03/08/2025
"איזה כיף שעוד כותבים לילדים ספרים כאלה! ומה הפלא שהם נכתבים בסקנדינביה, שם הילדים גדלים מקטנותם על קלאסיקות בשפת המקור מאת ענקי ספרות כמו אסטריד לינדגרן, טובה ינסן וה"כ אנדרסן, מורשת המאפשרת להם לצעוד בבגרותם בשביל ספרותי עשיר ומלא דמיון שהתוו קודמיהם וליצור עלילות קסומות חדשות כמו זו שלפנינו."
המתלהבת - עטרה אופק על "ליבו של הג'ירף גדול להפליא" מאת סופיה שנפרו בתרגום דנה כספי.
לדף הספר בהנחה: https://www.kerenbooks.co.il/product-page/ליבו-של-הג-ירף-גדול-להפליא
איזה כיף שעוד כותבים לילדים ספרים כאלה! ומה הפלא שהם נכתבים בסקנדינביה, שם הילדים גדלים מקטנותם על קלאסיקות בשפת המקור מאת ענקי ספרות כמו אסטריד לינדגרן, טובה ינסן וה"כ אנדרסן, מורשת המאפשרת להם לצעוד בבגרותם בשביל ספרותי עשיר ומלא דמיון שהתוו קודמיהם וליצור עלילות קסומות חדשות כמו זו שלפנינו. וֶגָה, ילדה שאמה נעלמה בינקותה, גרה עם אבא שלה בעיר המרכזית של אי דמוי ג'ירף, לומדת בבית ספר ורואה סביבה דרך שִׁגְרה יצורים מוזרים – בעיקר חיות פרא חביבות, שאיש מלבדה אינו רואה פרט לסבא הנחמד שלה, אבא של אמא – והכל כאילו בסדר, עד שמתישהו הדברים מתחילים להיות הרבה פחות בסדר.
"בקרוב ימלאו לווֶגה עשר. במהלך חייה הקצרים – תשע שנים ושבעה חודשים – הספיקה לעבור הרפתקאות מרגשות יותר מאלה שמרבית בני התשע יכולים רק לחלום עליהן. כל מה שבעיני אנשים אחרים היה יומיומי, בעיניה של וגה היה יוצא דופן ומסעיר. שיעורי בית בחשבון התחילו לרקוד, כיתת הלימוד היתה לארמון, ארוחות צימחו רגליים ורצו שני מרתונים בזמן שווֶגה ישבה ושיחקה עם האוכל", כך מספר הפרק הראשון, ובכל זאת וֶגה בודדה למדי. למרבה המזל, עד מהרה היא מתחברת עם נלסון, ילד נחמד ומשונה כמוה שצמוד לכלבה ענקית, לומד איתה בכיתה ורושם בלי הרף עובדות מעניינות בפנקסו הקטן – ובעצם כל שמות הפרקים בספר ("דובי קוטב הם שמאליים", "חזירים אינם מזיעים" וכו', כמו גם שם הספר עצמו) לקוחים מהפנקס שלו. ואם בהתחלה נדמה שמדובר אולי בספר פנטזיה, הנה במהלך הקריאה הולך ומתחוור כי הגבול בין דמיון למציאות מיטשטש בסיפורנו מבעד לעיניה של גיבורה בעלת נפש רגישה במיוחד, וכי את מה שנדמה כפנטסטי ניתן לפרש גם כדמיונות שנוצרו מתוך צורך נפשי, כדי לתת ביטוי לתחושות ולרגשות.
בעקבות משימה כיתתית – להתכתב עם ילד או ילדה מהיבשת שמול האי שלהם – וֶגה מכירה ילדה מדליקה ומגניבה (כמעט כמוה, רק אחרת) שחיה בקרקס, ומאותו רגע מתחילות כל החתיכות בפאזל לנדוד אט-אט למקומן הנכון. זה לא קורה בקלות, ולא כל כך מהר, אבל התהליך עצמו מופלא ומשמח ומרחיב את הלב לכדי משהו שדומה מאוד לאושר, ומי יכול לפלל לרגש טוב מזה בימינו (181 עמ' בכריכה קשה, לא מנוקד, תרגמה נהדר משוודית: דנה כספי, שהפכה בעשורים האחרונים למתווכת העיקרית של העושר הספרותי הסקנדינבי לעברית משובחת). לבני 9–12, כעת בהנחה נאה באתר ההוצאה: https://www.kerenbooks.co.il/product-page/%D7%9C%D7%99%D7%91%D7%95-%D7%A9%D7%9C-%D7%94%D7%92-%D7%99%D7%A8%D7%A3-%D7%92%D7%93%D7%95%D7%9C-%D7%9C%D7%94%D7%A4%D7%9C%D7%99%D7%90
הוצאת קרן CASPI