09/12/2025
๐ช๐น๐ถ๐ต๐ถ๐ณ๐ถ๐ฎ๐ฐ๐จ ๐ซ๐ฌ๐ณ๐ณ๐จ ๐ช๐ถ๐ต๐ซ๐ฐ๐๐ฐ๐ถ๐ต๐ฌ ๐ญ๐ฌ๐ด๐ด๐ฐ๐ต๐ฐ๐ณ๐ฌ ๐ฐ๐ต ๐บ๐จ๐น๐ซ๐ฌ๐ฎ๐ต๐จ
๐ฐ๐ณ ๐ซ๐ฐ๐บ๐ป๐จ๐ช๐ช๐ถ ๐ซ๐จ๐ณ๐ณ๐จ ๐ป๐น๐จ๐ซ๐ฐ๐๐ฐ๐ถ๐ต๐ฌ
(๐ซIS๐จ๐ด๐ฐ๐บ๐ป๐จ๐ซ๐ฌ)
ยซ๐ญ๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐บ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐
Sono la prima ragazza di Orgosolo divenuta assistente sociale. Ho venticinque anni, nata il 18 marzo 1943. Mio padre, Carlo, รจ del 1901, mamma del 1918, diciassette anni piรน giovane.
Abbiamo un pรฒ di proprietร , ulivi, l'orto, bestiame (vacche e pecore) e terreni per il pascolo, parte qui non lontano dal paese, in un luogo detto Letture ed il resto a Mamoiada e Ollolร i.
Non รจ grande cosa, tutt'altro; ma nella poca floridezza dell'ambiente, babbo passa come proprietario medio. Siamo cinque figli , io la maggiore. La mia infanzia non si distingue da quella di altre ragazze di Orgosolo. Specialmente d'inverno, quando l'erba รจ poca e la neve copre i pascoli, l'uomo deve scendere in pianura, vive separato dalla famiglia ed i figli stanno anche mesi senza vederlo. . Cosรฌ capitava a me, le volte che babbo era trattenuto dal lavoro in paesi distanti e faceva una scappata ogni tanto per ve**re a trovarci: io sempre l'aspettavo ed il giorno del suo arrivo eravamo allegri, un'aria nuova di festa in casa.
E' la donna, in questi lunghi periodi d'assenza del pastore, a prendersi tutti i pesi sulle spalle. Un pรฒ diventa il capo, le tocca essere maschio a metร , i figli dipendono esclusivamente da lei e ci vuole energia, deve seguirli e formarseli da sola e, in piรน occorre che sappia sbrigarsela in campagna, mamma va all'orto, innaffia, pensa lei ad ogni necessitร , la raccolta delle olive, anche far bonifiche nei pascoli estivi... Ha la quinta elementare, un grado d'istruzione abbastanza alto per una orgolese di quella generazione, e da ciรฒ le viene un'apertura mentale direi rara nel nostro ambiente, la prontezza a capire il movimento della vita, le esigenze nuove di noi giovani.
Allevandoci non s'รจ mai lasciata sfuggire di mano le redini, capace perรฒ di tenerle alla tensione giusta, nรฉ eccessivamente rigide nรฉ troppo allentate, in buon equilibrio. Debbo a lei, oltre che a babbo, un'educazione severa e insieme lo svincolo da un costume per il quale il posto della ragazza dev'essere ai fornelli.
Questa la mia famiglia. Sull'ambiente esterno, il paese dove sono cresciuta, non credo di avere molto da aggiungere alle cose giร note. Fin da piccola, ho cominciato a respirare una certa aria, a sentire racconti di violenza, storie di miei parenti, banditi famosi e di vendette a spirale durate decenni. Mia nonna paterna, Francesca Corrร ine, apparteneva ad una famiglia dilaniata da contrasti d'interesse. Un'ereditร discussa, non so quanti napoleoni, carlini, verghe d'oro e fabbricati, bestiame, terreni lasciati nel 1903 ai nipoti Corrร ine da un Diego Moro senza figli che si racconta fosse favolosamente arricchito con le grandi ruberie.
