Nhật Ngữ MIRAI - Bếp mẹ Hiro

Nhật Ngữ MIRAI - Bếp mẹ Hiro Chào mừng bạn đến với Bếp mẹ Hiro - nơi chia sẻ những món ăn giản dị, những chiếc bánh thơm lừng và những mẩu chuyện nhỏ của một người mẹ Việt sống ở Nhật.

Trang này được tạo ra nhằm mục đích chia sẻ kinh nghiệm học tiếng Nhật, những kiến thức nho nhỏ về ngôn ngữ, văn hóa , phong tục tập quán, đời sống sinh hoạt,v.v... của người Nhật,với mong muốn tạo ra một sân chơi vui và bổ ích cho các bạn đã, hoặc đang học tiếng Nhật, các bạn có quan tâm đến lịch sử, văn hóa và con người Nhật Bản. Rất mong được sự góp sức của các bạn bè gần xa, để trang ngày càng phát triển, vui hơn và hữu ích hơn.

12/07/2025

🌸 Thông báo nhỏ từ Nhật ngữ MIRAI 🌸

Xin chào mọi người thân mến 💕
Mình là người quản trị của trang Nhật ngữ MIRAI. Trước đây trang chủ yếu chia sẻ về việc học tiếng Nhật, và nhờ đó mà chúng ta đã có cơ hội kết nối với nhau.

Hiện tại, mình đã chuyển sang sinh sống và làm việc tại Nhật Bản. Cuộc sống nơi đây có rất nhiều điều thú vị và mới mẻ — từ văn hóa, phong cách sống đến thế giới ẩm thực đầy sắc màu 🍱🍵🍰

Từ bây giờ, bên cạnh những chia sẻ về ngôn ngữ, mình sẽ bắt đầu đăng tải thêm những câu chuyện đời thường, món ăn ngon, góc bếp ấm cúng và những trải nghiệm chân thật trong cuộc sống hàng ngày tại Nhật.

Hy vọng mọi người vẫn sẽ tiếp tục đồng hành và ủng hộ mình trong hành trình mới này nhé 🧡
Chân thành cảm ơn mọi người rất nhiều!

Thân mến,
Bếp mẹ Hiro từ Nhật 🇯🇵

今日(5/5)は「こどもの日です🎏🧒👧Hôm nay 5/5 là Kodomo-no-Hi こどもたちみんなの成長を祝い、おかあさんに「ありがとう」の気持ちをつたえる大切な日です。Kodomo-no-Hi mừng sự trưởng t...
05/05/2024

今日(5/5)は「こどもの日です🎏🧒👧

Hôm nay 5/5 là Kodomo-no-Hi

こどもたちみんなの成長を祝い、おかあさんに「ありがとう」の気持ちをつたえる大切な日です。

Kodomo-no-Hi mừng sự trưởng thành của những đứa trẻ, và là ngày quan trọng để gởi tới mẹ tình cảm biết ơn

みなさんは「かしわもち」をしっていますか。こどもの日には、かしわもちを食べてお祝いをします。「かしわ」という木の葉(は)で包んだおもちです。

Mọi người có biết tới món bánh Kawashi-mochi được ăn rong ngày Kodomo-no-Hi không? Đây là một loại bánh gạo bọc nhân đậu đỏ bên trong và được gói bên ngoài bằng lá sồi Kashiwa

「こいのぼり」も気持ちよさそうに空でおよいでいますね🎏こどもたちが元気に大きくなりますように!

Cờ cá chép Koinobori bơi lội thoải thích trên bầu trời xanh. Mong rằng những đứa trẻ sẽ khôn lớn khỏe mạnh

来月5日は、日本では「こどもの日」です。

5/5 là ngày Kodomo-no-Hi tại Nhật Bản

4月中旬ごろから5月半ばごろまで、庭やベランダに「鯉のぼり」を揚げます。 今の時期、街を歩くといろいろな所で見かけますよ。

Từ khoảng giữa tháng 4 đền khoảng giữa tháng 5, nhiều nhà treo cờ cá chép (Koi-nobori) ở vườn nhà hay ban công. Nếu đi dạo trên các con đường trong dịp này thì mọi người sẽ bắt gặp nhiều nơi treo cờ cá chép.

