Sinar Dharma

Sinar Dharma National Buddhist Magazine based in Surabaya

Bringing you to the:

- Buddhist News Around the World
- Local Buddhist News
- Latest Buddhist Celebrities
- Movies and Buddhism
- Buddhist Architecture
- Dharma Teaching from Theravada, Mahayana and Vajrayana
- Culture and Buddhism (Theravada, Mahayana and Vajrayana)
- Chan Story
- Biography of High Monks
- Biography of Buddhist Deities
- Buddhist Filial Piety

27/07/2025
Wu Kong dan Master Wu   Kapan Saja Berubah Akan Menjadi Momen dengan Biaya TerkecilWu Kong: Shifu, aku tidak puas dengan...
26/07/2025

Wu Kong dan Master Wu Kapan Saja Berubah Akan Menjadi Momen dengan Biaya Terkecil

Wu Kong: Shifu, aku tidak puas dengan kondisi saat ini, ingin berubah, tetapi aku juga sangat ragu...

Master Wu:Apa yang kamu ragukan?

Wu Kong: Aku merasa kalau sekarang ini berubah, maka semua usaha sebelumnya akan sia-sia, aku sangat tidak rela jadinya.

Master Wu:Jangan khawatir, kapan saja kamu berubah, itu akan menjadi momen dengan biaya paling kecil bagimu.

Wu Kong: Bagaimana bisa?

Master Wu:Semua ‘biaya’ yang telah kamu keluarkan sebelumnya tapi belum membuahkan hasil disebut sebagai ‘biaya tenggelam (sunk cost)’.

Wu Kong: Hm, aku pernah mendengar istilah ini.

Master Wu:‘Biaya tenggelam’ ini tidak boleh mempengaruhi keputusan di masa depan, sebab itu, kapan pun kamu memutuskan untuk berubah, itu akan menjadi momen dengan biaya paling kecil, jika tidak, ‘biaya tenggelam’ akan terus menumpuk.

Wu Kong: Ah! Ternyata keraguanku cuma berakibat terus menambah ‘biaya tenggelam’!

Master Wu:Hidup ini sarat akan kemungkinan yang tak terhingga jumlahnya, ingin menjalani dan merasakan, ingin berubah, maka segeralah bertindak, jangan takut mulai dari awal, yang harus ditakuti adalah tidak pernah memulai.

Wu Kong: Hm, hm, semakin berusaha semakin beruntung! Terima kasih atas petunjuk Shifu.

Penjelasan alibahasa:
Biaya tenggelam (sunk cost) adalah biaya yang telah dikeluarkan dan tidak dapat ditarik kembali. Dari definisi inilah kemudian muncul istilah sunk cost fallacy (kekeliruan penalaran biaya tenggelam) yang mana orang terus melanjutkan mengerjakan sesuatu karena sudah terlanjur, padahal sebenarnya kalau berhenti akan lebih menguntungkan.

Penulis Mandarin: Yi Jue, Teman Sekelas
Alihbahasa: KhoGo

勿空與無師 任何時候改變,都將是代價最小的時刻

勿空:師父,我對現狀不滿意,想改變,可是又很猶豫……

無師:你猶豫什麼?

勿空:就是覺得如果現在改變了,之前的很多心血就白費了,很不甘心。

無師:不用擔心,任何時候改變,都會是你代價最小的時刻。

勿空:怎麼會呢?

無師:你所有過往那些並沒有取得收穫的「成本」就是「沉沒成本」。

勿空:嗯,這個我聽過。

無師:這些「沉沒成本」不應該拿來參與未來的決策,所以,不論你是麼時候決定改變,那都將是代價最小的時候,否則「沉沒成本」會繼續累積。

勿空:啊!原來自己的優柔寡斷,只是在不斷積累「沉沒成本」啊!

