Non-governmental independent publisher of Slavic literature in the English and Dutch languages based Glagoslav Publications Ltd.
specializes in publishing and worldwide distribution of English and Dutch translations of fiction and non-fiction titles by Russian, Ukrainian and Belarusian authors
18/08/2025
Explore the legacy of Slovak epic poetry with The Slovak Epics: Svatopluk, the Cyrillo-Methodiad, Sláv. This monumental work by Ján Hollý, translated by Charles S. Kraszewski, brings to life the cultural and historical foundations of Slovakia through poetic masterpieces that celebrate the Great Moravian Empire and the unity of the Slavic nations.
In this new edition, Hollý’s compelling tales of national pride, historical glory, and Pan-Slavic solidarity are preserved for modern readers. The beautiful language, profound themes, and expert translation make this a must-have for literature lovers and historians.
В этом глубоком и проникновенном разговоре ведущий Максим Ходак беседует с поэтом-философом Александром Вольным о вечных вопросах бытия и творчества.
Что значит быть поэтом в современном мире? Александр Вольный делится своей личной историей, рассказывая о том, как зародился его творческий путь, какие философы и события сформировали его мировоззрение, и как рождаются его произведения.
В этом видео вы узнаете:
• О духовных истоках поэзии и 'звездном языке' Вселенной.
• Какую роль в творчестве играют Платон, Данте, Гёте и другие великие мыслители.
• О симбиозе религий и культур в поэзии и о поиске единого Творца.
• Почему технологический прогресс может вести к упадку высокого искусства.
• О главной работе поэта — книге «Вселенная души», которая пишется на протяжении всей жизни.
Присоединяйтесь к нашей беседе, чтобы исследовать, в чем заключается истинная миссия поэта и может ли слово помочь миру обрести гуманизм и высокую мораль.
Книги Александра Вольного изданы издательством Glavoslav Publications https://glagoslav.com.
Приобрести книги можно здесь на сайте https://svarog.nl (Svarog Books)
При поддержке адвокатской конторы Hodak Legal B.V., The Netherlands, https://hodak.nl
Максим Ходак — нидерландский адвокат, который специализируется на оказании помощи клиентам из стран Евразии в Нидерландах. Помимо своей адвокатской практики, с 2011 он является сооснователем издательства Glagoslav Publications. Издательство знакомит англоязычных и голландских читателей с уникальными произведениями славянской и другой восточноевропейской литературы, способствуя культурному диалогу между Востоком и Западом.
The Poet's Mission! A Conversation between Maksim Khodak and Aleksandr Volny.
In this deep and insightful conversation, host Maksim Khodak talks with poet-philosopher Aleksandr Volny about the eternal questions of existence and creativity.
What does it mean to be a poet in the modern world? Aleksandr Volny shares his personal story, revealing the origins of his creative journey, the philosophers and events that shaped his worldview, and how his works are born.
In this video, you will discover:
• The spiritual origins of poetry and the "star language" of the Universe.
• The role that Plato, Dante, Goethe, and other great thinkers play in his work.
• The symbiosis of religions and cultures in poetry and the search for a single Creator.
• Why technological progress can lead to the decline of high art.
• About the poet's main life's work—the book "The Universe of the Soul."
Join our conversation to explore the true mission of a poet and whether the power of words can help the world find humanism and high morality.
Books by Aleksandr Volny are published by Glagoslav Publications (glagoslav.com)
Purchase the books here: svarog.nl (Svarog Books)
With the support of Hodak Legal B.V., a Dutch law firm (hodak.nl).
Maxim Hodak is a Dutch attorney who specializes in assisting clients from Eurasian countries in the Netherlands. In addition to his legal practice, he has been the co-founder of Glagoslav Publications since 2011. The publishing house introduces English- and Dutch-speaking readers to unique works of Slavic and other Eastern European literature, fostering cultural dialogue between East and West.
В этом глубоком и проникновенном разговоре ведущий Максим Ходак беседует с поэтом-философом Александром Вольным о вечных вопросах бытия и творчества.Что знач...