鯉のぼりは、日本の江戸時代に武家で始まったとされる風習で、端午の節句に男児の健やかな成長を願って、鯉の形に模して作ったのぼりを飾ります。

Tập tục treo cờ cá chép được cho là bắt nguồn vào thời Edo tại các gia đình võ sĩ, trang trí cờ mong phòng hình cá chép với mong muốn cầu nguyện sự trưởng thành khỏe mạnh của các bé trai vào dịp Tết Đoan Ngọ

鯉はとても生命力があり、大きく丈夫で、きれいな川以外でも生きていくことができるために、子供に強くたくましく育ってほしいという願いが込められています 。

Cá chép có sức sống vô cùng mãnh liệt, lớn mạnh khỏe khoắn, có thể tồn tại ở ngoài cả những đoạn sông nước chảy êm đềm, vì thế tập tục treo cờ cá chép lồng ghép sự cầu mong con cái khôn lớn một cách khỏe khắn, bản lĩnh

世界中の子どもたちが元気に育ちますように。

MIRAI cầu mong tất cả trẻ em trên khắp thế giới đều khôn lớn khỏe mạnh

アームウォーマー Găng tay giữa ấm (dạng hở ngón)これは腕や手を覆うためのファッションアイテムです。体を温められるため、昨年秋と冬に注目を浴びました。流行の理由は韓国アイドルの影響だそうです。Đây là mộ...
16/09/2023

アームウォーマー Găng tay giữa ấm (dạng hở ngón)

これは腕や手を覆うためのファッションアイテムです。体を温められるため、昨年秋と冬に注目を浴びました。流行の理由は韓国アイドルの影響だそうです。

Đây là một phụ kiện thời trang che phủ phần tay hoặc cánh tay. Năm ngoái, phụ kiện này được sử dụng để giữ ấm cơ thể, đã làm mưa làm gió vào mùa thu-đông năm ngoái. Lý do trở thành trend thì nghe nói là do ảnh hưởng từ một ca sĩ thần tượng Hàn Quốc.

昨年日本でも男女を問わずK-POPが大人気です。有名な韓国アイドルがこれを取り入れたファッションをし始めて、日本の10代の若者がまねしたそうです。

Năm ngoái, K-POP rất được yêu thích cả tại Nhật Bản, không phân biệt nam nữ. Nghe nói một idol Hàn Quốc nổi tiếng bắt đầu xu hướng thời trang sử dụng phụ kiện này và từ đó giới trẻ Nhật Bản (độ tuổi 10~19)

また、アームカバーも今年の夏注目されています。これは夏バージョンのアームウォーマーといえて、紫外線対策用のアイテムです。

Ngoài ra, găng tay phiên bản mùa hè cũng thu hút sự quan tâm/ chú ý trong năm nay, là một phụ kiện dùng để chống tia cực tím

かわいいものも販売されているので、日焼け防止のためだけでなく、ファッションとしても取り入れられています。

Trên thị trường có nhiều loại găng tay dễ thương/ đáng yêu được bày bàn và không chỉ là mục đích phòng chống nắng, mà còn được đưa vào sử dụng xem như một phụ kiện thời trang

📣📣📣CHIÊU SINH CÁC LỚP GIAO TIẾP TRỰC TUYẾN (ONLINE)

✅ 100% giờ học do giáo viên người Nhật phụ trách.
✅ Tài liệu học dưới dạng video, hình ảnh, dễ hiểu, dễ học, dễ nhớ.
✅ Các bài giảng ngữ pháp và từ vựng được cung cấp trước dưới dạng video.
✅ Tất cả các giờ học được ghi hình để học viên có thể ôn luyện nhiều lần.

👉 CAM KẾT TIẾN BỘ SAU 3 THÁNG !!!