無師:生活充滿無限可能,想要去體驗、去改變,那就儘早去付諸行動,不怕從零開始,只怕從未起步。

勿空:嗯嗯,越努力,越幸運!謝謝師父的指點。

作者:一覺同學

Wu Kong dan Master Wu   Sebelum DIA Berbicara, Tidak Perlu Mengajukan Pertanyaan DuluWu Kong: Shifu, aku selalu merasa c...
22/07/2025

Wu Kong dan Master Wu Sebelum DIA Berbicara, Tidak Perlu Mengajukan Pertanyaan Dulu

Wu Kong: Shifu, aku selalu merasa cemas akan ketidakpastian masa depan, harus bagaimana?

Master Wu:Carilah solusi terbaik di saat kini!

Wu Kong: Tapi yang selalu kucemaskan adalah masa depan, bukan situasi saat kini?

Master Wu:Betul, kalau kamu dapat menemukan ‘solusi terbaik’ untuk situasi saat kini, apa lagi yang masih perlu dicemaskan? Karena bukankah ini sudah merupakan pilihan terbaik yang bisa dilakukan saat kini? Tentang bagaimana hasil akhirnya, terimalah sepenuhnya, lalu terus cari ‘solusi terbaik’ yang berikutnya, demikian lakukan terus menerus, di mana letak kecemasan itu?

Wu Kong: Ah! Ternyata begitu ya! Namun saat mencari solusi terbaik, juga karena adanya ketidakpastian, maka bingung tidak bisa mengambil keputusan, lalu apa yang harus dilakukan?

Master Wu:Kalau begitu mohon undang ‘Guru Besar’ lainnya, DIA akan menjelaskan semuanya kepadamu.

Wu Kong: ‘Guru Besar’ manakah yang begitu lihai? Bisa menjelaskan ‘semua’?

Master Wu:‘Guru Besar’ ini namanya adalah ‘waktu’.

Wu Kong: Aku bersujud memberi puji hormat!

Master Wu:Sebelum DIA berbicara, tidak perlu mengajukan pertanyaan dulu. Jangan khawatir, cepat atau lambat DIA akan memberimu jawaban.

Wu Kong: Betul juga ya! Di hadapan ‘Guru Besar’ ini, buat apa aku khawatir! Terima kasih atas petunjuk Shifu, aku sudah paham.

Penulis Mandarin: Yi Jue, Teman Sekelas
Alihbahasa: KhoGo

勿空與無師 在TA發言之前,不用先提出問題

勿空:師父,我總是對未來的不確定性很是焦慮,該怎麼辦?

無師:尋找當下的最優解!

勿空:可我是對未來總是焦慮,不是對當下焦慮啊?

無師:是啊,你如果能找到當下境遇中的「最優解」,那還有什麼可焦慮的呢?因為這已經是目前能做的最好選擇了呀?至於結果如何,全盤接受,繼續尋找下一個「最優解」,如此往復,焦慮何在?

勿空:啊!原來是這樣!可是在尋找最優解的時候,也會因為不確定性,而無從決策,又該怎麼辦呢?

無師:那麼就請出另一位「大師」好了,TA會為你解釋一切。

勿空:哪位「大師」這麼厲害?能解釋「一切」?

無師:這位「大師」叫做「時間」。

勿空:給跪了!Orz!

無師:不用在TA發言之前,先提出問題,放心,TA遲早都會給你答案。

勿空:也是哈!在這位「大師」面前,我還著急個毛線啊!謝謝師父指點,我明白了。

作者:一覺同學

Wu Kong dan Master Wu   Keresahan Batin adalah PengekorWu Kong: Shifu, aku ingin berlatih diri melepas kehidupan duniawi...
20/07/2025

Wu Kong dan Master Wu Keresahan Batin adalah Pengekor

Wu Kong: Shifu, aku ingin berlatih diri melepas kehidupan duniawi, aku ingin meninggalkan kehidupan berumah tangga berlatih bersama Shifu!

Master Wu:Hm, bagus juga, tapi kenapa kamu ingin meninggalkan kehidupan berumah tangga?

Wu Kong: Ah~, sulit diungkapkan dengan kata-kata, hati sangat kesal, sangat lelah, sangat...

