Hỗ trợ VISA Vĩnh trú Nhật Bản - Gyoseishoshi Everest

Hỗ trợ VISA Vĩnh trú Nhật Bản - Gyoseishoshi Everest Trang cấp thông tin pháp luật và đời sống tại Nhật Bản.

Trang được vận hành bởi văn phòng hành chính sự nghiệp Everest, với mục tiêu chính là chia sẻ tin tức và hỗ trợ người Việt sống tại Nhật.

Visa Vĩnh Trú: THẺ ƯU ĐÃI ĐỂ MUA NHÀ Ở NHẬTNếu bạn là người có visa vĩnh trú tại Nhật Bản, bạn sẽ được hưởng nhiều ưu đã...
19/05/2025

Visa Vĩnh Trú: THẺ ƯU ĐÃI ĐỂ MUA NHÀ Ở NHẬT

Nếu bạn là người có visa vĩnh trú tại Nhật Bản, bạn sẽ được hưởng nhiều ưu đãi khi vay mua nhà, đặc biệt là về lãi suất và điều kiện vay.

3 LỢI THẾ của người có vĩnh trú khi mua nhà
1. Ưu đãi về lãi suất
• Lãi suất thấp hơn: Người có vĩnh trú thường được hưởng lãi suất vay mua nhà thấp hơn so với người chưa có vĩnh trú. Ví dụ, lãi suất có thể dao động từ khoảng 0.4% đến 1.8%, tùy thuộc vào loại lãi suất (cố định hay thả nổi) và ngân hàng cho vay.
• Chương trình Flat 35: Đây là chương trình vay mua nhà với lãi suất cố định trong 35 năm, phổ biến tại Nhật Bản. Người có vĩnh trú có thể dễ dàng tiếp cận chương trình này với lãi suất khoảng 1.3% - 1.8%, tùy thuộc vào thời gian vay và điều kiện thị trường.

2. Điều kiện vay dễ dàng hơn
• Tỷ lệ vay cao hơn: Người có vĩnh trú thường được vay với tỷ lệ cao hơn, thậm chí lên đến 100% giá trị căn nhà, mà không cần phải trả trước một khoản tiền lớn. Trong khi đó, người chưa có vĩnh trú thường phải trả trước từ 10% đến 30% giá trị căn nhà.
• Thủ tục đơn giản hơn: Với vĩnh trú, hồ sơ vay thường được xét duyệt nhanh hơn và ít yêu cầu về bảo lãnh hoặc chứng minh tài chính phức tạp.

3. Khả năng tái tài trợ (refinance) sau khi có vĩnh trú

Nếu bạn đã vay mua nhà trước khi có vĩnh trú với lãi suất cao, sau khi có vĩnh trú, bạn có thể thương lượng lại với ngân hàng để giảm lãi suất hoặc chuyển sang gói vay ưu đãi hơn. Một số công ty bất động sản hỗ trợ khách hàng chuyển đổi gói vay sau khi có vĩnh trú mà không mất phí do đó đây cũng là tiêu chí để chọn công ty bất động sản.


#行政書士法人エベレスト

Khi gia hạn thẻ lưu trú (在留カード - Zairyū Card) của người Vĩnh trú (永住者 - Eijūsha) tại Nhật Bản, có một số lưu ý quan trọn...
12/05/2025

Khi gia hạn thẻ lưu trú (在留カード - Zairyū Card) của người Vĩnh trú (永住者 - Eijūsha) tại Nhật Bản, có một số lưu ý quan trọng sau:



1. Thời điểm nộp hồ sơ
• Trước ngày hết hạn thẻ lưu trú hiện tại từ 2 tháng trở đi, người Vĩnh trú có thể bắt đầu làm thủ tục xin cấp lại/gia hạn thẻ.
• Dù là Vĩnh trú, thẻ lưu trú vẫn có thời hạn (thường là 7 năm), và cần được gia hạn đúng hạn để tránh rắc rối pháp lý.



2. Hồ sơ cần chuẩn bị
• Đơn xin cấp lại thẻ lưu trú (在留カードの更新申請書)
(Loại dành cho người Vĩnh trú – mẫu có thể tải trên trang của Cục Xuất Nhập Cảnh)
• Ảnh thẻ (4cm x 3cm, chụp trong vòng 3 tháng, nền trắng)
• Hộ chiếu (passport) và thẻ lưu trú hiện tại
• Các giấy tờ tùy theo yêu cầu cụ thể của từng Cục Xuất Nhập Cảnh (một số nơi có thể yêu cầu giấy chứng minh địa chỉ, giấy xác nhận cư trú,…)

Xem chi tiết tại
https://www.moj.go.jp/isa/content/001434938.pdf



3. Nơi nộp hồ sơ
• Cục Xuất Nhập Cảnh (出入国在留管理局) quản lý khu vực cư trú của bạn.



4. Lệ phí
• Miễn phí cho người Vĩnh trú khi chỉ xin cấp lại/gia hạn thẻ (trong trường hợp không thay đổi tư cách lưu trú).