♥️ Các bạn vui lòng inbox Mirai để được kiểm tra đầu vào và tư vấn về lộ trình học, học phí nhé!

‼️ Tham khảo video giờ học online cùng giáo viên người Nhật tại link sau đây:
https://youtu.be/lFeJKAXu0Ec
ーーーーーーーーーーーーー

03/09/2023

【まんが無料配信!MIỄN PHÍ ĐỌC TRUYỆN TRANH DORAEMON】

ドラえもんのバースデイ月間を記念して「ドラえもん」が大活躍するおはなし全7話を順次公開中!表情豊かなドラえもんを楽しんでね♪

Công khai 7 tập truyện được yêu thích nhật nhân dịp kỉ niệm ngày sinh của Doraemon. Mời mọi người thường thức (theo đường link sau)

https://dorachan.tameshiyo.me/YUUREIJYO21

配信期間:2023年9月1日(金)午前10時〜9月26日午前10時(火) ごろ

THỜI HẠN: Từ thứ Sáu 01.09.2023 đến khoảng 8:00 sáng (giờ VN) ngày 26.09.2023
.........................................................

ĐÍNH CHÍNH: Mỗi tập lần lượt được công khai nên link ở trên không còn đọc được

第3回配信 | Tập truyện từ 08.09 đến 12.09 (8:00 sáng giờ VN) là 「しあわせな人魚姫」Nàng tiên cá hạnh phúc

第5回配信 | Tập truyện từ 15.09 đến 19.09 (8:00 sáng giờ VN) là 「ドラえもんの歌」Bài hát của Doraemon

第7回配信 | Tập truyện từ 22.09 đến 26.09 (8:00 sáng giờ VN) là「ねずみこわーい」Sợ chuột

https://dora-world.com/contents/3077

2023年の母の日は5月14日です。Ngày của Mẹ năm nay là Chủ Nhật 14.05.2023日頃の感謝の気持ちを込めてカーネーションを贈るのが定番ですが、カーネーションの色によって花言葉が違うのだそう...
13/05/2023

2023年の母の日は5月14日です。
Ngày của Mẹ năm nay là Chủ Nhật 14.05.2023

日頃の感謝の気持ちを込めてカーネーションを贈るのが定番ですが、カーネーションの色によって花言葉が違うのだそうです。

Tại Nhật Bản việc tặng hoa cẩm chướng gởi gắm lòng biết ơn của mình tới Mẹ đã trở thành thông lệ, và nghe nói tùy theo màu hoa cẩm chướng mà thông điệp/ ngôn ngữ của hoa sẽ khác nhau

===
赤:「母への愛」、「母の愛」
ピンク:「感謝」
白:「尊敬」

Đỏ: Tình yêu dành cho Mẹ, Tình yêu của Mẹ
Hồng: Sự cảm tạ/ biết ơn
Trằng: Sự tôn kính/ kính trọng
===

色とりどりのカーネーションを贈るのも素敵ですね!

Tặng một bó hoa cẩm chướng nhiều màu cũng là một lựa chọn hay / tuyệt vời, mọi người nhỉ?

◆母の日にはなぜカーネーション?◆

VÌ SAO TẶNG HOA CẨM CHƯỚNG VÀO NGÀY CỦA MẸ?

母の日はアメリカで始まった行事です。

Ngày của Mẹ được bắt đầu từ Mỹ

南北戦争時代、負傷兵(ふしょうへい)のケアを行っていたアン・ジャービスという女性が、敵味方問わず負傷兵の衛生状態を改善するための「マザーズデー・ワーク・クラブ」を立ち上げました。

Một người phụ nữ tên là Anna Jarvis đã chăm sóc cho các binh sĩ bị thương vào thời kì Nội chiến Hoa Kỳ (Cuộc phân tranh Nam-Bắc) và lập nên Mother's Day Work Club để vệ sinh làm sạch thương tích cho các binh sĩ, bất kể họ là phe địch hay đồng minh

