Exclusiv Magazine

Exclusiv Magazine Periodisch erscheinende Printmedien für die gehobene Gastronomie und Hotellerie

04/03/2026
by Karin DirningerA life between the lens and literatureInge Morath - The quiet chronicler of the 20th century She was t...
04/03/2026

by Karin Dirninger

A life between the lens and literature
Inge Morath - The quiet chronicler of the 20th century

She was the quiet observer among the great photographers of the 20th century—a woman who viewed the world with patience and precision. Inge Morath, born in Graz, worked with Magnum legends, photographed Marilyn Monroe, and lived with Arthur Miller. Her work remains a quiet testament to curiosity, dignity, and trust in the moment.

When Inge Morath was born in Graz in 1923, no one could have guessed that a daughter of the city would one day be counted among the quiet legends of photography. Her path led her via language studies and journalistic work in post-war Vienna to Paris, where she became part of the circle around Henri Cartier-Bresson and Robert Capa in the early 1950s. At Magnum Photos, she learned what observation really means: patience, closeness, trust. Her portraits and reportages were never loud, but precise—imbued with respect for the people in front of the camera.
In the world of great photographers, Morath asserted herself with an attitude that could be described as typically Austrian: reserved, yet curious; attentive, but without any desire to be in the spotlight. This balance remained her trademark, even when she ventured to America. There she met Arthur Miller—the writer whose works were characterized by moral clarity and social responsibility. The encounter developed into a relationship that combined art and life. After Miller's separation from Marilyn Monroe, the two married in 1962. Morath became part of a world in which public life and intimacy were in constant conflict.
Morath's most famous photographs date from this period: shots from The Misfits, the film that combines Monroe's fragility and Miller's thoughtfulness. Morath's gaze remains independent—never voyeuristic, never romanticizing. She shows Monroe not as an icon, but as a human being in the moment between exhaustion and dignity. Her eye was that of an observer who understood that silence often tells more than any pose.
Despite her international success, Morath's work retained a quiet tone that reflected her origins. Graz, she later said, had given her “a sense of nuance” – a sensitivity she never lost. Even in the vastness of America, her gaze remained European: reserved, thoughtful, shaped by language.
Inge Morath died in New York in 2002. Her pictures now hang in Vienna, Paris, and New York—traces of a life that spanned two worlds. She saw without judging. She observed without condemning. And she preserved the rare art of not exaggerating the visible.

by Karin DirningerEin Leben zwischen Linse und LiteraturInge Morath - Die leise Chronistin des 20. Jahrhunderts Sie war ...
04/03/2026

by Karin Dirninger

Ein Leben zwischen Linse und Literatur
Inge Morath - Die leise Chronistin des 20. Jahrhunderts

Sie war die leise Beobachterin unter den großen Fotografen des 20. Jahrhunderts – eine Frau, die mit Geduld und Präzision in die Welt blickte. Inge Morath, geboren in Graz, arbeitete mit Magnum-Legenden, fotografierte Marilyn Monroe und lebte mit Arthur Miller. Ihr Werk bleibt ein stilles Zeugnis für Neugier, Würde und das Vertrauen in den Moment.