Master Wu:Hm, Shifu mengerti. Kamu ini ingin melarikan diri dari kenyataan dan keresahan batinmu, betul kan?

Wu Kong: Betul, masalah dalam kehidupan ini banyak sekali bagaikan bulu di tubuh sapi, aku tidak tahan...

Master Wu:Tapi tahukah kamu, keresahan batin itu adalah pengekor? Ke mana pun kamu melarikan diri, dia akan mengikutimu. Namun, begitu kamu membalikkan badan secara serius menghadapi keresahan itu, dia akan pelan-pelan menghilang. Ajaran Buddha berbicara tentang melepas kehidupan duniawi, bukan berarti menyuruh kamu meninggalkan kehidupan bermasyarakat atau keluarga, melainkan agar kamu meninggalkan kemelekatan, keserakahan dan kebencian!

Wu Kong: Ha? Apa betul seperti itu? Bukankah mengikuti komunitas suci Sangha menjalankan pelatihan diri yang suci akan lebih mudah untuk memahami ajaran Buddha?

Master Wu:Menjauhi kehidupan duniawi, bermeditasi dan berlatih diri, memang betul kekotoran batin ini akan bisa berkurang, tapi kalau kamu mempunyai sikap mental tidak menyukai dunia ini, katakanlah meskipun meninggalkan kehidupan berumah tangga, kamu akan berlatih diri dengan membawa "belenggu". Tidak bisa melepaskan diri dari “belenggu” yang ada dalam hatimu, pada akhirnya kamu tak lebih cuma orang awam yang mengenakan jubah biksu.

Wu Kong: Hah? Lalu, belajar ajaran Buddha itu sebetulnya harus meninggalkan kehidupan berumah tangga atau tidak?

Master Wu:Di mana pun kamu berada, tetap akan menghadapi ujian batinmu sendiri, bukan berarti dengan menjauhi kehidupan duniawi maka baru bisa berlatih diri. Bagi praktisi sejati, tidak ada tempat yang tidak bisa dipakai untuk berlatih diri. Setiap orang memiliki sebab dan kondisi yang berbeda, saat kita berada di tengah-tengah kehidupan duniawi, berarti kita mempunyai tanggung jawab yang belum terselesaikan dan jodoh kehidupan duniawi kita juga masih belum berakhir, maka harus memikul tanggung jawab kita di saat kini, dengan menjalankan praktik berlatih diri di setiap kekinian. Baik sebagai sosok yang meninggalkan kehidupan berumah tangga maupun sebagai umat perumah tangga, semuanya adalah ajang pelatihan diri, hidup di kekinian itulah kuncinya!

Wu Kong: Hm, terima kasih banyak, Shifu, aku akan menoleh dulu ke belakang untuk ngobrol baik-baik dengan si pengekor itu...

Penulis Mandarin: Yi Jue, Teman Sekelas
Alihbahasa: KhoGo

勿空與無師 煩惱是個跟屁蟲

勿空:師父啊,我想要修出離心,我想出家跟您一起修行!

無師:嗯,好啊,可你為什麼想到要出家呢?

勿空:哎~,一言難盡呐,好煩啊,好累啊,好.......

無師:嗯,我瞭解了,你這是想逃避現世,逃避煩惱,對吧?

勿空:是啊,現實問題多如牛毛,受不鳥......

無師:可你知道,煩惱是個跟屁蟲嗎?你逃到哪里,他就會跟到哪里,不過,一旦你轉過身來真正面對煩惱,它便會慢慢消失。佛學講出離心,並不是讓你出離社會、出離家庭,而是讓你出離執著,出離貪欲,出離嗔恨啊!

勿空:啊?不是吧?跟隨僧團清修不是會更容易體悟佛法嗎?

無師:遠離塵世,靜慮修行,心的染汙的確會少些,但是你如果抱著厭世的心態,即便是出家了,也是帶“枷”修行,不能走出自己內心的“枷鎖”,到頭來不過是一個披著僧衣的凡夫罷了。

勿空:啊?那學佛到底要不要出家呢?