Un fratello di nonna , Giovann'antonio, e una sorella, Giovanna, litigarono fino a rompere in modo brutto e ci fu lo schieramento delle altre sorelle in uno di questi due campi, allargati ai figli, ai generi, a tutta la parentela d'entratura ed a famiglie che avevano soltanto promesse di matrimonio o rapporti d'affari con le fazioni contrapposte ed Orgosolo si spaccรฒ in due partiti...
L'uccisione un figlio di Giovann'Antonio, Carmine, diede inizio nell'aprile 1905 alla sanguinosa
๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐ก๐๐๐ non si contano piรน i morti e dall'altra, anni di lutti, latitanze, centinaia di orgosolesi incarcerati e solo nel '17, dopo una guerra non meno rovinosa per noi di quella che si combatteva nell'Isonzo, la definitiva pacificazione. Persino il presidente del consiglio Boselli e Vittorio Emanuele Orlando , allora ministro dell'interno, erano attivamente intervenuti perchรฉ la faida terminasse.
Questi fatti io li ho sentiti raccontare da bambina un pรฒ ne parlavano a casa e poi capita sempre di saperne quando si fa sul pane. Da noi la provvista del pane, lavorato in un certo modo, dura mesi, e ogni volta per la nuova provvista, vengono le donne , l'operazione comincia la sera sul tardi e si sta ad impastare e a mettere nel forno tutta la notte. Io vi assistevo , somiglia ad una festa, si ride si chiacchiera, le anziane ricordano episodi lontani, e il paese รจ passato in rassegna, le novitร eccetera...
Dunque sentivo, so d'un cugino di babbo, Onorato Succu, ๐ ๐ข ๐๐๐๐๐ ๐ข ๐ง๐๐๐๐๐ก๐ ๐๐๐๐๐ ๐ก๐๐๐, il gigante delle foreste, ucciso nel '29 dopo diciannove anni di latitanza. Era bandito con trentamila lire di taglia e una ventina di mandati di cattura per omicidi quando, nel '19, si sposรฒ e la cerimonia si svolse in chiesa, c'erano state regolari pubblicazioni, e all'omerico banchetto nuziale parteciparono le autoritร , compreso il maresciallo dei carabinieri. Anche giornali governativi, come " la Tribuna" ed il " Giornale d'Italia " diedero risalto all'insolito avvenimento, mettendolo in una luce romantica... So d'un altro zio, Onorateddu Succu, bandito famoso. E d'una ragazza, P***a Devaddis prima ed ultima donna-bandito di Orgosolo, andata latitante siccome coinvolta nella ๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐ก๐๐๐ che lacerava la nostra famiglia.
A una cert'aria si fa l'abitudine, sono cresciuta non impressionabile. Esempio, parecchio tempo fa, nel cortile di casa nostra era stato ucciso un fuorilegge, Santineddu, e molti temevano di passarci, almeno di notte, per paura che all'improvviso comparisse l' anima del bandito. Io invece attraversavo tranquilla, anche al buio.
In quel periodo avvenivano molti delitti, vendette e rapine, c'era Tandeddu e altri giovani lo seguivano nella br**ta strada.
La polizia accerchiava il paese, faceva perquisizioni, rastrellamenti e portava a Nuoro camionate di uomini, fermati in massa. Riccordo il movimento e le grida d'una sfera d'inverno, la polizia era arrivata per una battuta in grande, prendeva anziani e giovani, li caricava su Leoncini coperti di teloni incerati ed ad un certo punto vedo un cugino, Emilianeddu Succu, figlio di Onorateddu, che si ribellava ai poliziotti, non riuscivano immobilizzarlo, aveva un taglio alla bocca e gli scendeva sangue e all'ultimo l'hanno tirato a forza, gettandolo nel camion.
Verso la fine del 1953, mese di novembre, quand'ero in quinta elementare, si sparge la voce d'un conflitto in localitร Biriddi, con morti e feriti. Un paio di settimane prima era stato rapito un ingegnere cagliaritano, Davide Capra, e si sapeva che lo tenevano nascosto nelle montagne di Orgosolo. Arrivata la notizia del conflitto, tutto il paese corre alla periferia, per seguire il traffico delle camionette di ritorno dal monte e sapere qualcosa di piรน. C'era molta ansia, data l'incertezza delle prime informazioni, ancora vaghe sul numero dei morti e chi. Le famiglie con uomini a Biriddi aspettavano angosciate, anche bambini all'uscita da scuola ci mescolavamo ai grandi.