彼女が亡くなった2年後の1907年、娘のアンナが母の追悼(ついとう)集会を開き、母が好きだった白いカーネーションを配ったのが起源。

2 năm sau khi Anna Jarvis mất, tức là năm 1907 thì con gái của bà đã mở buổi gặp mặt (với các binh sĩ) để tưởng niệm tang lễ của mẹ mình và lần lượt phân phát cho người tham dự hoa cẩm chướng trắng (là loài hoa yêu thích của bà Anna Jarvis)

1914年、アメリカ連邦(れんぽう)議会により正式に母の日が制定されました。

Năm 1914 thì ngày của Mẹ được chính thức chế định/ ban hanh trong quốc hội liên bang/nghị viện liên bang Mỹ

日本でも母の日は教会から広まりました。

Ở Nhật Bàn thì ngày của Mẹ được lan rộng khởi nguồn từ các nhà thờ

赤いカーネーションには「母への愛」「母の愛」、白いカーネーションには「亡き母を偲ぶ(しのぶ)」などの葉は言葉があります。

Mỗi màu hoa cẩm chướng sẽ có ý nghĩa riêng, ví dụ hoa cẩm chướng đỏ là "tình yêu thương tới mẹ" hay "tình yêu của người mẹ" hay hoa cẩm chướng trắng là "tưởng niệm tới người mẹ đã mất"

✂~~~~~~~~~~
📣LUYỆN GIAO TIẾP CÙNG GIÁO VIÊN NGƯỜI NHẬT

✅ 100% giờ học do giáo viên người Nhật phụ trách.
✅ Tài liệu học dưới dạng video, hình ảnh, dễ hiểu, dễ học, dễ nhớ.
✅ Lớp 4 HỌC VIÊN, sẽ khai giảng khi đủ số học viên cho mỗi lớp.

‼️Đặc biệt: Lớp học 1:1 (1 giáo viên, 1 học viên)_Đầu tư nghiêm túc, tiến bộ vượt bậc 🌱

👉 Các bạn vui lòng inbox Mirai để được tư vấn về lớp học nhé!.♥️

https://www.facebook.com/nhatngugiaotiepmirai/inbox

5/3 は『憲法記念日(けんぽうきねんび)』、5/4 は『みどりの日』、5/5 は『こどもの日』です。Ngày 03/05 là ngày kỷ niệm Hiến Pháp (Nhật Bản)Ngày 04/05 l...
04/05/2023

5/3 は『憲法記念日(けんぽうきねんび)』、5/4 は『みどりの日』、5/5 は『こどもの日』です。

Ngày 03/05 là ngày kỷ niệm Hiến Pháp (Nhật Bản)
Ngày 04/05 là ngày Xanh và 05/05 là ngày Thiếu Nhi (của Nhật Bản)

『憲法記念日』は、日本(にほん)の決(き)まりが始(はじ)まった日です。

Ngày kỷ niệm Hiến Pháp là ngày Hiến Pháp Nhật Bản được bắt đầu áp dụng

『みどりの日』は、まわりにある自然(しぜん)に「ありがとう」を言(い)う日です。

Ngày xanh là ngày cảm tạ, bày tỏ lòng biết ơn tới thiên nhiên, tự nhiên xung quanh chúng ta

『こどもの日』は、子どもたちの成長(せいちょう)を祝(いわ)い、おかあさんに感謝(かんしゃ)をする日です。空(そら)に鯉(こい)のぼり🎏がきもちよさそうに泳(およ)いでいますね。

Tết Thiếu Nhi là ngày cảm tạ Mẹ và chúc mừng sự khôn lớn của những đứa trẻ. Mọi người sẽ bắt gặp hình ảnh cờ cá chép bơi lội thỏa thích trên bầu trời xanh

5月が始まりました。

Tháng 5 đã bắt đầu

新緑(しんりょく)の季節(きせつ)と言われ
新しい緑色(みどりいろ)の葉(は)が茂(しげ)り とてもきれいです🌿🌳☘🍀

Tháng 5 là thời điểm được gọi là mùa lá mới, những chiếc lá xanh mơn mởn mọc chi chít trên nhành cây, trông rất mát mắt