5. Trường hợp đặc biệt
• Nếu thẻ lưu trú bị mất, hỏng, hoặc có sai sót: cần xin cấp lại trong vòng 14 ngày kể từ khi phát hiện.
• Nếu có thay đổi thông tin cá nhân như tên, quốc tịch, địa chỉ… thì cần báo trong vòng 14 ngày tại Phòng Xuất Nhập Cảnh hoặc shiyakusho địa phương (市区町村役所).



Dù không gia hạn kịp thời thì quyền Vĩnh trú không mất, nhưng nếu không có thẻ lưu trú còn hiệu lực thì có thể gặp khó khăn khi:
• Ra/vào Nhật Bản
• Xin việc, mở tài khoản ngân hàng, đăng ký điện thoại, v.v.
• Gia hạn các dịch vụ hành chính khác

24/04/2025

Những video lan truyền trên TikTok và Bilibili đang biến Kabukicho thành điểm nóng thu hút du khách nước ngoài tìm kiếm trải nghiệm "đèn đỏ". Nhật Bản đối mặt với mặt trái của sự nổi tiếng này.

Nếu bạn đang sở hữu visa vĩnh trú tại Nhật Bản và dự định về Việt Nam, bạn sẽ không bị mất tư cách vĩnh trú miễn là tuân...
22/04/2025

Nếu bạn đang sở hữu visa vĩnh trú tại Nhật Bản và dự định về Việt Nam, bạn sẽ không bị mất tư cách vĩnh trú miễn là tuân thủ đúng các quy định về xuất nhập cảnh của Nhật.

Điều kiện duy trì visa vĩnh trú khi rời Nhật Bản
1. Xin giấy phép tái nhập cảnh (Re-entry Permit):
• Trước khi rời Nhật Bản, bạn cần xin giấy phép tái nhập cảnh. Có hai loại:
• Giấy phép tái nhập cảnh một lần: Dành cho những người dự định quay lại Nhật trong vòng 1 năm.
• Giấy phép tái nhập cảnh nhiều lần: Dành cho những người có kế hoạch ra vào Nhật nhiều lần trong thời gian hiệu lực của visa.
• Nếu bạn không xin giấy phép tái nhập cảnh và ở ngoài Nhật quá 1 năm, bạn sẽ mất tư cách vĩnh trú.
2. Thời gian lưu trú ngoài Nhật Bản:
• Ngay cả khi đã xin giấy phép tái nhập cảnh, bạn nên quay lại Nhật trong thời gian quy định (thường là dưới 1 năm) để tránh rủi ro mất tư cách vĩnh trú.

Lưu ý quan trọng
• Visa vĩnh trú không có thời hạn lưu trú cụ thể, nhưng thẻ cư trú cần được gia hạn mỗi 7 năm.
• Nếu bạn vi phạm pháp luật Nhật Bản hoặc có hành vi không phù hợp, bạn có thể bị hủy tư cách vĩnh trú.

Khuyến nghị

Trước khi về Việt Nam, bạn nên:
• Xin giấy phép tái nhập cảnh tại Cục Quản lý Xuất nhập cảnh gần nhất.
• Đảm bảo quay lại Nhật trong thời gian quy định.
• Giữ gìn hồ sơ cá nhân và tuân thủ pháp luật Nhật Bản để duy trì tư cách vĩnh trú.

Nếu bạn cần hỗ trợ cụ thể về thủ tục xin giấy phép tái nhập cảnh hoặc các vấn đề liên quan, hãy liên hệ với Cục Quản lý Xuất nhập cảnh hoặc văn phòng luật sư chuyên về di trú tại Nhật Bản.

#行政書士法人エベレスト

【Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam tuyển dụng 01 cán bộ phụ trách bộ phận lãnh sự theo các điều kiện dưới đây. 】https://...
22/04/2025

【Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam tuyển dụng 01 cán bộ phụ trách bộ phận lãnh sự theo các điều kiện dưới đây. 】
https://www.vn.emb-japan.go.jp/itpr_ja/11_000001_02238.html

1. Năng lực, kinh nghiệm
(1) Tốt nghiệp Đại học trở lên
(2) Có khả năng phụ trách cửa sổ tiếp đón bằng tiếng Nhật và tiếng Việt, phiên dịch, biên dịch, soạn thảo văn bản tiếng Nhật Ứng viên sẽ tham gia phỏng vấn và làm bài thi viết bằng tiếng Nhật Trình độ tiếng Nhật tương đương N1 (Nộp bản sao các Giấy chứng nhận Năng lực ngôn ngữ cùng hồ sơ ứng tuyển)
(3) Sử dụng thành thạo các phần mềm văn phòng như Word, Excel...
(4) Có năng lực giao tiếp để thực hiện các công việc trao đổi, giải đáp thắc mắc về nghiệp vụ ở cửa lãnh sự và qua điện thoại.
(5) Ưu tiên ứng viên có kinh nghiệm biên phiên dịch về lĩnh vực lãnh sự và am hiểu luật pháp Việt Nam.