Poi qualcuno dice che i morti sono l'ingegner Capra ed il bandito rimasto alla sua custodia. Le mamme di giovani sbandati non parlavano, il bandito ucciso poteva essere figlio di ognuna di esse e se ne stavano in segreta trepidazione, covandosi il dubbio atroce. Infine, la notizia diventa precisa, non ci si credeva, il bandito della custodia del povero ingegnere sequestrato era l'ultima persona sospettabile, buon proprietario, incensurato , nemmeno spedito al confino era anzi immediatamente rilasciato dopo che in quella battuta d'inverno l'avevano caricato sul camion e portato a Nuoro: proprio lui, Emilianeddu Succu, mio cugino.
Ma ecco il fatto piรน impressionante, soltanto allora ho capito in pieno la carica di tragedia che รจ nel banditismo, la sua orribilitร .
Avevo undici anni, estate '54, appena finite le elementari. Sento sparare vicino a casa, uno scompiglio di gente in corsa, era stata uccisa Antonia Tolu, io la conoscevo molto bene, una brava signora, simpatica. L'indomani la portano alla camera mortuaria del cimitero, per l'autopsia. Era su una lettiga di rami, coperta da un lenzuolo bianco. Uomini reggevano la lettiga e sotto il lenzuolo si'indovinava la sagoma di Antonia Tolu. . la vedo passare, tremavo, non m'era mai successo prima di vedere un morto portato cosรฌ ed ero sconvolta. Quel momento lo ricordo ancora, รจ per simili esperienze che ad Orgosolo si finisce presto d'essere bambini....
Salto ora a dopo conclusi i tre anni d'avviamento, nel '57. Avrei voluto continuare gli studi, ed anche in famiglia erano favorevoli, per quanto si distacchi dalla tradizione sia il fatto di una donna non interamente reclusa a sbrigare faccende domestiche sia il fatto d'andar, giovanissime e sole in cittร .
Ma alcune esigenze serie m'impedirono di continuare subito.
Prima difficoltร , mamma aveva bisogno d'aiuto in casa, ero la piรน grande, potevo darle, ormai quattordicenne, una mano, lasciando lei piรน libertร di badare, durante le lunghe assenze di babbo, alla campagna. I fratellini andavano dai dieci ai quattro anni, Antonia non era ancora nata; babbo ha attraversato momenti difficili, รจ uomo di grande mitezza, fosse aggressivo lo rispetterebbero e invece gli rubavano il bestiame una serie disgraziata di furti, ed in casa c'erano le provviste, non mancava il mangiare, ma niente soldi. Ad ogni vigilia di festa , quando le macellazioni aumentano perchรฉ si vende piรน carne, il bestiame spariva, Pasqua o Natale in famiglia non si conoscevano, mamma triste, avvilita e babbo fuori notte e giorno a seguire le tracce, nella speranza di ritrovare la parte mancante del gregge. E' successo un mucchio di volte, non si stava mai sereni, ed in quelle condizioni babbo non se la sentiva di sbilanciarsi con spese nuove per i miei studi.
Perรฒ l'anno dopo รจ stato deciso a casa di farmi continuare, magari con sacrificio. Occorreva la licenza media, il diploma d'avviamento non serviva, mi sono licenziata a Gavoi. Pensavo di fare il ginnasio, m'iscrivo a Nuoro. Ero tenuta a pensione in una famiglia d'orgolesi e ci sono rimasta sino al secondo trimestre. In quel genere di studi, per la poca preparazione ricevuta nella scuola d'avviamento, faticavo; quindi, ho preferito ritirarmi e sostenere a settembre l'esame d'idoneitร alla seconda magistrale, sempre a Nuoro. Sono arrivata al diploma di maestra in tre anni regolari, avevo preso una stanza d'affitto, studiavo e all'uscita da scuola mi cuocevo il pranzo. Tre anni importanti, per la mia formazione: intanto la scuola esercita un'influenza, arricchisce, scrosta la mentalitร da residui di credenze primitive; e poi Nuoro รจ un centro grosso, ho conosciuto molta gente, ed il confronti d'opinioni e d'esperienze รจ servito a farmi maturare.