01/07/2025
Władysław Reymont’s The Revolt of the Animals reviewed by The Polish Review: “Translator Charles Kraszewski has skillfully brought this complicated and unusual tale into English, giving Anglophone readers access to a work of Polish speculative fiction they wouldn’t otherwise have. […] Both Kraszewski’s translation and introduction are valuable texts.”
🎶 Experience the heart of Ukraine through its Christmas songs!
The World of Koliada (Bilingual Edition) presents the first English translations of ancient koliadkas, alongside the original Ukrainian text. Translated and edited by Svetlana Payne, with musical arrangements by Victor Grytsyshyn, evocative illustrations by Pavlo Krysachenko, and expert commentary from Anastasiia Mykhailenko.
This volume transports you to lush Ukrainian meadows and cherry orchards, celebrating the nation’s resilient spirit. Complete with sheet music and cultural introductions, it’s perfect for historians, ethnographers, musicians, and anyone who treasures singing.
Cyril and Methodius changed the course of Slavic history. As the creators of the Glagolitic alphabet and the champions of the first Slavic literary culture, these visionary brothers empowered whole nations to read, write, and pray in their native tongue. Their mission went beyond religion — it fostered unity, identity, and a rich cultural legacy that still inspires today.
Our new blog post explores how their work paved the way for national identities, standardized language, and the flourishing of literature across Eastern Europe. Learn how their legacy is still celebrated in modern festivals, academic research, and cultural traditions.
The Chernobyl disaster is not only a pivotal moment in history, but also a profound subject for literary exploration. Our new blog article, "Chernobyl in Literature – Narratives of Science, Tragedy, and Resilience," delves into how writers, historians, and survivors have captured the human experience, ecological aftermath, and the quest for accountability following the 1986 nuclear catastrophe.
Discover notable works by Adam Higginbotham, Serhii Plokhy, Kate Brown, and the powerful testimonies of Nobel laureate Svetlana Alexievich. See how Chernobyl continues to inspire critical discussions about technology, environmental justice, and the strength of the human spirit.
Ukrainian literature is a vibrant tapestry of folklore and ethnobotanical wisdom, reflecting centuries of cultural memory and resilience. Our new article, "The Role of Folklore and Ethnobotany in Ukrainian Literature – Bridging Myth and Science," explores how myths, legends, and plant knowledge intertwine to shape the Ukrainian identity. Discover how writers like Shevchenko and Ukrainka used folklore to resist cultural suppression, and how plant lore in literature preserves traditions, rituals, and local wisdom.
The Selected Poetry of Bohdan Rubchak: Songs of Love, Songs of Death, Songs of the Moon, co-translated by Michael M. Naydan and Svitlana Budzhak-Jones — a landmark volume celebrating one of the most important modernist voices in Ukrainian émigré literature.
Rubchak, a member of the influential New York Group and a poet shaped by displacement and memory, explores layered meanings across love, death, time, and history. His work is complex, lyrical, and hauntingly beautiful — finally presented in English with selections from all six of his collections.
The volume also features intimate biographical reflections from his wife, Marian J. Rubchak, and insightful critical essays that situate his poetry within both Ukrainian and global modernist traditions.
A must-read for lovers of international poetry, literary modernism, and post-war émigré voices. Discover the poetry that bridges continents, memories, and generations.
"The Witch of Konotop" by Hryhoriy Kvitka-Osnovyanenko, translated by Michael M. Naydan and Alla Perminova, is available from Glagoslav Publications!
First penned in 1833, this uproarious Ukrainian comic novella has remained a national favorite but was long inaccessible to global readers due to its richly layered language and blend of high literary and folksy styles. Now, this cultural treasure has been brought to life in English for the first time with all its wit and charm intact.
Follow the misadventures of a superstitious official in 18th-century Konotop who believes witches are to blame for a severe drought. What ensues is a delightful parody of petty authority, small-town antics, and folk beliefs gone wild—think a witch hunt with the humor and surreal tone of Nikolai Gogol.
