Mithilesh Baraily

Mithilesh Baraily Social Entrepreneur and Innovator

05/04/2025

मेरो ल्यापटपको मदरबोर्डको एउटा कम्पोनेन्ट जलेको छ र मैले बोर्डलाई मर्मतको लागि दिल्लीको नेहरू प्लेसमा पठाएको छु। SRC एपिसोड पोष्ट गर्नमा भएको ढिलाइका कारण भएको असुविधा को लागि म माफी चाहन्छु।

A component of the motherboard of my laptop has burnt and I have sent the board to Nehru Place Delhi for repair. I regret the inconvenience caused by the delay in posting the SRC episode.

24/03/2025

राज्य पुनर्गठन आयोग (SRC) एपिसोड ३:
State Reorganisation Commission (SRC) Episode 3:

"दार्जिलिङका planters-हरू को माग भारतीय विरोधी र राष्ट्रविरोधी छ।"

लेप्चा र भुटिया सरकारप्रति वफादार छन् तर नेपालीहरू खुसी छैनन्। नेपालीहरू दार्जिलिङ, सिक्किम, नेपाल र भुटानको केही भाग मिलेर बनेको "विशाल गोर्खास्तान" चाहन्छन्।

बंगाल नगरपालिका ऐनलाई संशोधन गरी नामांकन रद्द गरियो र दार्जिलिङ नगरपालिकामा लागू गरियो किनकि यो पार्सियली एक्सक्लुडेड एरिया थियो पार्शियली एक्सक्लूडेड एरिया।

"Lepcha and Bhutia are loyal to Government and Nepalis are not happy, Nepalis want Vishal Gorkhastan comprising of Darjeeling, Sikkim, Nepal and part of Bhutan."

"Planters of Darjeeling and their demand is anti-Indian and anti-National"

The Bengal Municipality Act was amended to abolish the nomination and applied to Darjeeling Municipality as it was Partially Excluded Area."

State Reorganisation Commission (SRC) Episode 1: https://www.facebook.com/share/v/18p7c3GPNB/

State Reorganisation Commission (SRC) Episode 2:
https://www.facebook.com/share/v/1XUTTVPnhW/

From Episode 1 to 5, we explore the secret documents of the State Reorganisation Commission, focusing on their interviews with various organizations in Darjeeling and Kalimpong about the formation of a new state.

राज्य पुनर्गठन आयोग (SRC) एपिसोड २:
एपिसोड १ देखि ५ सम्म, हामी राज्य पुनर्गठन आयोगका गोप्य दस्तावेजहरूको अनुसन्धान गर्छौं, जहाँ दार्जिलिङ र कालिम्पोङका विभिन्न संस्थाहरूसँग नयाँ राज्य निर्माणबारे गरिएको अन्तर्वार्ताहरूमा केन्द्रित छौँ।
Disclaimer: This is an unbiased verbal translation of the document into Nepali, aimed solely at providing accurate information.
यो दस्तावेजको निष्पक्ष मौखिक अनुवाद हो, जसको उद्देश्य केवल सही जानकारी प्रदान गर्नु हो।

16/03/2025

In 1955, the Sherpa, Lepcha, Gorkha, Kami, Chettri, Thami, Sharma, Bhutia, Nepali, Tamang, Rai, Darji, Yolmo, and Chiya Kaman Sramik Sangh organizations told the State Reorganisation Commission that the people of Darjeeling and Kalimpong wanted to remain in Bengal?

सन् १९५५ मा, शेर्पा, लेप्चा, गोर्खा, कामी, क्षेत्री, थामी, शर्मा, भुटिया, नेपाली, तामाङ, राई, दर्जी, योल्मो, र चिया कमान श्रमिक संघ संस्थाहरूले राज्य पुनर्गठन आयोगलाई दार्जिलिङ र कालिम्पोङका जनता बंगालमै रहन चाहन्छन् भनेर बताएका थिए?

State Reorganisation Commission (SRC) Episode 1: https://www.facebook.com/share/v/18p7c3GPNB/

From Episode 1 to 5, we explore the secret documents of the State Reorganisation Commission, focusing on their interviews with various organizations in Darjeeling and Kalimpong about the formation of a new state.