暑くもなく寒くもなく、風がさわやかで過ごしやすい季節です。

Trời không nóng cũng không lạnh, gió thổi sảng khoái dễ chịu, là mùa chúng ta cảm thấy thoải mái dễ sống hơn

5月は祝日(しゅくじつ)がたくさんあります。

Trong tháng 5 có rất nhiều ngày nghỉ lễ

コロナのせいで、去年も今年もコロナに感染しないように注意しながら過ごさなければなりませんが、一日も早くコロナに感染する人が少なくなることをお願いながら休日を過ごしてくださいね。

Do tình hình dịch bệnh nên cả năm ngoái lẫn năm nay chúng ta đều vừa sinh hoạt vừa chú ý để không bị lây nhiễm thì trong kỳ nghỉ dài ngày này, chúng ta vừa nghỉ ngơi vừa cầu mong rằng số người bị nhiễm bệnh sẽ trở nên ít đi dù càng sớm càng mừng

✂~~~~~~~~~~
📣LUYỆN GIAO TIẾP CÙNG GIÁO VIÊN NGƯỜI NHẬT

✅ 100% giờ học do giáo viên người Nhật phụ trách.
✅ Tài liệu học dưới dạng video, hình ảnh, dễ hiểu, dễ học, dễ nhớ.
✅ Lớp 4 HỌC VIÊN, sẽ khai giảng khi đủ số học viên cho mỗi lớp.

‼️Đặc biệt: Lớp học 1:1 (1 giáo viên, 1 học viên)_Đầu tư nghiêm túc, tiến bộ vượt bậc 🌱

👉 Các bạn vui lòng inbox Mirai để được tư vấn về lớp học nhé!.♥️

https://www.facebook.com/nhatngugiaotiepmirai/inbox

今日から新年度が始まりますね。Từ hôm nay thì niên độ mới bắt đầu rồi nhỉ!学校や職場など、新しい環境での生活は誰でも最初は緊張するもの。Cuộc sống sinh hoạt ...
03/04/2023

今日から新年度が始まりますね。

Từ hôm nay thì niên độ mới bắt đầu rồi nhỉ!

学校や職場など、新しい環境での生活は誰でも最初は緊張するもの。

Cuộc sống sinh hoạt trong một môi trường mới như trường học, công sở... thì với ai cũng hồi hộp lúc ban đầu

そんなときは大きく深呼吸をしてみると気持ちが少し落ち着くかもしれませんよ。

Những lúc như thế chúng ta thử hít thở thật sâu thì không chừng tâm trạng sẽ bình lặng, cảm thấy an lành hơn một chút đấy!

緊張すると口の中が乾いたりしませんか?

Khi căng thẳng thì mọi người có bị khô cổ họng không?

緊張するシーンだからこそ、水分補給も忘れずに!

Vào những tình huống căn thẳng thì chúng ta lại càng không quên cung cấp/ bổ sung nước cho cơ thể nhé!

素敵な新生活をスタートできるよう、頑張りましょう✊

Chúng ta cùng cố gắng khởi đầu cuộc sống mới một cách tốt đẹp nhé!

THAM KHẢO | 便利グッズで生活が快適に (VẬT DỤNG TIỆN ÍCH GIÚP SINH HOẠT THOẢI MÁI)

https://www.youtube.com/watch?v=FpzvA4xHPV8

📣📣📣CHIÊU SINH CÁC LỚP GIAO TIẾP TRỰC TUYẾN (ONLINE)

✅ 100% giờ học do giáo viên người Nhật phụ trách.
✅ Tài liệu học dưới dạng video, hình ảnh, dễ hiểu, dễ học, dễ nhớ.
✅ Các bài giảng ngữ pháp và từ vựng được cung cấp trước dưới dạng video.
✅ Tất cả các giờ học được ghi hình để học viên có thể ôn luyện nhiều lần.

👉 CAM KẾT TIẾN BỘ SAU 3 THÁNG !!!