Rich in satire, superstition, and Slavic soul, this story offers more than laughs—it’s a vivid window into Ukraine’s cultural heritage and literary brilliance.
"Solar Plexus: A Baku Saga in Four Parts" by Rustam Ibragimbekov, masterfully translated by Andrew Bromfield. This captivating novel spans three generations, exploring the intricate web of relationships and historical upheavals in Baku, Azerbaijan, from the 1940s through the early 1990s. 🇦🇿🌍
📘 Follow the lives of Alik, Marat, Lucky, Eldar, and Seidzade as they navigate through decades of dramatic change, from Stalin’s Purges to Azerbaijan’s fight for independence. Ibragimbekov, an Academy Award-winning screenwriter, weaves a complex narrative that captures the essence of human resilience and the impact of historical forces on personal destinies.
🏆 With a narrative that captures the multicultural vibrancy of Baku and the poignant realities of its transformation, "Solar Plexus" is a profound commentary on friendship, loyalty, and the enduring quest for identity amid the tides of history.
📚 Whether you're a fan of sweeping historical epics or deeply personal stories, "Solar Plexus" promises a richly textured journey through a pivotal era. Visit https://glagoslav.com/shop/solar-plexus-by-rustam-ibragimbekov/ to get your copy and experience the saga of a lifetime.
04/04/2025
Discover the haunting world of "King Stakh’s Wild Hunt" by Uladzimir Karatkevich, brilliantly translated by Mary Mintz, available at Glagoslav Publications. This gripping novel takes you to a cursed Belarusian castle, where historical grievances manifest as spectral horrors that stalk the night.
Amid the backdrop of 19th-century Belarus, follow the courageous Andrey Belaretsky as he confronts the eerie phenomena of the Wild Hunt—a relentless procession of ghostly riders doomed to reenact their vengeful patrol for eternity. As Belaretsky digs deeper, he uncovers a story of betrayal, supernatural vengeance, and a family curse that refuses to die.
📜 Karatkevich’s narrative skillfully blends historical depth with the chilling aspects of folklore, creating a suspenseful tale that also comments poignantly on the destiny of a nation. "King Stakh’s Wild Hunt" is not just a novel; it’s an exploration of the shadows that history casts over the present.
Be the first to know and let us send you an email when Glagoslav Publications posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.
Glagoslav Publications is an independent British-Dutch press specializing in the publication and worldwide distribution of English translations of fiction and non-fiction titles by Russian, Ukrainian, Belarusian, Polish, Serbian, Turkmen, Armenian and Azerbaijan authors.
Expertise in Slavic and European languages and literatures, extensive experience in international publishing, and a deep appreciation of the histories and cultures of both Western and Eastern Europe enable us to offer English-speaking readers throughout the world access to important works that deserve an audience beyond their native lands. We seek out books from Slavic countries that represent different ethnic communities of these regions and play an important part in our common cultural, literary and intellectual heritage, and promote a better understanding of this intriguing but often misunderstood part of the Eurasian continent.
The primary focus of Glagoslav Publications is to bring out translations that embody values that are uniquely Slavic in nature and celebrate universal values as reflected in diverse cultural demographics of Russia, Ukraine, Belarus and other nations in the region. Every book that we publish has already achieved an engaged readership in its native land, has been recognized by international critics, and, in many cases, has either received or been short-listed for prestigious national and international awards.
Currently Glagoslav Publications has launched an entire series of previously untranslated fiction and non-fiction titles and republications of translations that deserve the attention of international readers with an interest in Eastern Europe.
Our print and e-book titles are easily purchased in online and physical book stores across the globe. Thanks to advances in the art of publishing and distribution, high-quality print editions are available for low-cost, fast delivery not only through our website and other internet vendors, but also through most local bookstores in the United States, Canada, UK and other EU Countries, Australia, New Zealand and throughout the world.