La grande occasione eccola comunque nel '63. La scuola di Cagliari per assistenti sociali bandiva un concorso , ai vincitori spettava una ricca borsa di studio, sessantamila lire al mese. Partecipo, vinco e mi sono trasferita.
Cagliari รจ davvero una cittร , viverci mi ha molto aiutato ...
Ho preso nel '67 il diploma di assistente sociale, la tesi era intitolata ๐ด๐ ๐๐๐ก๐ก๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ก๐ฬ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐ ๐๐ข๐ ๐๐๐๐๐๐๐ง๐๐๐๐, un lavoro di rilevazione sociologica. In breve, composti due gruppi d'egual numero di donne sposate, uno d'anziane tra i cinquanta ed i sessant'anni e l'altro di giovani fra i venti ed i trenta, ho misurato il grado d'intelligenza d'ognuna con un reattivo di livello (adoperavo le matrici Raven); inoltre,sulla base d'un questionario originale preparatomi dal professor Valerio Piseddu, ho raccolto indici diversi, alfabetizzazione , pratiche religiose, scala di qualitร desiderate in sรฉ e negli uomini, i rapporti in famiglia, se la donna debba essere soggetta all'autoritร indiscutibile del marito eccetera. Ne risulta un deciso salto in meglio della generazione giovane, molto piรน evoluta.
Prendiamo la scolaritร . Delle anziane, solo il 20 % รจ arrivato alla quinta elementare e il cinque per cento รจ analfabeta. Invece fra le giovani non troviamo analfabetismo, tutte hanno frequentato almeno la quarta elementare. Di piรน, c'รจ un quarantacinque per cento di giovani che ha proseguito gli studi, arrivando alcune (il quindici per cento) al diploma magistrale. Altra differenza secondo me di qualche rilievo. Nessuna delle anziane รจ uscita dal paese, per la scuola. Delle giovani, la maggioranza, il settantacinque per cento, ha ugualmente studiato a Orgosolo, ma il venti per cento รจ andato altrove in provincia di Nuoro e il cinque fuori provincia, nella cittร moderna. Una avanzata sostanziale, dunque.
Ed ecco i primi riflessi di questo piรน alto grado di istruzione. In un ambiente dove i matrimoni erano combinati dalle famiglie e contava poco la volontร di lei, dove la rottura del semplice fidanzamento suscitava scandalo e scherno ed i ragazzi diffondevano la notizia con motteggi all'indirizzo della donna e suoni di campanacci per derisione, dove tutto, scelta d'un mestiere per i figli e amministrazione del patrimonio, era deciso senza mai la preoccupazione di sentire la donna, che pure tanto peso aveva nella comunitร , dati i lunghi periodi d'assenza dell'uomo, in simile ambiente la ragazza d'oggi rivela maggiore disponibilitร a sollecitazioni d'altre culture, il marito se lo sceglie lei, pensa debbano esservi condizioni di paritร nei rapporti tra coniugi a aspira a un lavoro che non sia il solito di casalinga.
Si dice, sono gli uomini a sostenerlo, che la donna deve stare a casa, il suo compito รจ badare ai figli. Quando ad Orgosolo fu istituita la scuola d'avviamento, molte famiglie guardarono preoccupate a quell'istituzione: aperta anche alle bambine, essa rischiava di rompere un equilibrio conservato da secoli, il potere dispotico dell'uomo.
La nostra รจ un'economia povera, il pastore ha guadagni esigui, poco denaro circola in paese e se la donna trova fuori casa un lavoro retribuito il pericolo รจ che realizzi piรน soldi del marito, e la sua totale soggezione finirebbe. Ecco il motivo reale dell'opposizione al lavoro indipendente della donna. Dalla mia inchiesta risulta chiaro l'atteggiamento critico della nuova generazione nei confronti dei modelli tradizionali.