♥️ Các bạn vui lòng inbox Mirai để được kiểm tra đầu vào và tư vấn về lộ trình học, học phí nhé!

‼️ Tham khảo video giờ học online cùng giáo viên người Nhật tại link sau đây:

https://youtu.be/lFeJKAXu0Ec
ーーーーーーーーーーーーー

日本では官公庁をはじめ、学校も会社の多くも3月31日をひと区切りとし、4月から新年度が始まります。

Tại Nhật Bản, bắt đầu từ Cơ quan Chính phủ, đến trường học và nhiều công ty lấy "quãng nghỉ"là ngày 31.03 để kết thúc một năm và năm mới bắt đầu từ tháng 4

世界では珍しい4月スタート。

Khởi đầu vào tháng 4 là một sự lạ lùng, hiếm có trên thế giới

明治初期には二転三転していましたが、稲作中心に回っていた日本では、米の収穫➜現金化➜納税という流れを考えると、会計上4月からがちょうどよかったようです。

Đầu Thời đại Minh Trị thì (cách đếm lịch) xoay chuyển liên hồi. Tại nước Nhật lấy trọng tâm là trồng lúa thì nếu suy ngẫm về tiến trình Thu hoạch lúa ➜ Qui đổi thành tiền mặt ➜ Nộp thuế, thì dường như thời điểm tính toán (kế toán) từ tháng 4 trở đi là vừa vặn, phù hợp

ちなみに、アメリカでは10月、ヨーロッパでは1月を会計年度の始まりとすることが多いです。

Nhân tiện thì tại Mỹ bắt đầu một năm vào tháng 10 còn tại các nước châu Âu thì thường lấy tháng 1 bắt đầu một năm tài chính

______________________________________

今日から4月。和風月名は「卯月」で、空木(うつぎ)の花(卯の花のこと)が咲く季節なので、「卯の花月」を略して「卯月」という説が有力です。

Từ hôm nay là bước sang tháng 4. Tên gọi thuần Nhật là「卯月」(Uzuki)

Có giả thuyết có sức ảnh hưởng mạnh mẽ, cho rằng tháng 4 trở đi là mùa Utsugi (cây hoa hòe) nở hoa, rút ngắn cụm từ "tháng hoa hòe"「卯の花月」thành「卯月」

また、「植月(うえづき)」が転じたという説もあります。

Ngoài ra cũng có thuyết nói rằng 「卯月」(Uzuki) xuất phát từ「植月」(Uezuki) [nghĩa là tháng gieo mạ]

卯月の「う」は「初」「産」を意味するという説もあり、様々なことが新しくなる4月にはぴったりですね。

Có thuyết thì giải thích U trong Uzuki diễn tả ý nghĩa "khởi đầu"「初」, "sản sinh"「産」... rất hợp với tháng 4 là thời điểm nhiều điều mới mẻ đến nhỉ!

制服のボタンください | CẬU CHO TỚ XIN CÚC ÁO NHÉ!ボタンについての卒業式の風習を聞いたことがあるでしょうか。Mọi người có từng nghe đến phong tục về ...
03/04/2023

制服のボタンください | CẬU CHO TỚ XIN CÚC ÁO NHÉ!

ボタンについての卒業式の風習を聞いたことがあるでしょうか。

Mọi người có từng nghe đến phong tục về chiếc cúc áo trong buổi lễ tốt nghiệp chưa?

「女子生徒が好きな男子生徒から制服の第二ボ
タンをもらう」というものです。

Đó là việc nữ sinh nhận được cúc áo thứ hai trên đồng phục từ nam sinh mà mình yêu thích

「学ラン」と呼ばれる詰襟の男子学生服には、上着にボタンが並んでいます。

Đồng phục nam sinh có áo cổ đứng, được gọi là Gakuran có hàng nút bên ngoài chiếc áo khoác dài tay.