राज्य पुनर्गठन आयोग (SRC) एपिसोड २:
एपिसोड १ देखि ५ सम्म, हामी राज्य पुनर्गठन आयोगका गोप्य दस्तावेजहरूको अनुसन्धान गर्छौं, जहाँ दार्जिलिङ र कालिम्पोङका विभिन्न संस्थाहरूसँग नयाँ राज्य निर्माणबारे गरिएको अन्तर्वार्ताहरूमा केन्द्रित छौँ।

Disclaimer: This is an unbiased verbal translation of the document into Nepali, aimed solely at providing accurate information.
यो दस्तावेजको निष्पक्ष मौखिक अनुवाद हो, जसको उद्देश्य केवल सही जानकारी प्रदान गर्नु हो।

09/03/2025

State Reorganisation Commission (SRC) Episode 1:
Every Sunday starting from 9 March 2025.
From Episode 1 to 5, we explore the secret documents of the State Reorganisation Commission, focusing on their interviews with various organizations in Darjeeling and Kalimpong about the formation of a new state.

राज्य पुनर्गठन आयोग (SRC) एपिसोड १:
९ मार्च २०२५ देखि प्रत्येक आइतबार।
एपिसोड १ देखि ५ सम्म, हामी राज्य पुनर्गठन आयोगका गोप्य दस्तावेजहरूको अनुसन्धान गर्छौं, जहाँ दार्जिलिङ र कालिम्पोङका विभिन्न संस्थाहरूसँग नयाँ राज्य निर्माणबारे गरिएको अन्तर्वार्ताहरूमा केन्द्रित छौँ।

Disclaimer: This is an unbiased verbal translation of the document into Nepali, aimed solely at providing accurate information.
यो दस्तावेजको निष्पक्ष मौखिक अनुवाद हो, जसको उद्देश्य केवल सही जानकारी प्रदान गर्नु हो।

In the heart of Chowrasta, Darjeeling—a historic and iconic location beloved by both tourists and locals—stands a statue...
22/10/2024

In the heart of Chowrasta, Darjeeling—a historic and iconic location beloved by both tourists and locals—stands a statue of the revered poet Bhanu Bhakta Acharya. Erected by the Nepali Literature Conference Darjeeling, an esteemed organization of intellectuals, the statue was first installed on June 17, 1949, and later reinstalled on July 13, 1996. Bhanu Bhakta, widely celebrated for translating the Ramayana into Nepali, is a key figure in Nepali literature and cultural history.

However, a glaring error etched into the plaque beneath his statue has gone unnoticed for over two decades. It reads that Bhanu Bhakta is the "Author of the Ramayan," a mistake that has silently persisted for 24 years. Despite the yearly celebration of his birth anniversary on July 13, this blunder has evaded attention. Bhanu Bhakta did not write the Ramayana—he translated it into Nepali.

So why has this misrepresentation endured for so long? Was it an intentional oversight, a sign of indifference, or simply fear of correcting a revered monument? One also can't help but question the title inscribed on the plaque: "Nepali National Poet." While Bhanu Bhakta’s contributions to Nepali literature are undisputed, this ambiguous phrasing sends a confusing message to the world, especially considering Darjeeling’s international reputation.

As we reflect on Bhanu Bhakta’s remarkable contributions to literature and social reform, the question arises: Is erecting statues in his honor across Darjeeling and Kalimpong enough, or does this historical blunder overshadow his legacy?

For more reflections on Bhanu Bhakta's legacy, check out the articles below:
भानुभक्त देवता होइनन् मानिस थिए
https://www.ukaalo.com/opinion/20240712-bhanubhakta-the-poet/18750?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTEAAR26FoJGuTlxZgHl8WZw1koM5QeJdheGbGJFRX8Z6zLmHnb_KXpwvsxVZpg_aem_ocQPXVYSejnLO3SvnPzpAA

भानुभक्त: खोस्टे प्रशंसाको 'हाई डोज' | अन्नपूर्ण पोस्ट्
https://www.ukaalo.com/opinion/20240712-bhanubhakta-the-poet/18750?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTEAAR26FoJGuTlxZgHl8WZw1koM5QeJdheGbGJFRX8Z6zLmHnb_KXpwvsxVZpg_aem_ocQPXVYSejnLO3SvnPzpAA

