The Tel-Aviv Project

The Tel-Aviv Project We, Maria and Minerva (2 Spanish journalists) are going to make an interactive journalistic project in Tel Aviv (26-28.2)
★ Follow us to be updated! ★

(Descripción en español más abajo)

Between the 26th and 28th of February, Maria Ruíz and I (Minerva Burroni) are going to Tel-Aviv in order to do a journalistic experiment. Extolling the potential of INTERACTIVITY as a key piece of the future of journalism, we're going to let the followers of our page guide us along our journey in Hebrew lands. As a GPS we'll ask our followers WHERE we should go,

WHAT should we do and WHICH questions should we ask and whom. With our phones and cameras always online, it will be very easy to follow our adventure almost as if you were traveling with us. Are you in?

✈ If you like to experience a new concept of interactive journalism, follow our fan page and wait for further instructions. Fasten your seat belts. Soon we'll take off!

----------------------------------------------------

Entre el 26 y 28 de febrero, Maria Ruíz y yo nos vamos a Tel-Aviv y queremos hacer un experimento periodístico. Ensalzando el potencial de la INTERACTIVIDAD como pieza clave del futuro del periodismo, vamos a dejar que sean los seguidores de nuestra página quienes nos guíen por nuestro viaje en tierras hebreas. A modo de GPS preguntaremos a nuestros seguidores hacia DÓNDE nos deberemos dirigir; ante diversas situaciones, QUÉ deberíamos hacer y a modo de "pinganillo" QUÉ tendremos que preguntar y a QUIÉN. Con nuestros móviles y cámaras siempre online, será facilísimo seguir nuestra aventura casi como si estuvierais viajando con nosotras.

¿Te hace? Si te apetece experimentar un nuevo concepto de periodismo interactivo, sigue nuestra página y esperad a próximas instrucciones.

✈ En breves comenzará nuestra aventura y TÚ serás quién nos guíe!

Algunas de las fotos que hemos podido recuperar :)Some of the pics we could recover :)
28/04/2015

Algunas de las fotos que hemos podido recuperar :)

Some of the pics we could recover :)

Nuestro paso por Tel-Aviv registrado en las ondas de Radio Sefarad !
15/04/2015

Nuestro paso por Tel-Aviv registrado en las ondas de Radio Sefarad !

ALÓ TEL-AVIV - ¿Qué hacen dos chicas como Minerva y María en un sitio como éste? Pues realizar un trabajo periodístico participativo y on demand, The Tel Aviv Project, en el que se dejaron llevar p...

Hi project followers!We have two news to communicate: A good and a bad one.The bad one is that one of us (Minerva) got r...
12/03/2015

Hi project followers!

We have two news to communicate: A good and a bad one.

The bad one is that one of us (Minerva) got robbed in a plane and they took also the external hard disk where most of the videos we were editing for the project were saved. :(

The good one is that we still got one of the memory cards in which we still have some material. Besides our memories of the exciting journey saved in our brains hippocampus are still intact and fresh.
We are eager to narrate them to you! :)

Updates coming soon! Stay tuned!

María & Minerva.
The Tel-Aviv Project.

___________________________________

¡Hola seguidores del proyecto!

Tenemos dos noticias que comunicaros: una buena y una mala.

La mala es que a una de nosotras (Minerva) le robaron en un vuelo el ordenador y el disco duro con todos los vídeos del viaje que estábamos editando para el proyecto. :(

La buena es que aún conservamos una de las tarjetas de memoria con material del viaje. Además nuestros recuerdos siguen estando intactos y almacenados en nuestros hipocampos. ¡Estamos muy ilusionadas con contaros más sobre ellos! :)

¡Pronto os llegarán actualizaciones! ¡Seguid atentos!

María y Minerva.
The Tel-Aviv Project.

SHALOM PEOPLE! WE ARE BACK IN EUROPE!Due to the numerous controls we had to overcome in Tel Aviv's airport, we couldn't ...
01/03/2015

SHALOM PEOPLE! WE ARE BACK IN EUROPE!