[XEM HÌNH: https://1.bp.blogspot.com/-DGRyiz9QCDc/VfS6j0VFHEI/AAAAAAAAxRs/K67Ctad5Ml4/s800/seifuku1_gakuran.png]

でも、なぜ女の子はそのうちの「第二ボタン」をほしがるのでしょうか。

Thế nhưng tại sao nữ sinh lại muốn có được chiếc cúc áo thứ hai trên đồng phục của nam sinh?

その理由は、「映画や歌がきっかけとなった」「一番心臓に近い場所だから」「第一ボタンは本人、第二ボタンは『(本人の次に)大事な人』を表す」など諸説あるそうです。

Lý do thì nghe nói có nhiều giải thích khác nhau như "nhờ hiệu ứng từ phim ảnh, lời bài hát mang lại", "cúc áo thứ 2 nằm ở vị trí gần trái tim nhất", hay "cúc áo thứ nhất là chính chủ, còn cúc áo thứ 2 là người quan trọng sau bản thân mình"...

ただし 現在は男子の制服もブレザー型が増えており、「第二ボタン」の風習はもう消えたのではないかと思いながら検索してみました。すると、時代に合わせた変化こそあれ、いまだに「ボタン」の風習は絶えていないようです。

Tuy vậy hiện nay, đồng phục của nam sinh theo kiểu blazer (một kiểu áo khoác giả suit jacket) ngày càng tăng, nên MIRAI đoán là không chừng thì phong tục xin chiếc cúc áo thứ 2 đã biến mất. Nhưng khi thử tra cứu/ tìm kiếm thì dù thời đại thay đổi nhưng đến nay phong tục về chiếc cúc áo thứ 2 dường như vẫn không chưa mất hẳn

[XEM HÌNH: https://2.bp.blogspot.com/-7IontloGClY/VlLWta0VbaI/AAAAAAAA1Ao/h4AuHoywdyY/s800/school_blazer_boy2.png]

最近の女子生徒たちは第二ボタンにこだわらず、「(上着や袖の)ボタン」「名札」「ネクタイ」「校章」、または「上着」そのものなど、とにかく「好きな男子生徒から何かをもらう」のが望みだそうです。

Nữ sinh gần đây không còn quan tâm/ câu nệ với chiếc cúc áo thứ 2 mà nghe nói ho yêu thích khi nhận được cúc áo trên áo khoác hay cổ tay của áo, bảng tên, cà vạt, huy hiệu của trường hay thậm chí là chính chiếc áo khoác ngoài trong bộ đồng phục... mong cầu nhận được một thứ gì đó từ nam sinh mà mình yêu thích

「卒業式に身に付けているもの全て奪われた」と自慢げにいう男性もいるのではないでしょ うか。

Chắc hẳn cũng sẽ có nam sinh tự mãn, khoa trương rằng "Mình bị cưỡm/cướp mất tất cả mọi thứ khoác lên người trong buổi lễ tốt nghiệp" nhỉ?

VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=3c_dsKAyIR8

📣📣📣CHIÊU SINH CÁC LỚP GIAO TIẾP TRỰC TUYẾN (ONLINE)

✅ 100% giờ học do giáo viên người Nhật phụ trách.
✅ Tài liệu học dưới dạng video, hình ảnh, dễ hiểu, dễ học, dễ nhớ.
✅ Các bài giảng ngữ pháp và từ vựng được cung cấp trước dưới dạng video.
✅ Tất cả các giờ học được ghi hình để học viên có thể ôn luyện nhiều lần.

👉 CAM KẾT TIẾN BỘ SAU 3 THÁNG !!!

♥️ Các bạn vui lòng inbox Mirai để được kiểm tra đầu vào và tư vấn về lộ trình học, học phí nhé!