Als Inge Morath 1923 in Graz geboren wurde, ahnte niemand, dass eine Tochter der Stadt einmal zu den stillen Legenden der Fotografie zählen würde. Ihr Weg führte über Sprachstudien und journalistische Arbeit in Nachkriegs-Wien nach Paris, wo sie Anfang der fünfziger Jahre in den Kreis um Henri Cartier-Bresson und Robert Capa geriet. Bei Magnum Photos lernte sie, was Beobachtung wirklich bedeutet: Geduld, Nähe, Vertrauen. Ihre Porträts und Reportagen waren nie laut, sondern präzise – durchdrungen von Respekt gegenüber den Menschen vor der Kamera.
In der Welt der großen Fotografen behauptete sich Morath mit einer Haltung, die man als typisch österreichisch bezeichnen könnte: reserviert, doch neugierig; aufmerksam, aber ohne Drang zur Bühne. Dieses Gleichgewicht blieb ihr Markenzeichen, auch als sie den Schritt nach Amerika wagte. Dort traf sie auf Arthur Miller – den Schriftsteller, dessen Werke von moralischer Klarheit und gesellschaftlicher Verantwortung geprägt waren. Aus der Begegnung wurde eine Verbindung, die Kunst und Leben verband. Nach Millers Trennung von Marilyn Monroe heirateten die beiden 1962. Morath wurde Teil einer Welt, in der Öffentlichkeit und Intimität ständig aufeinanderprallten.
Die bekanntesten Fotografien Moraths stammen aus jener Zeit: Aufnahmen von The Misfits, dem Film, der Monroes Zerbrechlichkeit und Millers Nachdenklichkeit vereint. Moraths Blick bleibt dabei eigenständig – nie voyeuristisch, nie verklärend. Sie zeigt Monroe nicht als Ikone, sondern als Mensch im Moment zwischen Erschöpfung und Würde. Ihr Auge war das einer Beobachterin, die verstand, dass Stille oft mehr erzählt als jede Pose.
Trotz internationalem Erfolg blieb in Moraths Werk ein leiser Ton, der an ihre Herkunft erinnert. Graz, sagte sie später, habe ihr „den Sinn für Zwischentöne“ gegeben – eine Sensibilität, die sie nie verlor. Selbst in den Weiten Amerikas blieb ihr Blick europäisch: zurückhaltend, nachdenklich, von Sprache geprägt.
Inge Morath starb 2002 in New York. Ihre Bilder hängen heute in Wien, Paris und New York – Spuren eines Lebens, das zwischen den Welten verlief. Sie sah, ohne zu richten. Sie beobachtete, ohne zu urteilen. Und sie bewahrte die seltene Kunst, das Sichtbare nicht zu übertreiben.

Since its founding in 1998, Mazbani Fine Jewelry has stood for exceptional jewelry artistry and timeless elegance. As a ...
03/03/2026

Since its founding in 1998, Mazbani Fine Jewelry has stood for exceptional jewelry artistry and timeless elegance. As a family business in the heart of Vienna—the 1st district—Mazbani Fine Jewelry has successfully established itself and combines traditional craftsmanship with modern creativity.

Every piece of jewelry from Mazbani is personally designed by Talar Mazbanian and bears her unmistakable signature—characterized by uniqueness, style, and attention to detail. Every piece of jewelry from Mazbani is personally designed by Talar Mazbanian and bears her unmistakable signature –characterized by uniqueness, style, and attention to detail.

The gemstones come from the most renowned international trade fairs worldwide. Great importance is attached to first-class quality, perfect cut, and an outstanding price-performance ratio. In the in-house workshop, all pieces of jewelry are created with the utmost precision and passion, individually designed and with the aim of creating lasting value.

Mazbani Fine Jewelry stands for jewelry that tells stories—of personality, emotion, and timeless beauty.

Führichgasse 4
1010 Wien
[email protected]
+43 1 513 13 27
www.mazbani.at
TALAR_MAZBANIAN

MazbaniSeit der Gründung im Jahr 1998 steht Mazbani Fine Jewelry für außergewöhnliche Schmuckkunst und zeitlose Eleganz....
03/03/2026

Mazbani

Seit der Gründung im Jahr 1998 steht Mazbani Fine Jewelry für außergewöhnliche Schmuckkunst und zeitlose Eleganz. Als Familienunternehmen im Herzen Wiens – 1. Bezirk – hat sich Mazbani Fine Jewelry erfolgreich etabliert und verbindet traditionelle Handwerkskunst mit moderner Kreativität.

Jedes Schmuckstück aus dem Hause Mazbani wird von Talar Mazbanian persönlich entworfen und trägt ihre unverwechselbare Handschrift – geprägt von Einzigartigkeit, Stil und Liebe zum Detail.

Die Edelsteine stammen von den renommiertesten internationalen Fachmessen weltweit. Dabei wird größter Wert auf erstklassige Qualität, perfekten Schliff und ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis gelegt. In der hauseigenen Werkstatt entstehen alle Schmuckstücke mit höchster Präzision und Leidenschaft, individuell gestaltet und mit dem Anspruch, bleibende Werte zu schaffen.