2. Chế độ
(1) Chế độ Bảo hiểm xã hội theo quy định Việt Nam
(2) Tăng lương, thưởng 01 lần/năm (có thể có thay đổi tùy thuộc tình hình ngân sách từng năm)

3. Thời gian bắt đầu làm việc
Từ giữa tháng 6 (có thể trao đổi thêm)

4. Yêu cầu khác
Ứng viên đang sinh sống trong phạm vi có thể đi làm tại Đại sứ quán

5. Lựa chọn ứng viên
Các ứng viên có hồ sơ ứng tuyển được lựa chọn sau vòng 1 Xét duyệt hồ sơ sẽ tham gia bài thi đánh giá năng lực ngôn ngữ và phỏng vấn (Đại sứ quán chỉ liên hệ với các ứng viên có hồ sơ được lựa chọn).


6. Cách thức và thời hạn ứng tuyển
Ứng viên gửi hồ sơ ứng tuyển (bằng tiếng Nhật, có dán ảnh) tới địa chỉ sau chậm nhất là ngày 29/4/2025(thứ Ba)
Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam – Phòng lãnh sự
27 Liễu Giai, Ba Đình, Hà Nội

7. Lưu ý
(1) Đại sứ quán không trả lời bất kỳ câu hỏi nào liên quan tới nội dung tuyển dụng qua điện thoại
(2) Đại sứ quán không thu bất kỳ khoản phí nào từ ứng viên
(3) Hồ sơ ứng tuyển sẽ không được trả lại dưới mọi hình thức.
==========================================
【領事担当職員 1名募集のお知らせ】

在ベトナム日本国大使館は、次のとおり領事担当職員1名を募集いたします。

1 必要とされる能力・経歴
(1)大学卒業以上
(2)日本語・ベトナム語の窓口対応、通訳及び翻訳、日本語の文書作成が可能な方。
   ※日本語による面接及び筆記試験を実施します。
※日本語能力試験N1相当レベル以上。
(語学レベルの証明書写しを履歴書に添付のこと)
(3)ワード、エクセル等基本的なソフトの操作が可能であること。
(4)担当業務に領事窓口での接客対応や電話応対業務が含まれるため、コミュニケーション力に長けている方。
(5)領事分野における日本語・ベトナム語の通訳・翻訳業務及びベトナム国内法に関する業務につき、関連する経験があることが望ましい。

2 待遇
(1)ベトナムの規定に基づく社会保障制度あり
(2)昇給、賞与年1回(予算状況により変動あり)

3 勤務(採用)開始日
2025年6月中旬頃(相談可能)

4 その他
当館へ通勤可能な範囲に在住していること

5 選考方法
履歴書による第1次審査の後、第1次審査合格者に対してのみ語学テスト及び面接を行います(大使館からは、第1次審査合格者のみにご連絡します。)。

6 応募方法及び締め切り
2025年4月29日(火)までに履歴書(顔写真添付・日本語)を下記宛先に送付ください。
【応募書類宛先】
 在ベトナム日本国大使館領事部(Consular Section)
 27 Lieu Giai, Ba Dinh, Ha Noi

7 留意事項
(1)電話による本件に関する照会は一切応じられません。
(2)募集にあたり、大使館関係者が応募者から金銭を要求することは一切ございません。
(3)採否にかかわらず、お送り頂いた応募書類につきましてはご返却致しかねますので、ご了承ください。

本ホームページは「JavaScript」が使われております。「JavaScript」をONにしてご利用ください。

🇯🇵🌸Theo đuổi ước mơ với Học bổng MEXT!✈️Học bổng Chính phủ Nhật Bản (MEXT) kỳ năm 2026 bắt đầu mở đăng ký từ ngày hôm na...
18/04/2025

🇯🇵🌸Theo đuổi ước mơ với Học bổng MEXT!✈️

Học bổng Chính phủ Nhật Bản (MEXT) kỳ năm 2026 bắt đầu mở đăng ký từ ngày hôm nay!

👉Vui lòng tham khảo thông tin chi tiết trên trang web của Đại sứ quán Nhật Bản: https://www.vn.emb-japan.go.jp/itpr_ja/mext20260416vn.html

📮Chúng tôi rất mong chờ được nhận hồ sơ ứng tuyển từ các bạn!

CUỘC THI TÌM KIẾM SỨ GIẢ TIẾNG VIỆT Ở NƯỚC NGOÀI NĂM 2025 Ngày 29/03/2025, tại Hà Nội, Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam...
16/04/2025

CUỘC THI TÌM KIẾM SỨ GIẢ TIẾNG VIỆT Ở NƯỚC NGOÀI NĂM 2025

Ngày 29/03/2025, tại Hà Nội, Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài, Bộ Ngoại giao đã tổ chức Lễ Phát động Ngày Tôn vinh tiếng Việt và Cuộc thi Tìm kiếm Sứ giả tiếng Việt ở nước ngoài năm 2025. Chương trình do Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Lê Thị Thu Hằng chủ trì, với sự tham dự của đại diện các bộ, ban, ngành trong nước, các chuyên gia ngôn ngữ và văn hóa, và bà con kiều bào.

Dưới đây là Thể lệ Cuộc thi Tìm kiếm Sứ giả tiếng Việt ở nước ngoài năm 2025

I. MỤC ĐÍCH, Ý NGHĨA
- Góp phần lan tỏa và giữ gìn tiếng Việt trong cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài.
- Tìm kiếm, tôn vinh các cá nhân tiêu biểu có khả năng sử dụng, truyền cảm hứng, lan tỏa và giảng dạy tiếng Việt hiệu quả ở nước ngoài.
- Xây dựng mạng lưới “Sứ giả tiếng Việt” – cầu nối văn hóa và ngôn ngữ giữa Việt Nam và bạn bè quốc tế.