Due to the numerous controls we had to overcome in Tel Aviv's airport, we couldn't update you before we took our flight back to Berlin.

But the adventure ISN'T over yet.
During the next days we'll present you the results of our collaborative project!

Thanks dear, for your participation. It was a pleasure and so much fun to travel "with you" this weekend in Tel-Aviv!

Loads of Love.

01/03/2015

Lo prometido es deuda. Antes de irnos de Tel-Aviv teniamos que visitar la panadería más antigua de Israel, con sus pasteles nos brindamos el último desayuno a las orillas del mediterráneo.

As promised. Before we leave Tel-Aviv, we made it to go to the oldest backer factory in Israel, with their cakes we joined our last breakfast at the Mediterranean coast.

28/02/2015

Saludos de parte de los Boom boom boys!!!

A lot of regards from the Boom boom boys!!!

28/02/2015

Vibes of the old town of Jaffa (which we're going to explore tonight!)
cheers !

Así vibra ahora la antigua Jaffa (que exploráremos esta noche) salud!

The sun in Tel-Aviv shines bright and full of power!Ante el brillante y cautivador sol de Tel-Aviv!
28/02/2015

The sun in Tel-Aviv shines bright and full of power!
Ante el brillante y cautivador sol de Tel-Aviv!

28/02/2015

Último día del proyecto y vuelta a los orígenes de la cuidad de Tel-Aviv.

Last day of our project on the way back to the Tel-Aviv origins.

La belleza de Tel-Aviv recogida en imágenes.  The beauty of Tel-Aviv catched in images.
28/02/2015

La belleza de Tel-Aviv recogida en imágenes.

The beauty of Tel-Aviv catched in images.

Así ha amanecido hoy Tel-Aviv.   Desangelada e inquietante como ella sola. ______________▼______________That's how Tel-A...
28/02/2015

Así ha amanecido hoy Tel-Aviv.
Desangelada e inquietante como ella sola.

______________▼______________

That's how Tel-Aviv woke up today.
Soulless and haunting, like no other.

★★★ VIDEO DAY/DÍA 2 ★★★ (with subtitles/subtitulado) On the 2nd day of our Tel-Aviv 'adventure' (and thanks to your sugg...
28/02/2015

★★★ VIDEO DAY/DÍA 2 ★★★ (with subtitles/subtitulado)

On the 2nd day of our Tel-Aviv 'adventure' (and thanks to your suggestions) we proved: - The kindness of telavivans - the craziness that lives in their markets - that Shabbat means: everything's closed - this city it's a beautiful place to improvise with art and things. Note: We couldn't interview the start-up man we announced, but we got other delightful and very poetic episodes to experience.

★ 6 minutes of excitement, surprise, sun, learning, music and beauty. Welcome to the 2nd journey of the Tel-Aviv Project.
Take a sit and enjoy.

the

▽▽▽▽▽▽▽▲▽▽▽▽▽▽▽

El segundo día de nuestra aventura telaviví (y gracias a vuestras sugerencias) hemos probado: - La amabilidad de la gente de Tel-Aviv. - La locura que vive en sus mercadillos - que 'Sabbat' significa: "todo cerrado" - que la ciudad es un maravilloso lugar para improvisar con arte y cosas. ★ Nota: No conseguimos entrevistar al señor de la Start-up como anunciamos en el vídeo por la mañana, pero nos encontramos con otros episodios mega poéticos y encantadores para experimentar. Bienvenido al 2º día del Tel-Aviv Project.
Tome asiento y disfrute.

★ 6 minutos de emoción, sorpresa, sol, aprendizaje, música y belleza. Bienvenido/a al segundo día de The Tel-Aviv Project.
Tome asiento y disfrute

the

★★★ VIDEO DAY/DÍA 2 ★★★ (with subtitles/subtitulado) On the 2nd day of our Tel-Aviv 'adventure' (and thanks to your suggestions) we proved: - The kindness of...

Address

Tel Aviv

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when The Tel-Aviv Project posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to The Tel-Aviv Project:

Share