Mazbani Fine Jewelry steht für Schmuck, der Geschichten erzählt – von Persönlichkeit, Emotion und zeitloser Schönheit.
Führichgasse 4
1010 Wien
[email protected]
+43 1 513 13 27
www.mazbani.at
TALAR_MAZBANIAN

Robust, stylish, confident – the new I.N.O.X. for womenVictorinox I.N.O.X. Small AutomaticFor over 140 years, Victorinox...
03/03/2026

Robust, stylish, confident – the new I.N.O.X. for women
Victorinox I.N.O.X. Small Automatic

For over 140 years, Victorinox has stood for Swiss craftsmanship, functionality, and durability. Now, the traditional brand is expanding its I.N.O.X. collection with a model that redefines strength and elegance: the I.N.O.X. Small Automatic – an automatic watch for women with high standards.

Victorinox, once known for its legendary Swiss Army knife, now combines tradition with modern watchmaking. The new I.N.O.X. Small Automatic transfers the brand's signature robustness to a feminine format. With its 32 mm stainless steel case, anti-reflective sapphire crystal, and 100 meters of water resistance, it proves that sophistication and resilience are not mutually exclusive.
Inside, the Swiss Sellita SW100 automatic movement with a 42-hour power reserve is visible through the glass case back. A three-dimensional dial with luminescent indices and the tool-free quick-change system for the bracelet make this watch a companion for all situations.

I.N.O.X. Small Automatic – Swiss Made for women who wear clarity and character.
Victorinox Store Wien
Herrengasse 1-3
1010 Wien

Victorinox ✚ Makers of the Original Swiss Army Knife ✚ High quality products ✚ Watches, Cutlery, Travel Gear and Fragrances ✚ Order online now!

Robust, stilvoll, selbstbewusst - die neue I.N.O.X. für DamenVictorinox I.N.O.X. Small AutomaticSeit über 140 Jahren ste...
03/03/2026

Robust, stilvoll, selbstbewusst - die neue I.N.O.X. für Damen
Victorinox I.N.O.X. Small Automatic

Seit über 140 Jahren steht Victorinox für Schweizer Handwerkskunst, Funktionalität und Langlebigkeit. Nun erweitert die Traditionsmarke ihre I.N.O.X.-Kollektion um ein Modell, das Stärke und Eleganz neu definiert: die I.N.O.X. Small Automatic – eine Automatikuhr für Frauen mit Anspruch.

Victorinox, einst bekannt für das legendäre Schweizer Taschenmesser, verbindet heute Tradition mit moderner Uhrmacherkunst. Die neue I.N.O.X. Small Automatic überträgt die markentypische Robustheit in ein feminines Format. Mit ihrem 32 mm Edelstahlgehäuse, entspiegeltem Saphirglas und 100 Metern Wasserdichtigkeit beweist sie, dass Raffinesse und Widerstandskraft kein Widerspruch sind.
Im Inneren arbeitet das Schweizer Automatikwerk Sellita SW100 mit 42 Stunden Gangreserve – sichtbar durch den gläsernen Gehäuseboden. Ein dreidimensionales Zifferblatt mit lumineszierenden Indizes und das werkzeuglose Schnellwechselsystem für das Armband machen die Uhr zu einem Begleiter für alle Lebenslagen.

I.N.O.X. Small Automatic – Swiss Made für Frauen, die Klarheit und Charakter tragen.

Victorinox Store Wien
Herrengasse 1-3
1010 Wien

Victorinox ✚ Makers of the Original Swiss Army Knife ✚ High quality products ✚ Watches, Cutlery, Travel Gear and Fragrances ✚ Order online now!

by Karin DirningerIn the Golden Hall of the KunstkammerSpecial exhibition: Chinese art from the Forbidden CityIn dialogu...
03/03/2026

by Karin Dirninger

In the Golden Hall of the Kunstkammer
Special exhibition: Chinese art from the Forbidden City

In dialogue with works from the Kunstkammer, they shed light on the aesthetics of Chinese court life in the 18th century, revealing parallels and contrasts between East and West in their artistic forms of expression.
Most of the exhibits, including imperial jade carvings and porcelain treasures, are being shown in Europe for the first time.

“Harmony of Diversity”
is the central theme of the exhibition, which presents the virtuosity of court art and craftsmanship in 18th-century China. On display are objects made of a wide variety of precious materials – from jade, porcelain, and lacquerware to enamel and clocks.