Writes: Mithilesh Baraily

दार्जिलिङको ऐतिहासिक र प्रसिद्ध स्थान चौरास्ताको मुटुमा पर्यटक र स्थानीयको मन पर्ने स्थानमा प्रतिष्ठित कवि भानुभक्त आचार...
22/10/2024

दार्जिलिङको ऐतिहासिक र प्रसिद्ध स्थान चौरास्ताको मुटुमा पर्यटक र स्थानीयको मन पर्ने स्थानमा प्रतिष्ठित कवि भानुभक्त आचार्यको सालिक अडिएको छ। नेपाली साहित्य सम्मेलन दार्जिलिङ, एक प्रतिष्ठित बौद्धिक संस्थाद्वारा निर्माण गरिएको यो सालिक पहिलो पटक १७ जुन १९४९ मा स्थापना गरिएको थियो र पछि १३ जुलाई १९९६ मा पुनःस्थापना गरियो। रामायणलाई नेपालीमा अनुवाद गरेर ख्याती प्राप्त गरेका भानुभक्त नेपाली साहित्य र सांस्कृतिक इतिहासका प्रमुख व्यक्तित्व हुन्।

तर, उनको सालिक मुनि राखिएको शिलालेखमा भएको एउटा ठूलो गल्ती करिब दुई दशकदेखि कसैले नदेखेको जस्तो देखिन्छ। शिलालेखमा भानुभक्तलाई "रामायणका लेखक" भनेर लेखिएको छ, जुन २४ वर्षसम्म मौन रूपमा जारी रहेको गल्ती हो। हरेक वर्ष १३ जुलाईमा उनको जन्मजयन्ती मनाइने भए पनि यो त्रुटि कसैले औंल्याएको छैन। भानुभक्तले रामायण लेखेका होइनन्—उनले यसलाई नेपालीमा अनुवाद गरेका थिए। यस्तो गलत जानकारी यति लामो समयसम्म किन रहिरह्यो? यो जानाजान गरिएको गल्ती हो कि? या कुनै डरले गर्दा कसैले यसलाई सच्याउन सकेन?

शिलालेखमा लेखिएको "नेपाली राष्ट्रिय कवि" भन्ने उपाधिबारे पनि प्रश्न उठ्छ। भानुभक्तको नेपाली साहित्यमा गरेको योगदान निर्विवाद छ, तर यो अस्पष्ट शब्दले विश्वभरि, विशेषगरी दार्जिलिङको अन्तर्राष्ट्रिय प्रतिष्ठा हेर्दा, गलत सन्देश फैलाएको छ।

भानुभक्तको साहित्य र सामाजिक सुधारमा गरेको अतुलनीय योगदानलाई सम्झँदा, एउटा प्रश्न उठ्छ: दार्जिलिङ र कालिम्पोङमा उनको सालिक निर्माण गरेर मात्रै उनको सम्मान प्रकट हुन्छ? कि यो ऐतिहासिक गल्तीले उनको विरासतलाई छायामा पारिरहेको छ?
भानुभक्तको विरासतमा थप विचार गर्न यी लेखहरू हेर्नुहोस्:

भानुभक्त देवता होइनन् मानिस थिए
https://www.ukaalo.com/opinion/20240712-bhanubhakta-the-poet/18750?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTEAAR26FoJGuTlxZgHl8WZw1koM5QeJdheGbGJFRX8Z6zLmHnb_KXpwvsxVZpg_aem_ocQPXVYSejnLO3SvnPzpAA

भानुभक्त: खोस्टे प्रशंसाको 'हाई डोज' | अन्नपूर्ण पोस्ट्
https://www.ukaalo.com/opinion/20240712-bhanubhakta-the-poet/18750?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTEAAR26FoJGuTlxZgHl8WZw1koM5QeJdheGbGJFRX8Z6zLmHnb_KXpwvsxVZpg_aem_ocQPXVYSejnLO3SvnPzpAA

लेखक: मिथिलेश बडाईली

24/09/2024

Happy Birthday Homes; 124 years old Trust Deed of the Dr. Graham's Homes School. 🎂🎂🎂 DGH Info Page
💯

31/07/2024
16/07/2024

The name of this page "Hill Economic Times" will be changed shortly. Something new and interesting is coming up.

Address

Kalimpong

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Mithilesh Baraily posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Mithilesh Baraily:

Share