Ora, preso il diploma, aspetto una sistemazione. Certo Orgosolo come ambiente di ricerca mi piacerebbe, e' una societร in evoluzione, con residui di mentalitร barbarica e influenze nuove i cui risultati meritano interesse.
Quanto a me, prodotto di questa societร , sono della terza generazione, rispetto a nonna Francesca Corrร ine, a quelli che iniziarono la ๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐ก๐๐๐, a zio Onorato Succu eccetera.
Determinati pregiudizi credo d'averli superati o forse inconsapevolmente me li trascino in parte, chissร .
Rilevarli negli altri รจ facile piรน che vederli in sรฉ...]
FONTE BIBLIOGRAFICA : Giuseppe Fiori, la societร del malessere, Laterza, Libri del tempo, 1973
CHRONOLOGY OF THE STATUS OF WOMEN IN BARBAGIA
๐ญ๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐บ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐
I am the first girl from Orgosolo to become a social worker. I am twenty-five years old, born on March 18, 1943. My father, Carlo, was born in 1901, and my mother was born in 1918, seventeen years younger.
We have some property, olive trees, a vegetable garden, livestock (cows and sheep), and grazing land. Part of it is here not far from the village, in a place called Letture, and the rest in Mamoiada and Ollolร i.
It's not a big deal, far from it; But in the sparse prosperity of the environment, my father appears to be the average landowner. We are five children, I am the eldest. My childhood is no different from that of other girls in Orgosolo. Especially in winter, when the grass is sparse and snow covers the pastures, the man must go down to the plains, lives separated from his family, and the children can go months without seeing him. This was the case with me, when my father was kept busy working in distant villages and would occasionally pop over to visit us: I always waited for him, and on the day of his arrival we were cheerful, a new air of celebration in the house.
It is the woman, during these long periods of the shepherd's absence, who shouldered all the burdens. She becomes the boss to a certain extent, having to be half male, her children depend exclusively on her, and it takes energy. She has to look after them and raise them alone, and on top of that, she has to know how to handle the land. Mom goes to the garden, waters, she takes care of everything, the olive harvest, even clearing the summer pastures... She has a fifth-grade education, a fairly high level of education for someone from Orgosolo of that generation, and from this she has an open-mindedness that I would say is rare in our environment, a readiness to understand the movement of life, the new needs of us young people.
Raising us, she never let the reins slip from her grasp, but she was capable of keeping them at the right tension, neither too tight nor too loose, in good balance. I owe her, as well as my father, a strict upbringing and, at the same time, the liberation from the custom that a girl's place must be in the kitchen.
This is my family. Regarding the outside world, the town where I grew up, I don't think I have much to add to what's already known. From a young age, I began to breathe a certain air, hearing tales of violence, stories of Kiev relatives, famous bandits, and spiraling vendettas that lasted decades. My paternal grandmother, Francesca Corrร ine, belonged to a family torn apart by conflicting interests. A disputed inheritanceโI don't know how many napoleons, carlini, gold bars, and buildings, livestock, and landsโbequeathed to his Corrร ine grandchildren in 1903 by a childless Diego Moro, who, it is said, had become fabulously wealthy through massive thefts.
A brother of my grandmother, Giovann'Antonio, and a sister, Giovanna, argued to the point of breaking up in a nasty way, and the other sisters aligned themselves with one of these two camps, which included their children, sons-in-law, all the relatives of influence, and families who had only promised marriages or business dealings with the opposing factions, and Orgosolo split into two camps...
The killing of Giovann'Antonio's son, Carmine, in April 1905 triggered the bloody desamistade, with countless deaths, and on the other hand, years of mourning, fugitives, hundreds of Orgosolo residents imprisoned, and only in 1917, after a war no less devastating for us than the one being fought in the Isonzo, was definitive pacification achieved. Even Prime Minister Boiselli and Vittorio Emanuele Orlando, then Minister of the Interior, actively intervened to end the feud.
I heard these stories as a child, they were talked about at home, and then you always find out when it's made with bread. In our country, the supply of bread, made in a certain way, lasts for months, and every time for a new supply, the women come, the process begins late in the evening, and they spend the whole night kneading the dough and baking it. I was there; it was like a party, people laughed and chatted, the old women recalled distant events, and the town was reviewed, the news, and so on...