II. ĐỐI TƯỢNG DỰ THI
- Là người Việt Nam và người nước ngoài đang sinh sống, lao động, học tập ở nước ngoài.
- Có tình yêu với văn hóa, ngôn ngữ Việt Nam, sử dụng thành thạo và mong muốn lan tỏa tiếng Việt trong cộng đồng.

III. TỔ CHỨC CUỘC THI

1. Hình thức dự thi:
- Cá nhân đăng ký trực tiếp với Cơ quan đại diện Việt Nam (CQĐD) ở sở tại hoặc được CQĐD đề cử. Ghi rõ thông tin gồm: Họ và tên, ngày tháng năm sinh, email, địa chỉ cư trú, số hộ chiếu.
- Các sản phẩm dự thi được lưu dưới dạng file pdf, word và video clip.

2. Quy trình tuyển chọn:

2.1. Vòng sơ tuyển: từ ngày 29/3/2025 - 15/5/2025
(i) CQĐD thông tin rộng rãi về cuộc thi tới các hội đoàn và cá nhân NVNONN và người nước ngoài yêu mến tiếng Việt và văn hóa Việt Nam (trên website, trang mạng xã hội và tại trụ sở CQĐD); tiếp nhận đăng ký và gửi danh sách, hồ sơ về UBNV, chậm nhất trong ngày 15/5/2025.

(ii) Nội dung dự thi:
- Báo cáo về các hoạt động của cá nhân góp phần lan tỏa tiếng Việt trong cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài (khuyến khích có minh chứng kèm theo).

(iii) Tuyển chọn (từ ngày 16-25/5/2025):
Ban tổ chức đánh giá, tuyển chọn 50 thí sinh vào vòng chung tuyển và thông báo CQĐD danh sách thí sinh được vào vòng chung tuyển chậm nhất trong ngày 25/5/2025.

2.2. Vòng chung tuyển: từ ngày 26/5/2025 - 22/6/2025

(i) CQĐD thông báo 50 thí sinh được chọn vào vòng chung tuyển, gửi sản phẩm dự thi về UBNV qua email [email protected], chậm nhất trong ngày 22/6/2025.

(ii) Nội dung dự thi:
- Các thí sinh thi viết thư tiếng Việt, nội dung về đất nước, con người, hoặc văn hoá, lịch sử Việt Nam hoặc tình cảm với quê hương đất nước.
- Yêu cầu: viết tay (bút mực/bi) hoặc đánh máy, độ dài tối thiểu 02 trang, tối đa 5 trang giấy A4. Ghi rõ họ tên, ký và gửi bản scan chất lượng qua email nêu trên.

(iii) Chấm thi (từ ngày 23-30/6/2025):
- Ban giám khảo chấm điểm, đánh giá và chọn 15 thí sinh xuất sắc vào vòng chung kết.
- Ban tổ chức thông báo CQĐD danh sách 15 thí sinh được vào vòng chung kết chậm nhất trong ngày 31/6/2025.

2.3. Vòng chung kết: từ ngày 01/7/2025 - 31/7/2025

(i) Các thí sinh chuẩn bị sản phẩm dự thi, gửi các sản phẩm dự thi về UBNV theo địa chỉ email [email protected], chậm nhất trong ngày 31/7/2025.

(ii) Nội dung dự thi:
- Các thí sinh thi hùng biện, nói chuyện về đất nước, con người, văn hoá, lịch sử Việt Nam hoặc tình cảm với quê hương đất nước.
- Yêu cầu: tự quay video clip (hình ảnh sắc nét, âm thanh rõ ràng, trang phục lịch sự), độ dài tối đa 08 phút bao gồm giới thiệu về bản thân (tên, tuổi, nơi sinh sống), …

(iii) Chấm thi (từ ngày 01-14/8/2025):
- Ban giám khảo chấm điểm, đánh giá và chọn 05 thí sinh xuất sắc.
- Ban Tổ chức thông báo kết quả cho các CQĐD và cá nhân các thí sinh, chậm nhất trong ngày 15/8/2025.
Lưu ý chung: Nội dung dự thi phải là sản phẩm gốc của thí sinh, không sử dụng hoặc viết bởi bất kỳ công cụ trí tuệ nhân tạo nào, bao gồm cả văn bản, hình ảnh, âm thanh và video.

IV. TIÊU CHÍ CHẤM ĐIỂM
- Năng lực sử dụng tiếng Việt: phát âm, sử dụng ngôn ngữ, khả năng truyền cảm, biểu cảm/ năng lực hùng biện.
- Vốn tri thức về đất nước, con người Việt Nam.
- Tư duy sáng tạo và khả năng truyền cảm hứng.
- Tác động thực tế của các hoạt động nhằm bảo tồn, tôn vinh và phát triển tiếng Việt trong cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài, bao gồm một trong số các hoạt động sau: đóng góp xây dựng giáo trình dạy tiếng Việt có chất lượng, được nhiều kiều bào tin dùng; hoặc có sáng kiến xây dựng tủ sách/hệ thống tư liệu học tiếng Việt cho thiếu nhi người Việt Nam ở nước ngoài; hoặc có dự án
– mô hình lớp học tiếng Việt hỗ trợ miễn phí cho thanh thiếu niên kiều bào; hoặc có hoạt động, sáng kiến hiệu quả trong dạy học và lan tỏa tiếng Việt; hoặc từng đạt giải thưởng về tiếng Việt ở cấp quốc gia tại các cuộc thi liên quan đến tiếng Việt (sáng tác văn học, hùng biện, kể chuyện, viết thư…).

