22/11/2025
মাসঊদুর রহমান নূর অনূদিত-
আল-কুরআনুল কারীম: বাংলা অনুবাদ
সচেতন পাঠক মহলের দৃষ্টি আকর্ষণ করেছে, আলহামদুলিল্লাহ।
এতে রয়েছে-
সূরার নামকরণ, সার-সংক্ষেপ, আয়াতে কারীমা, সরল অনুবাদ ও টিকা।
অনুবাদের মাঝে ব্রাকেটে আছে- তাফসীরের নির্জাস।
সুধী পাঠকবৃন্দের চাহিদার প্রতি সম্মান দেখিয়ে
এই অনুবাদ গ্রন্থ তিনটি সাইজে প্রকাশিত হয়েছে।
অনুবাদের বৈশিষ্ট্য-
১. সর্বস্তরের বাংলা ভাষাভাষীদের কথা বিবেচনায় রেখে আনুবাদটি করা হয়েছে।
২. অনুবাদের ক্ষেত্রে বিভিন্ন সময়ের বিভিন্ন বিশুদ্ধ তাফসীর নজরে রাখা হয়েছে। এক্ষেত্রে উল্লেখযোগ্য হলো- তাফসীরে ইবনে কাছীর, তাফসীরে কুরতূবী, তাফসীরে জালালাঈন, আইসারুত তাফাসীর, আত্-তাফসীরুল মুয়াস্সার, তাফহীমুল কুরআন, তাফসীরে মাআরিফুল কুরআন।
৩. কুরআনের যেসব শব্দ বা পরিভাষা বাংলাতেও একইভাবে প্রচলিত, সেগুলো অনুবাদ না করে মূল শব্দই রাখা হয়েছে।
৪. পাঠকরা যাতে আয়াতের অর্থ পুরোপুরি বুঝে নিতে পারেন, সর্বাবস্থায় সেদিকে গুরুত্ব দেয়া হয়েছে।
৫. আল্লাহ কর্তৃক তাঁর নবী-রাসূলদেরকে সম্বোধনের ক্ষেত্রে পুরো অনুবাদেই ‘আপনি’ ব্যবহার করা হয়েছে।
৬. কুরআনের যেসব স্থানে বিভিন্ন আকীদাসংশ্লিষ্ট বিষয় আলোচিত হয়েছে, অনুবাদের সময় সেখানে আহলে সুন্নাত ওয়াল জামা‘আতের বিশুদ্ধ আকীদা-বিশ্বাসকে সতর্কভাবে সংরক্ষণ করা হয়েছে।
৭. পবিত্র কুরআনের বহু স্থানে মহান আল্লাহ রাব্বুল আলামীন তাঁর নিজের ক্ষেত্রে বহুবাচক সর্বনাম তথা ‘আমরা’, ‘আমাদের’ ব্যবহার করেছেন। মহান আল্লাহ সুবহানাহু ওয়াতাআলার একচ্ছত্র আধিপত্য, রাজত্ব, কর্তৃত্ব, শ্রেষ্ঠত্ব ও বিশালত্ব বিবেচনায় অনুবাদের সময় এসব স্থানে ‘আমি’, ‘আমার’ ব্যবহার করা হয়েছে।
সবুজপত্র থেকে প্রকাশিত এই অনুবাদ গ্রন্থসমূহ সম্পর্কে বিস্তারিত দেখুন এই লিংকে-
https://sobuzpotro.com/author/kalamullah
ঢাকায় বিক্রয়কেন্দ্র:
৩৪ নর্থব্রুক হল রোড, বাংলাবাজার ঢাকা ১১০০।
ফোন: ০২ ২২৬৬৪০৯৯৭
মোবাইল: ০১৭৫০০৩৬৭৮৭, ০১৭৫০০৩৬৭৯০, ০১৭৫০০৩৬৭৯১, ০১৭৫০০৩৬৭৯২, ০১৭৫০০৩৬৭৯৩, ০১৭৫০০৩৬৭৯৪