So I heard, I know of a cousin of my father, Onorato Succu, about the famous forest gypsy, the giant of the forests, killed in '29 after nineteen years on the run. He was a bandit with a thirty-thousand-lire reward and about twenty arrest warrants for murder when, in 1919, he got married. The ceremony took place in church. Regular banns had been issued, and the Homeric wedding banquet was attended by the authorities, including the Carabinieri Marshal. Even government newspapers, such as "La Tribuna" and "Il Giornale d'Italia," highlighted the unusual event, casting it in a romantic light... I know of another uncle, Onorateddu Succu, a famous bandit. And of a girl, P***a Devaddis, the first and last female bandit of Orgosolo, who went into hiding because she was involved in the disamistade that was tearing our family apart.
You get used to a certainty; I grew up not impressionable. For example, a long time ago, an outlaw, Santineddu, had been killed in our courtyard, and many were afraid to pass by, especially at night, for fear that the bandit's spirit would suddenly appear. I, however, walked through calmly, even in the dark.
At that time, many crimes, vendettas, and robberies occurred; Tandeddu was there, and other young people followed him down the bad road.
The police surrounded the town, conducted searches, raids, and brought truckloads of men to Nuoro, arrested en masse. I remember the commotion and shouts of a winter sphere; the police had arrived for a large-scale raid, grabbing old and young, loading them into Leoncini trucks covered in tarpaulins, and at a certain point I saw a cousin, Emilianeddu Succu, son of Onorateddu, who was fighting back against the police. They couldn't restrain him; he had a cut on his mouth and was bleeding, and at the last minute they dragged him by force, throwing him into the truck.
Toward the end of 1953, in November, when I was in fifth grade, word spread of a conflict in the Biriddi area, with deaths and injuries. A couple of weeks earlier, an engineer from Cagliari, Davide Capra, had been kidnapped, and it was known that he was being hidden in the mountains of Orgosolo. When news of the conflict reached the outskirts, the entire town rushed to the outskirts to follow the traffic of trucks returning from the mountains and learn more. There was great anxiety, given the uncertainty of the initial reports, still vague about the number of deaths and who had been killed. Families with men in Biriddi waited anxiously, even children mingling with adults as they came out of school.
Then someone says the dead are Engineer Capra and the bandit who remained in his custody. The mothers of the young homeless men didn't speak; the murdered bandit could have been the son of any of them, and they remained in secret trepidation, harboring a terrible suspicion.
Finally, the news becomes precise; no one believed it; the bandit who was guarding the poor kidnapped engineer was the last person to be suspected, a good landowner, with no criminal record, not even sent into confinement; in fact, he was immediately released after being loaded onto the truck and taken to Nuoro on that winter raid: none other than Emilianeddu Succu, my cousin.
But here's the most shocking fact; only then did I fully understand the tragedy inherent in banditry, its horror.
I was eleven years old, summer '54, just out of elementary school. I heard gunfire near my house, a commotion of people running. Antonia Tolu had been killed. I knew her very well, a good, friendly lady. The next day they took her to the cemetery mortuary for an autopsy. She was on a stretcher made of branches, covered by a white sheet. Men were holding the stretcher, and under the sheet I could make out the outline of Antonia Tolu. I watched her pass by, and I trembled. I had never seen a dead body carried like that before, and I was shocked. I still remember that moment. It's because of experiences like this that in Orgosolo you quickly stop being children...
now jump to after completing the three years of introductory courses in 1957. I wanted to continue my studies, and my family was also supportive, although it was a departure from tradition both in that a woman wasn't completely confined to household chores and in that she was going to the city, very young and alone.
But some serious needs prevented me from continuing immediately.