V. CÔNG BỐ KẾT QUẢ VÀ HÌNH THỨC KHEN THƯỞNG
- 05 cá nhân xuất sắc tại vòng chung kết sẽ được vinh danh và được trao danh hiệu “Sứ giả tiếng Việt ở nước ngoài năm 2025” tại Lễ tổng kết “Ngày Tôn vinh tiếng Việt trong cộng đồng NVNONN năm 2025”, dự kiến diễn ra tại Hà Nội ngày 08/9/2025.
Ban Tổ chức đài thọ chi phí ăn ở tại Hà Nội (02 đêm 07/9 và 08/9/2025) cho 05 thí sinh được vinh danh .

- Hình thức khen thưởng: Ban Tổ chức Cuộc thi trao Kỷ niệm chương, Giấy chứng nhận danh hiệu “Sứ giả tiếng Việt ở nước ngoài năm 2025” và giải thưởng cho các cá nhân đạt giải (theo quy định)./.

(Theo Uỷ Ban Nhà Nước về Người Việt Nam ở Nước ngoài)

Lưu ngay 4 ứng dụng smartphone về giáo dục tài chính dành cho trẻ em đang phát triển ở nước ngoài hiện nay.Ứng dụng giáo...
15/04/2025

Lưu ngay 4 ứng dụng smartphone về giáo dục tài chính dành cho trẻ em đang phát triển ở nước ngoài hiện nay.

Ứng dụng giáo dục tài chính dành cho trẻ em đang phát triển mạnh mẽ tại Mỹ. Sự phổ biến này phản ánh nỗ lực của các cơ quan chính phủ nhằm giúp trẻ em phát triển khả năng tự chủ về mặt tài chính và có cuộc sống thịnh vượng hơn. Mục tiêu của chương trình, dựa trên các hướng dẫn từ “Financial Literacy and Education Commission” (Mỹ) và “Ủy ban Truyền thông Tài chính Trung ương” (Nhật Bản), là giúp trẻ duy trì mối liên hệ lành mạnh với xã hội thông qua kiến thức tài chính.

4 ứng dụng smartphone về giáo dục tài chính dành cho trẻ em đang phát triển ở nước ngoài :
1. GreenLight:
Đây là công ty dẫn đầu ở Mỹ cung cấp dịch vụ giáo dục về tiền bạc cho trẻ em. Tính đến năm 2023, số người dùng đã vượt qua 6 triệu người.
2. Busy Kids:
Công ty này phát triển “My Job Chart”, một trong những dịch vụ trực tuyến đầu tiên về quản lý việc làm gia đình và tiền tiêu vặt ở Mỹ. Tính đến năm 2023, có hơn 150.000 người dùng.
3. Goalsetter:
Mặc dù con số người dùng không được công bố, nhưng ứng dụng này đã gây chú ý sau khi xuất hiện trên chương trình Shark Tank – chương trình đầu tư cho các startup của Mỹ. Người sáng lập Tanya Van Court đã nhận được nhiều vinh danh, bao gồm Forbes’ Next 1000 (2021) và Inc. Magazine’s 100 Female (2022).
4. GoHenry (Acorn Early)
Đây là ứng dụng duy nhất có nguồn gốc từ Anh trong danh sách này. Tính đến năm 2021, ứng dụng đã có hơn 2 triệu người dùng. Năm 2023, Acorn – một nhà cung cấp dịch vụ đầu tư tại Mỹ – đã mua lại ứng dụng này và hiện đang mở rộng dịch vụ sang Mỹ và Canada, cho thấy đà tăng trưởng ấn tượng.

Trong 4 dịch vụ trên, có 4 chức năng chính mà các nhà cung cấp dịch vụ giáo dục tài chính cho trẻ em tại Mỹ đang cung cấp, đó là:
• Kiếm tiền (Earn)
• Tiêu tiền (Spend)
• Tiết kiệm (Save)
• Đầu tư (Invest)

Nguồn: Forbes JAPAN

[SHARE] NGƯỜI NƯỚC NGOÀI TẠI NHẬT & TỶ LỆ “BÙNG” PHÍ BẢO HIỂMTình trạng người nước ngoài cư trú tại Nhật Bản không tham ...
14/04/2025

[SHARE] NGƯỜI NƯỚC NGOÀI TẠI NHẬT & TỶ LỆ “BÙNG” PHÍ BẢO HIỂM

Tình trạng người nước ngoài cư trú tại Nhật Bản không tham gia bảo hiểm y tế (bao gồm bảo hiểm quốc dân hay bảo hiểm xã hội do người sử dụng lao động chi trả), nhưng vẫn sử dụng dịch vụ y tế – ngày càng trở thành một vấn đề nghiêm trọng.