無師:不論你在哪里,都將面對心性的考驗,並非你身在空門才能修行,真正修行者,那是無處不修的,每個人有不同的因緣,當我們在凡塵中,有責任未盡、塵緣未了,那我們就該承擔起現在的責任,就在每一個當下修行。出家在家皆修行,當下便是 !

勿空:嗯,多謝師父,我先回過頭去跟那只跟屁蟲好好聊聊......

作者:一覺同學

Wu Kong dan Master Wu  Tiga Kapak Jenjang KehidupanWu Kong: Shifu, aku selalu merasa resah dan cemas, bisakah Shifu memb...
18/07/2025

Wu Kong dan Master Wu Tiga Kapak Jenjang Kehidupan

Wu Kong: Shifu, aku selalu merasa resah dan cemas, bisakah Shifu memberiku cara untuk mengatasi masalah ini?

Master Wu:Hm, pertama-tama kamu harus tahu mengapa emosi ini bisa muncul. Kecemasan dan keresahan berasal dari kurangnya pemahaman terhadap suatu hal, tidak bisa berdamai dengan diri sendiri dan orang lain, serta adanya ketidakpastian tentang masa depan. Menghadapi kondisi seperti ini, Shifu ajarkan kamu tiga metode berjenjang untuk menyelesaikannya.

Wu Kong: Terima kasih Shifu, aku sangat membutuhkannya

Master Wu:Kapak pertama adalah: “anggaplah dirimu sebagai orang lain”. Kegagalan memahami orang lain dan masalah pada akhirnya akan menimbulkan kecemasan dan keresahan, di saat itulah kita perlu untuk melihat permasalahan dari sudut pandang orang lain, memahami posisi orang itu dan penyebab mengapa dia melakukan hal tersebut, dengan begitu maka konflik dan masalah akan terselesaikan.

Wu Kong: Hm, ini adalah empati ya?

Master Wu:Betul, tapi ini baru langkah pertama. Kapak jenjang kedua adalah: "anggaplah orang lain sebagai dirimu sendiri". Kita sering kali melakukan kesalahan, lalu bagaimana pun juga selalu bisa menemukan alasan untuk memaafkan diri sendiri, tetapi terhadap masalah yang ditimbulkan oleh orang lain, akan bisa menemukan banyak alasan untuk memarahi orang tersebut, demikianlah konflik dan keresahan muncul karenanya. Sebetulnya, tidak ada perbedaan antara kamu dan orang lain. Ketika kamu bisa memaafkan dan menerima orang lain seperti kamu memperlakukan dirimu sendiri, maka konflik dan keresahan akan hilang karenanya.

Wu Kong: Ah! Memang betul begitu. Untuk suatu kasus yang sama, kalau diri sendiri yang melakukan maka akan ada banyak alasan, tetapi kalau orang lain yang melakukan maka kita terus-terusan mengkritik dan memarahinya.

Master Wu:Sekarang datanglah kapak ketiga yang paling tinggi jenjangnya: "anggaplah orang lain sebagai orang lain, anggaplah dirimu sebagai dirimu sendiri".

Wu Kong: Ha? Bukankah ini kembali ke awal? Aku sudah seperti ini sekarang, yang Shifu ucapkan ini apa keistimewaannya?

Master Wu:Kapak ketiga ini kedengarannya sangat biasa tidak ada keistimewaannya, tetapi ini adalah peningkatan level setelah kamu bisa melakukan dua jenjang awal sebelumnya. Dunia kita ini adalah dunia cerminan pikiranmu sendiri. Bagaimana suasana hatimu, begitulah duniamu. Bayangkan seperti ini: semua orang yang kamu jumpai dalam hidup ini adalah aktor dengan perannya masing-masing; semua kejadian adalah skenario yang sudah ditetapkan. Tugasmu adalah mengalami dan merasakan drama akbar kehidupan ini dari berbagai sudut, ada duka ada s**a, ada keresahan dan kecemasan, ada juga kegembiraan dan kegairahan, semuanya adalah pengalaman. Dengan pemahaman seperti ini, apakah kamu masih ngotot ingin menghilangkan rasa resah dan cemas? Lepaskan saja maka akan oke!