The first difficulty was that my mother needed help around the house. I was the eldest, and I could lend her, now fourteen, a hand, leaving her more freedom to take care of the farm during my father's long absences. My siblings ranged in age from ten to four, and Antonia hadn't even been born yet. My father had been through difficult times; he's a very gentle man; if he were aggressive, they would respect him, but instead his livestock was stolenโan unfortunate series of thefts. There were provisions in the house, food was available, but no money. Every holiday eve, when slaughter increases because more meat is sold, the livestock disappears, Easter or Christmas in the family are unknown, Mom sad, dejected, and Dad out day and night following tracks, hoping to find the missing part of the flock. It happened countless times, we were never at peace, and in those conditions Dad didn't feel like committing himself to new expenses for my studies.
But the following year, it was decided at home that I should continue, perhaps with sacrifice. A middle school diploma was required; a secondary school diploma wasn't necessary, so I quit in Gavoi. I was thinking of attending secondary school, so I enrolled in Nuoro. I was boarding a family from Orgosolo, and I stayed there until the second trimester. I struggled with that type of study, due to the limited preparation I'd received in secondary school; so I chose to drop out and take the entrance exam for the second year of teaching in September, again in Nuoro. I earned my teaching diploma in three regular years. I rented a room, studied, and cooked my own lunch after school. Three important years for my education: first of all, school exerts an influence, enriches, and frees the mind from the remnants of primitive beliefs. And then Nuoro is a large city, I met many people, and the exchange of opinions and experiences helped me mature.
The big break came in 1963. The Cagliari school for social workers was holding a competition; the winners were awarded a generous scholarship, sixty thousand lire a month.
Cagliari is truly a city; living there has helped me a lot...
In 1967, I graduated as a social worker. My thesis was titled "Aspects of the Personality of the Orgosolo Woman in Two Generations," a sociological survey. In short, I divided two groups of equal numbers of married womenโone of elderly women between fifty and sixty years old and the other of young women between twenty and thirty. I measured each group's intelligence with a level test (I used the Raven matrices). Furthermore, based on an original questionnaire prepared for me by Professor Valerio Piseddu, I collected various indicators: literacy, religious practices, a scale of desired qualities in oneself and in men, family relationships, whether women should be subject to the unquestionable authority of their husbands, and so on. The result was a decidedly better performance than the younger generation, which is much more advanced.
Let's take education. Of the elderly, only 20 percent have completed fifth grade, and five percent are illiterate. On the other hand, among the young women, there is no illiteracy; all have completed at least fourth grade. Furthermore, forty-five percent of young people have continued their education, some (fifteen percent) achieving a teacher training diploma. Another difference, in my opinion, is significant. None of the elderly have left the village for school. Of the young women, the majority, seventy-five percent, also studied in Orgosolo, but twenty percent have gone elsewhere in the province of Nuoro, and five percent have gone outside the province, to the modern city. A substantial advance, then.
And here are the first reflections of this higher level of education. In an environment where marriages were arranged by families and the woman's will counted for little, where the breaking of a simple engagement caused scandal and ridicule and the boys spread the news with jokes directed at the woman and the ringing of cowbells in derision, where everything, from the choice of a career for their children to the administration of the estate, was decided without ever bothering to consult the woman, who nevertheless had such importance in the community, given the long periods of the man's absence, in such an environment the girl today shows greater openness to the solicitations of other cultures, if she chooses her husband, believes there should be conditions of equality in marital relations and aspires to a job other than the usual one of housewife.
It is said, and men maintain it, that women should stay at home, their job is to look after their children. When the vocational school was established in Orgosolo, many families looked at that institution with concern: even open to girls, it risked upsetting a centuries-old balance: the despotic power of men.
Ours is a poor economy; the shepherd earns meager wages, little money circulates in the village, and if a woman finds paid work outside the home, the danger is that she will make more money than her husband, and her total subjugation would end. This is the real reason for the opposition to independent work for women. My research clearly shows the new generation's critical attitude toward traditional models.
Now, having graduated, I'm waiting for a job. I would certainly like Orgosolo as a research environment. It's an evolving society, with remnants of a barbaric mentality and new influences whose results are worthy of interest.
As for me, a product of this society, I'm third generation, compared to Grandma Francesca Corrร ine, those who started the disamistade, Uncle Onorato Succu, and so on.
I believe I've overcome certain prejudices, or perhaps I'm unconsciously carrying them around, who knows.
Detecting them in others is easier than seeing them in oneself...