Báo Nhật nêu thực trạng với quan điểm mạnh mẽ rằng người dân Nhật Bản đang phải gánh chịu khoản phí này và nếu không có chế tài mạnh hơn, quỹ BH có thể bị sụp đổ.

Ngày 26 tháng 3, tại Ủy ban Phúc lợi của Hội đồng thành phố Tokyo, đại diện quận Shinjuku đã trình bày số liệu đáng báo động: tổng số tiền bảo hiểm y tế chưa thu được từ người nước ngoài trong năm tài chính 2023 là 1.11 tỷ yên.

Theo thống kê tại quận Itabashi, 44.8% người nước ngoài không nộp phí bảo hiểm trong đó tỉ lệ không tham gia của người Uzbekistan 86.1%, của người Sri Lanka là 79.2%, Nepal là 70.1%, và người Việt Nam là 69%.

Mặc dù trong số này có những người đang chờ được công ty làm thủ tục bảo hiểm, hoặc đang đổi tư cách lưu trú, nhưng cũng không loại trừ khả năng có người cố tình không đóng.

VIỆC TRỐN ĐÓNG VIỆN PHÍ CỦA NGƯỜI NƯỚC NGOÀI CŨNG ĐANG LAN RỘNG

Theo một khảo sát thực tế của hiệp hội bệnh viện, thì số ca bệnh nhân được cho là người nước ngoài không thanh toán viện phí và dẫn đến khoản phải trích lập dự phòng rủi ro cao gấp hơn 3 lần so với số liệu do cơ quan chức năng tổng hợp.

Tại 35 bệnh viện lớn trên toàn quốc (với quy mô từ 200 giường trở lên), tổng số viện phí không được thanh toán trong năm tài khóa 2022 ước tính trung bình khoảng 220 triệu yên mỗi bệnh viện, tính theo giá trị tại thời điểm thanh toán trực tiếp tại quầy.

Phần lớn những ca này là bệnh nhân nội trú, và do không rõ họ có tham gia bảo hiểm y tế quốc dân hay không, nên không thể loại trừ khả năng họ không chỉ “xù” khoản phải chi sau khi đã được giảm trừ theo chế độ hỗ trợ chi phí điều trị cao, mà còn trốn tránh toàn bộ các nghĩa vụ thanh toán khác.

Một số địa phương đã phải lập Ban Ngăn ngừa trốn viện phí, phối hợp với các cơ quan y tế để theo dõi. Tuy nhiên, việc xử lý vẫn còn nhiều khó khăn do thiếu nhân lực và thiếu thẩm quyền.

Hiện tại, chính phủ Nhật chưa có chế tài đủ mạnh để buộc người nước ngoài tham gia bảo hiểm y tế.

Một số biện pháp được các chuyên gia đề xuất bao gồm:
- Ràng buộc tư cách cư trú với nghĩa vụ đóng bảo hiểm,
- Tăng thuế xuất nhập cảnh,
- Yêu cầu cung cấp thẻ tín dụng hoặc chứng minh tài chính khi khám bệnh,
- Thiết lập hệ thống thông tin liên kết giữa các cơ sở y tế và cơ quan nhập cư.

Nguồn: President Online

Tình trạng người nước ngoài cư trú tại Nhật Bản không tham gia bảo hiểm y tế (bao gồm bảo hiểm quốc dân hay bảo hiểm xã hội do người sử dụng lao động chi trả), nhưng vẫn sử dụng dịch vụ y tế – ngày càng trở thành một vấn đề nghiêm trọng.

Báo Nhật nêu thực trạng với quan điểm mạnh mẽ rằng người dân Nhật Bản đang phải gánh chịu khoản phí này và nếu không có chế tài mạnh hơn, quỹ BH có thể bị sụp đổ.

Ngày 26 tháng 3, tại Ủy ban Phúc lợi của Hội đồng thành phố Tokyo, đại diện quận Shinjuku đã trình bày số liệu đáng báo động: tổng số tiền bảo hiểm y tế chưa thu được từ người nước ngoài trong năm tài chính 2023 là 1.11 tỷ yên.

Theo thống kê tại quận Itabashi, 44.8% người nước ngoài không nộp phí bảo hiểm trong đó tỉ lệ không tham gia của người Uzbekistan 86.1%, của người Sri Lanka là 79.2%, Nepal là 70.1%, và người Việt Nam là 69%.

Mặc dù trong số này có những người đang chờ được công ty làm thủ tục bảo hiểm, hoặc đang đổi tư cách lưu trú, nhưng cũng không loại trừ khả năng có người cố tình không đóng.

VIỆC TRỐN ĐÓNG VIỆN PHÍ CỦA NGƯỜI NƯỚC NGOÀI CŨNG ĐANG LAN RỘNG

Theo một khảo sát thực tế của hiệp hội bệnh viện, thì số ca bệnh nhân được cho là người nước ngoài không thanh toán viện phí và dẫn đến khoản phải trích lập dự phòng rủi ro cao gấp hơn 3 lần so với số liệu do cơ quan chức năng tổng hợp.