The centerpiece of the exhibition—a ruyi scepter made of gilded bronze in filigree work, with triple jade inlay—not only vividly demonstrates the exquisite virtuosity of Chinese filigree work, but also signifies “happiness and blessing.” Under this motto, the exhibition refers to the 55th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Austria in 2026.

by Karin DirningerIm Goldenen Saal der KunstkammerSonderausstellung:Chinesische Kunst aus der Verbotenen StadtIm Dialog ...
03/03/2026

by Karin Dirninger

Im Goldenen Saal der Kunstkammer
Sonderausstellung:Chinesische Kunst aus der Verbotenen Stadt

Im Dialog mit Werken aus der Kunstkammer beleuchten sie die Ästhetik des chinesischen Hoflebens im 18. Jahrhundert und zeigen somit Parallelen und Kontraste zwischen Ost und West in ihren künstlerischen Ausdrucksformen.
Die meisten Exponate, darunter kaiserliche Jadeschnitzereien und Porzellanschätze, werden zum ersten Mal in Europa gezeigt.

„Harmonie der Vielfalt“
ist das ist das zentrale Thema der Ausstellung, die die Virtuosität der Hofkunst und des Kunsthandwerks im China des 18. Jahrhunderts präsentiert. Gezeigt werden Objekte aus den unterschiedlichsten kostbaren Materialien – von Jade, Porzellan und Lackwaren über Emaille bis hin zu Uhren.

Das Herzstück der Ausstellung – ein Ruyi-Zepter aus vergoldeter Bronze in Filigranarbeit, mit Jaden dreifach eingelegt – zeugt nicht nur auf das Anschaulichste von der exquisiten Virtuosität chinesischer Filigranarbeit, sondern bedeutet auch „Glück und Segen“. Unter diesem Motto verweist die Ausstellung auf den 55. Jahrestag der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen China und Österreich im Jahr 2026.

by Karin DirningerThe State Rooms of the AlbertinaEnjoy imperial flair at the ALBERTINA: for around 100 years, the museu...
03/03/2026

by Karin Dirninger

The State Rooms of the Albertina

Enjoy imperial flair at the ALBERTINA: for around 100 years, the museum was the residence of Habsburg archdukes and archduchesses. This period is reflected in 20 lavishly furnished and elaborately restored state rooms, which transport visitors to the magnificent world of classicism with their valuable wall coverings, chandeliers, fireplaces, exquisite inlays and fine furniture.

MUSES HALL
The Musensaal, the spatial and ceremonial centre of the state rooms, served as a dining room and provided a representative setting for glamorous soirées and magnificent balls. Five magnificent crystal chandeliers bathed the room in light, while 258 additional candles, anchored in the surrounding rosette frieze, immersed it in a sea of light.
The precious stucco marble panelling on the wall panels and pilasters, as well as the gilded doors and decorative elements, also contribute to the magnificent appearance of the hall. The name of the hall is derived from the cycle of figures depicting Apollo and the nine muses. The life-size sandstone figures, with a polished white surface imitating marble, were created by Joseph Klieber (1773-1859), who was inspired by the works of the sculptor Antonio Canova.

AUDIENCE ROOM
Pairs of antique furniture, exquisite parquet veneers made of lemon wood, mahogany and rosewood, rich décor, gilded in gloss and matt techniques, and delicate paintings on the ceiling and walls testify to the high level of craftsmanship and refined taste of the interior designers.

GOLD CABINET
The neighbouring Gold Cabinet attests to the high quality and extraordinary wealth of the furnishings under Duke Albert of Saxony-Teschen. The special alloy (23 carat gold, 1/2 carat silver and 1/2 carat copper) still bears the registered trademark name Albertina Gold today.

SPANISH APARTMENT
The Spanish Apartment was built in 1895 under Archduke Friedrich as the residence of the Spanish royal family. Until 1918, Frederick's sister Maria Christine, wife of the Spanish King Alfonso XII, who died in 1885, and her son Alfonso XIII, born in 1886, stayed here during their frequent visits to Vienna. Due to war damage, only two rooms of the apartment, which once comprised seven rooms, have survived since 1952: the Small Apartment and the Large Apartment, which are now furnished once again with their original furniture by Joseph Danhauser.

Adresse

Seefeld

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Exclusiv Magazine erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Service Kontaktieren

Nachricht an Exclusiv Magazine senden:

Teilen