Wu Kong: Ah! Betul juga, aku terobsesi ingin menghilangkan keresahan, malah menciptakan kecemasan, lepaskan maka akan oke. Terima kasih atas petunjuk Shifu, murid sudah paham.

Penjelasan alihbahasa:

Istilah tiga kapak berasal dari komik klasik “Shuo Tang Quan Zhuan” (Biografi Lengkap Dinasti Tang) era Dinasti Qing yang menceritakan kepahlawanan tokoh-tokoh era akhir Dinasti Sui dan awal Dinasti Tang. Salah satu tokoh utamanya adalah Cheng Yao Jin, yang sebelumnya tidak bisa ilmu silat, di suatu malam bermimpi diajari 36 jurus senjata kapak oleh seorang dewa, sayangnya dia hanya bisa menguasai 3 jurus saja, tetapi 3 jurus ini sudah membuatnya menjadi tokoh silat tanpa tanding.

Singkatnya, isitlah tiga kapak merujuk pada metode yang singkat tetapi sangat efektif dalam menyelesaikan masalah.

Penulis Mandarin: Yi Jue, Teman Sekelas
Alihbahasa: KhoGo

勿空與無師 生命進階的三板斧

勿空:師父,我總是會煩惱焦慮,您能給我些方法解決這些問題嗎?

無師:嗯,首先你要知道為什麼會產生這些情緒,焦慮和煩惱源於對事情的不理解、對自己和他人的不認可,以及對未來的不確定,那麼,針對這樣的情況,我教你三種進階的方法去解決。

勿空:謝謝師父,太需要了。

無師:第一板斧:「把自己當做他人」,對他人和事情的不理解會最終產生焦慮和煩惱,這時候就需要站在對方的角度,理解他的立場和這樣做的原因,從而化解矛盾解決問題。

勿空:嗯,這就是同理心吧?

無師:對,不過這只是第一步,進階的第二板斧是:「把他人當自己」,人往往自己犯的錯,怎麼都會找出理由原諒自己,但別人出現的問題,則會找出一堆理由苛責他人,於是矛盾煩惱由此產生。其實,你和他人沒有區別,當你能像對待自己一樣,去諒解包容他人時,矛盾和煩惱,也就因此而消失了。

勿空:啊!的確,同樣一件事,自己做的就會有無數藉口,別人做的就會不斷批評指責。

無師:最高境界第三板斧來了:「把他人當他人,把自己當自己」。

勿空:啊?這不又回來了嗎?我現在就這樣啊,您說的這個有啥特別的地方嗎?

無師:這第三板斧聽起來平常無比,但是建立在前兩個階段你都能做到的前提下的升維。我們這個世界是你內心思想所呈現出來的,你有什麼樣的心境,就會有什麼樣的世界。你可以這樣去想像:此生所遇之人都是演員,各有各的角色;所遇之事,都是劇本設定。你要做的就是從各種維度,去充分經歷並且體驗這部人生大劇,有悲有喜,有煩惱焦慮也有興奮刺激,一切都是體驗。這樣去理解,你還需要執著的想要去除煩惱和焦慮嗎?放下即可!

勿空:啊!對啊,我一心想要去除煩惱的執著,反而產生了焦慮啊,放下即可,謝謝師父指點,弟子明白了。

作者:一覺同學

Wu Kong dan Master Wu   Ajaran Mulia Aku Paham, Tetapi Mengapa Aku Masih Belum Bisa Menjalani Hidup Ini dengan Baik?Wu K...
16/07/2025

Wu Kong dan Master Wu Ajaran Mulia Aku Paham, Tetapi Mengapa Aku Masih Belum Bisa Menjalani Hidup Ini dengan Baik?

Wu Kong: Shifu, aku mengerti semua ajaran yang Shifu ucapkan, tetapi mengapa aku masih belum bisa menangani masalah dengan baik? Ketika menghadapi masalah mengapa aku masih tetap saja tidak bisa mengendalikan diri?