Tại 35 bệnh viện lớn trên toàn quốc (với quy mô từ 200 giường trở lên), tổng số viện phí không được thanh toán trong năm tài khóa 2022 ước tính trung bình khoảng 220 triệu yên mỗi bệnh viện, tính theo giá trị tại thời điểm thanh toán trực tiếp tại quầy.

Phần lớn những ca này là bệnh nhân nội trú, và do không rõ họ có tham gia bảo hiểm y tế quốc dân hay không, nên không thể loại trừ khả năng họ không chỉ “xù” khoản phải chi sau khi đã được giảm trừ theo chế độ hỗ trợ chi phí điều trị cao, mà còn trốn tránh toàn bộ các nghĩa vụ thanh toán khác.

Một số địa phương đã phải lập Ban Ngăn ngừa trốn viện phí, phối hợp với các cơ quan y tế để theo dõi. Tuy nhiên, việc xử lý vẫn còn nhiều khó khăn do thiếu nhân lực và thiếu thẩm quyền.

Hiện tại, chính phủ Nhật chưa có chế tài đủ mạnh để buộc người nước ngoài tham gia bảo hiểm y tế.

Một số biện pháp được các chuyên gia đề xuất bao gồm:
- Ràng buộc tư cách cư trú với nghĩa vụ đóng bảo hiểm,
- Tăng thuế xuất nhập cảnh,
- Yêu cầu cung cấp thẻ tín dụng hoặc chứng minh tài chính khi khám bệnh,
- Thiết lập hệ thống thông tin liên kết giữa các cơ sở y tế và cơ quan nhập cư.

Nguồn: President Online

[SHARE]📢【Tuyển dụng nhân viên hợp đồng thực hiện Chương trình viện trợ tại Đại sứ quán Nhật Bản🇯🇵! 02 nhân viên hợp đồng...
14/04/2025

[SHARE]

📢【Tuyển dụng nhân viên hợp đồng thực hiện Chương trình viện trợ tại Đại sứ quán Nhật Bản🇯🇵! 02 nhân viên hợp đồng ủy thác cho Chương trình viện trợ không hoàn lại cấp cơ sở vì an ninh con người - Kusanone🌱】
🎌Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam tuyển dụng 02 nhân viên hợp đồng ủy thác người Việt Nam (nhân viên ủy thác) hỗ trợ một số các công việc liên quan đến “Chương trình viện trợ không hoàn lại cấp cơ sở vì an ninh con người – Kusanone” do Đại sứ quán thực hiện. 🤝📄
💡Chúng tôi đang tìm kiếm những người bạn đồng hành cùng chung tay đóng góp cho sự phát triển của cộng đồng địa phương 🏘️ và xây dựng tương lai 🌟. Công việc này cũng là cơ hội để nâng cao năng lực tiếng Nhật. Nếu bạn quan tâm, hãy mạnh dạn ứng tuyển nhé! 💪✨
🔗Chi tiết tham khảo link bên dưới⬇️.
https://www.vn.emb-japan.go.jp/itpr_ja/11_000001_02223_Thongbaotuyendung_Kusanone.html

――――――――――――――――――――――――――――――

📢【日本国大使館🇯🇵で支援事業を行いたい方募集中!~草の根・人間の安全保障無償資金協力 現地委嘱員2名~🌱】
🎌在ベトナム日本国大使館は、当館が実施する「草の根・人間の安全保障無償資金協力」に関する業務の一部を補助するベトナム人外部委嘱員(現地委嘱員)を2名募集します。🤝📄
💡地域社会の発展🏘️に貢献し、共に未来を築く🌟仲間を求めています。日本語の能力向上にもつながります。興味のある方はぜひご応募ください!💪✨
🔗詳細は、以下のリンクをご参考下さい。⬇️
https://www.vn.emb-japan.go.jp/itpr_ja/11_000001_02222_Kusanone_GenchiizokuinBoshuu.html

[SHARE]Cảnh sát Nhật Bản yêu cầu các ngân hàng Nhật khoá tài khoản người nước ngoài hết hạn lưu trúNgày 8/4, cơ quan chứ...
10/04/2025

[SHARE]Cảnh sát Nhật Bản yêu cầu các ngân hàng Nhật khoá tài khoản người nước ngoài hết hạn lưu trú

Ngày 8/4, cơ quan chức năng cho biết một số ngân hàng ở Nhật đã bắt đầu ngừng cho rút tiền từ tài khoản của người nước ngoài khi đã hết thời hạn lưu trú. Dù không công bố tên, nhưng theo Kyōdō Tsūshin, ít nhất Mitsubishi UFJ Ginkō và Mizuho Ginkō đã áp dụng.

Lý do là nhiều tài khoản bị chuyển nhượng bất hợp pháp và bị lợi dụng trong các vụ lừa đảo nghiêm trọng.
Cơ quan cảnh sát đã yêu cầu tất cả các ngân hàng áp dụng biện pháp này từ tháng 12/2024.
Việc triển khai sẽ được mở rộng dần sau khi các ngân hàng nâng cấp hệ thống.

Ngân hàng yêu cầu người dùng phải thông báo khi gia hạn hoặc thay đổi tư cách lưu trú, nhưng do nhiều người nước ngoài chưa nắm rõ quy định, có khả năng bị khoá nhầm dù cư trú hợp pháp.

