تمر الثقافة العربية بمرحلة تحول هامة حيث بدأت وسائل الإعلام المرئية والمسموعة تحتل مساحات أوسع في عملية توجيه العقل العربي، وأخذ الكتاب يتخلى عن مساحات كبيرة من مملكته لصالح وسائط معرفية أقل عمقاً وأكثر خضوعاً لأهداف التوجيه الغير عقلانية.
ويعود ذلك ضمن جملة من الأسباب إلى ضعف اعترى صناعة الكتاب نفسها، وساعد على تمزيق عرى الصداقة بينها وبين القراء، بسبب تخلي كثير من الناشرين عن بناء التوازن المنشو
د بين اهتمامات القارئ من جهة ومستوى الكتاب محتوىً وطباعةً من جهة أخرى وهموم المجتمع العربي من جهة ثالثة.
ولما كان مؤسسو الدار مجموعة من المثقفين العرب المهمومين بقضايا مجتمعاتهم، فقد ارتأوا في عملية تأسيسها وسيلة لرد جزء من دينهم للمجتمع بالمساهمة في نشر المعرفة به، وللكتاب عبر المساهمة في إثراء المكتبة العربية بمجموعة من العناوين المتميزة والمنتجة وفق أعلى معايير الطباعة.
وتنطلق دار صفصافة للنشر من القاهرة بأفق عربي، تسعى من خلاله لتعزيز جسور الارتباط بين مراكز ثقافة لغة الضاد، وآفاق عالمية تهدف من خلالها لدعم مشروعات التواصل مع الثقافات الأخرى عبر الترجمة وغيرها من قنوات الحوار الحضاري.
وتسعى الدار لنشر عناوين تتنوع بين الأدب المكتوب بالعربية والمترجم، وبين كتب التراث، وكتب الاهتمامات العامة التي تركز على القضايا الراهنة والمعالجة الجادة للمسائل ذات البعد الجماهيري، والعلوم الإنسانية والتطبيقية. Sefsafa published over 50 titles in Arabic, focusing on politics, cultural history and literature, fiction and non-fiction. Sefsafa published for Arab authors, from Egypt, UAE, Saudi Arabia. One of our titles had a prize (Temptation of Absolute Power by Basma ABDELZIZ) and also was adopted by the Egyptian Gov. to be subsidized and distributed on large scale. We translated an academic book from French published Sorbonne University about the relationship between Europe and Arab world and working in another one.