Master Wu:Kamu biasanya s**a nonton pertandingan olahraga apa?

Wu Kong: Aku s**a nonton pertandingan sepak bola, tapi apa hubungannya dengan masalahku?

Master Wu:Apa kamu mengerti peraturan pertandingan sepak bola?

Wu Kong: Itu harus, kalau tidak mengerti, bukankah nontonnya cuma asal-asalan saja?

Master Wu:Karena kamu tahu semua peraturannya, berarti kalau turun ke lapangan, kamu juga pasti bisa bermain dengan bagus, d**g?

Wu Kong: Tidak bisa. Baik stamina, daya tahan maupun teknik permainanku tidak ada apa-apanya dibandingkan dengan pemain profesional.

Master Wu:Nah, betul, begitu juga dengan belajar dan berlatih Buddhisme, kalau kamu cuma mengerti teori, ya percuma saja, kamu harus turun ke lapangan untuk berlatih! Kalau ingin mahir menggunakan ajaran Buddha untuk menyelesaikan keresahan batin dalam hidupmu, maka kamu harus terus menerus melakukan pelatihan spiritual! Kamu menanyakan mengapa masih belum bisa menjalani hidup ini dengan baik, itu karena kamu kurang latihan!

Wu Kong: Ah! Ternyata begitu ya, memang betul, selama ini aku beranggapan bisa memahami ajaran maka dengan sendirinya akan bisa melakukannya.

Master Wu:Kalau segampang itu, kenapa masih perlu berlatih diri? Mendengarkan dan merenungkan ajaran saja sudah cukup, tidak perlu berlatih diri. Kita perlu praktik nyata untuk menyelesaikan keresahan yang terus muncul dalam hidup, agar batin kita terus tergembleng. Lambat laun akan terbentuk kebiasaan untuk berpikir dan berperilaku benar, sehingga barulah bisa mengubah nasib kita.

Wu Kong: Waduh! Prinsip yang begitu sederhana, mengapa aku tidak menyadarinya? Selama ini aku selalu merasa sudah paham semuanya. Terima kasih atas petunjuk Shifu, murid serasa terbangun dari mimpi.

Penulis Mandarin: Yi Jue, Teman Sekelas
Alihbahasa: KhoGo

勿空與無師 師父,為什麼道理我都懂,但還是過不好這一生?

勿空:師父,為什麼您說的道理我都懂,但還是處理不好事情?遇到事依然沒法控制自己?

無師:你平常喜歡看什麼體育比賽嗎?

勿空:我喜歡看足球比賽,不過,這跟我的問題有關嗎?

無師:足球比賽的規則你都懂嗎?

勿空:那必須的啊,不懂不是在瞎看嗎?

無師:既然規則你都懂,你上場也一樣能踢得很好嘍?

勿空:這還真不行,我體力、耐力、技巧跟人家專業的沒法比啊。

無師:對啊,這學佛修行也一樣啊,你光懂道理沒用啊,你得下場練啊!要想遊刃有餘的利用佛法解決你生活中的煩惱,這心靈的訓練,你得不斷去做啊!你問我為什麼過不好,那還不是因為你缺乏鍛煉啊!

勿空:啊!原來是這樣啊,真是的,我一直覺得懂了道理自然就會做了。

無師:如果那麼簡單,那還要修行幹什麼?聞思就可以了,不用修了,我們需要通過實修,去解決在生活中不斷出現的煩惱,讓我們的精神不斷接受鍛煉,久而久之才會養成正念正行的習氣,於是才會改變命運啊!

勿空:哎!這麼簡單的道理,我咋就沒意識到呢?還一直覺得自己都懂,謝謝師父的指點,弟子如夢方醒。

作者:一覺同學

Wu Kong dan Master Wu  Keresahan Takkan Pernah Habis, Seperti Rumput Liar yang Tumbuh Kembali Saat Musim Semi Tiba Wu Ko...
14/07/2025

Wu Kong dan Master Wu Keresahan Takkan Pernah Habis, Seperti Rumput Liar yang Tumbuh Kembali Saat Musim Semi Tiba

Wu Kong: Shifu, tolong bantu aku menghilangkan semua keresahanku!