Biện pháp này nằm trong “Chiến lược tổng hợp bảo vệ người dân khỏi lừa đảo” do chính phủ thông qua từ tháng 6/2024, trong đó nêu rõ việc tăng cường quản lý tài khoản theo thời hạn lưu trú.

Nguồn: Kyōdō Tsūshin

Cảnh sát Nhật Bản yêu cầu các ngân hàng Nhật khoá tài khoản người nước ngoài hết hạn lưu trú

Ngày 8/4, cơ quan chức năng cho biết một số ngân hàng ở Nhật đã bắt đầu ngừng cho rút tiền từ tài khoản của người nước ngoài khi đã hết thời hạn lưu trú. Dù không công bố tên, nhưng theo Kyōdō Tsūshin, ít nhất Mitsubishi UFJ Ginkō và Mizuho Ginkō đã áp dụng.

Lý do là nhiều tài khoản bị chuyển nhượng bất hợp pháp và bị lợi dụng trong các vụ lừa đảo nghiêm trọng.
Cơ quan cảnh sát đã yêu cầu tất cả các ngân hàng áp dụng biện pháp này từ tháng 12/2024.
Việc triển khai sẽ được mở rộng dần sau khi các ngân hàng nâng cấp hệ thống.

Ngân hàng yêu cầu người dùng phải thông báo khi gia hạn hoặc thay đổi tư cách lưu trú, nhưng do nhiều người nước ngoài chưa nắm rõ quy định, có khả năng bị khoá nhầm dù cư trú hợp pháp.

Biện pháp này nằm trong “Chiến lược tổng hợp bảo vệ người dân khỏi lừa đảo” do chính phủ thông qua từ tháng 6/2024, trong đó nêu rõ việc tăng cường quản lý tài khoản theo thời hạn lưu trú.

Nguồn: Kyōdō Tsūshin

4 điểm mấu chốt khi viết đơn lý do xin Visa Vĩnh trú để tăng tỷ lệ đậu.1. Bố cục rõ ràng, súc tích📌 Mở đầu: Giới thiệu n...
10/04/2025

4 điểm mấu chốt khi viết đơn lý do xin Visa Vĩnh trú để tăng tỷ lệ đậu.

1. Bố cục rõ ràng, súc tích
📌 Mở đầu: Giới thiệu ngắn gọn bản thân (họ tên, quốc tịch, thời gian cư trú, loại visa hiện tại).
📌 Nội dung chính: Nêu rõ lý do muốn ở lại Nhật lâu dài.
📌 Kết thúc: Khẳng định mong muốn đóng góp và cam kết tuân thủ pháp luật Nhật Bản.

2. Lý do hợp lý và thuyết phục
✅ Gắn bó với Nhật Bản lâu dài:
• Đã sống, làm việc ổn định trên 10 năm.
• Hòa nhập tốt với xã hội Nhật, không có tiền án, tiền sự.

✅ Đóng góp kinh tế & xã hội:
• Thu nhập ổn định (ghi rõ mức lương hiện tại).
• Đóng thuế, bảo hiểm đầy đủ, không nợ thuế.
• Nếu là nhân lực chất lượng cao, nhấn mạnh chuyên môn & thành tích.

✅ Gia đình & mối quan hệ tại Nhật:
• Nếu kết hôn với người Nhật, nêu rõ tình trạng hôn nhân & con cái.
• Nếu có con học tại Nhật, nhấn mạnh mong muốn ổn định cuộc sống gia đình.

✅ Sở hữu tài sản tại Nhật (nếu có):
• Đã mua nhà, xe, hoặc có hợp đồng thuê nhà dài hạn.
• Điều này thể hiện mong muốn định cư lâu dài.

3. Văn phong trang trọng, không dài dòng
🚀 Sử dụng câu văn ngắn gọn, mạch lạc, trang trọng.
🚀 Độ dài lý tưởng: 1 trang A4.

4. Nhấn mạnh cam kết tuân thủ pháp luật
🔹 Luôn tôn trọng luật pháp và văn hóa Nhật.
🔹 Tiếp tục đóng thuế, bảo hiểm đầy đủ.
🔹 Không có ý định rời Nhật lâu dài.

Mẫu câu quan trọng ai cũng dùng được ✅ 👍
✔ 私は日本に10年以上滞在しており、日本社会に深く馴染んでいます。
(Tôi đã sống ở Nhật hơn 10 năm và hòa nhập tốt với xã hội Nhật.)

✔ 現在、安定した収入を得ており、納税義務を誠実に果たしています。
(Hiện tại, tôi có thu nhập ổn định và thực hiện đầy đủ nghĩa vụ thuế.)

✔ 今後も日本に貢献し、日本社会の一員として生活していきたいと考えています。
(Tôi mong muốn tiếp tục đóng góp cho Nhật Bản và sinh sống như một thành viên của xã hội Nhật.)

#行政書士法人エベレスト

住所

名古屋市東区葵三丁目22番8号
Nagoya-shi, Aichi

アラート

Hỗ trợ VISA Vĩnh trú Nhật Bản - Gyoseishoshi Everestがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する