Master Wu:Keresahan itu tidak akan bisa dhilangkan sepenuhnya, kalau kamu benar-benar menghilangkan semua keresahan, maka pencerahan juga akan lenyap.

Wu Kong: Ha? Bukankah kita belajar ajaran Buddha demi untuk menghilangkan keresahan?

Master Wu:Tujuan kita berlatih diri adalah untuk memahami hakikat sejati dunia dan menemukan kebebasan batin. Sebagai makhluk hidup, keresahan akan selalu menyertai sepanjang hidup kita, sebenarnya keresahan itu sendiri juga merupakan salah satu emosi yang sangat alami. Lagi p**a, keresahan dan pencerahan itu sebenarnya tidak berbeda. Kalau kamu tidak memiliki keresahan, maka tidak akan ada p**a kebijaksanaan pencerahan.

Wu Kong: Ha?! Ini aku tidak begitu mengerti.

Master Wu:Di dunia ini, ada siang maka ada malam, ada pria maka juga ada wanita, ada kelebihan maka ada kekurangan, kalau tidak mengalami rasa sakit maka juga tidak akan bisa merasakan kegembiraan. Kalau cuma ada separuh saja maka itu bukan dunia yang utuh. Keresahan itu selamanya selalu ada, pun sebenarnya dia adalah kebijaksanaan pencerahan itu sendiri. Kamu sepenuh hati ingin ‘memperoleh’ kebijaksanaan pencerahan, maka keresahan karena ‘tidak memperoleh (kebijaksanaan pencerahan)’ akan seperti bayangan tubuh yang terus mengikutimu ...

Wu Kong: Waduh, lalu apa yang harus kulakukan?

Master Wu:Tentang keresahan ini, janganlah membencinya. Ketika kamu melepas kemelekatan harus ‘menghilangkan keresahan’, saat itulah kamu memperoleh pembebasan. Tidak percaya, coba saja?

Wu Kong: Ah! Dengan cara pikir seperti ini, ternyata benar aku merasa sangat bebas, tidak ada lagi belenggu seperti sebelumnya. Aku masih perlu banyak-banyak mengalami dan merasakannya dengan sungguh-sungguh. Terima kasih atas petunjuk Shifu.

Penulis Mandarin: Yi Jue, Teman Sekelas
Alihbahasa: KhoGo

勿空與無師 煩惱不除盡,春風吹又生

勿空:師父,請幫我除盡煩惱吧!

無師:煩惱是除不盡的,你如果真把煩惱除盡了,那麼菩提也就沒有了。

勿空:啊?我們學佛不就是為了斷除煩惱嗎?

無師:我們修行的目的,是為了瞭解世界的真相,找到心性的自由。我們人作為有情眾生,煩惱是伴隨終生的,而且也是再自然不過的一種情感,並且,煩惱與菩提無二無別,你沒有了煩惱,菩提智慧也就沒有了。

勿空:啊?!這我不是很理解。

無師:這個世界,有白天就有黑夜,有男人也有女人,有優點就有缺點,沒經歷過痛苦也就沒法體會喜樂,單獨任何一半,都不是完整的世界,煩惱永遠會在,而且它就是菩提智慧本身。你一心想要"得到"菩提智慧,那個”得不到“的煩惱便會如影隨形......

勿空:哎呀,那我該怎麼做呢?

無師:煩惱這東西,不要去嫌棄它,當你放下了一定要"去除煩惱"這份執著的時候,你便獲得瞭解脫,不信,你試試?

勿空:啊!這麼一想,我果然感覺很自在,沒有了之前的羈絆,我還要認真體會體會,謝謝師父指點。

作者:一覺同學

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Sinar Dharma posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Shortcuts

  • Address
  • Telephone
  • Alerts
  • Claim ownership or report listing
  • Want your business to be the top-listed Media Company?

Share