‼️ Tham khảo video giờ học online cùng giáo viên người Nhật tại link sau đây:

https://youtu.be/lFeJKAXu0Ec

ーーーーーーーーーーーーー

春になると多くの人がつらい症状に悩まされる「花粉症」ですが、毎年症状が出ている人は、早めに医療機関に相談することが大事です。Dị ứng phấn hoa là triệu chứng cứ bước sang mùa x...
02/04/2023

春になると多くの人がつらい症状に悩まされる「花粉症」ですが、毎年症状が出ている人は、早めに医療機関に相談することが大事です。

Dị ứng phấn hoa là triệu chứng cứ bước sang mùa xuân là nhiều người cảm thấy ưu phiền, khổ tâm. Những ai thường phát triệu chứng này hằng năm thì quan trong là nhanh chóng đến các cơ sở y tế để được tư vấn

花粉の時期は、花粉飛散情報を確認し、万全の対策と早めの予防を心掛けましょう。

Chúng ta cập nhật thông tin phát hoa phát tán, khoảng thời gian cây trổ phấn... để có những biện pháp phòng ngừa sớm

【花粉症対策のポイント】

MẤU CHỐT TRONG PHÒNG NGỪA DỊ ỨNG PHẤN HOA

1.外出するとき… KHI ĐI RA NGOÀI TRỜI

マスクの着用以外に、花粉症専用メガネの着用も効果的です。またウールなどの衣類は避け、花粉が付着しにくい綿やポリエステルのものを選びましょう。

Ngoài đeo khẩu trang thì việc đeo kính chuyên dùng dành cho người dị ứng phấn hoa cũng mang lại hiệu quả. Ngoài ra chúng ta tránh mặc trang phục làm từ vải len, hãy lựa chọn các loại làm từ sợi Polyester hay sợi bông (Cotton) vì phấn hoa khó bám dính

2.外出から帰ったとき… KHI TỪ BÊN NGOÀI TRỞ VỀ NHÀ

建物に入る前に衣類に付着した花粉を払い落としましょう。また、うがいや洗顔をすることも効果があります。

Trước khi bước vào trong tòa nhà thì chúng ta hãy phủi phấn hoa dính trên quần áo. Ngoài ra, việc súc miệng hay rửa mặt cũng đem lại hiệu quả

3.家に居るとき… KHI Ở TRONG NHÀ

換気をする際は窓を小さく開け、短時間に止め、こまめに掃除することも大切です。

Khi cần không khí lưu thông thong thoáng thì mở hé cửa sổ trong khoảng thời gian ngắn rồi đóng lại, và quan trọng là thường xuyên lau dọn/ hút bụi trong phòng

VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=VQzZzgQzXwc

📣📣📣CHIÊU SINH CÁC LỚP GIAO TIẾP TRỰC TUYẾN (ONLINE)

✅ 100% giờ học do giáo viên người Nhật phụ trách.
✅ Tài liệu học dưới dạng video, hình ảnh, dễ hiểu, dễ học, dễ nhớ.
✅ Các bài giảng ngữ pháp và từ vựng được cung cấp trước dưới dạng video.
✅ Tất cả các giờ học được ghi hình để học viên có thể ôn luyện nhiều lần.

👉 CAM KẾT TIẾN BỘ SAU 3 THÁNG !!!
♥️ Các bạn vui lòng inbox Mirai để được kiểm tra đầu vào và tư vấn về lộ trình học, học phí nhé!

‼️ Tham khảo video giờ học online cùng giáo viên người Nhật tại link sau đây:
https://youtu.be/lFeJKAXu0Ec
ーーーーーーーーーーーーー

外(そと)に出る(でる)と 目(め) や のどが かゆくなったり、 くしゃみ🤧、鼻水(はなみず) が とまらなくなることは ありますか?

Bạn có gặp tình trạng ngứa mắt ngứa cổ họng hay hắt hơi nhảy mũi và chảy nước mũi không ngừng hễ khi đi ra ngoài không?

花粉症(かふんしょう)かも しれません。

Không chừng đó chính là biểu hiện của bệnh di ứng phấn hoa

今年(ことし)も 花粉症(かふんしょう)の 季節(きせつ)が やってきます。

Năm nay mùa dị ứng phấn hoa cũng sẽ lại tới

去年(きょねん)に くらべて たくさんの花粉(かふん)が とぶ 予報(よほう)がでています。

Theo dự báo thì năm nay lượng phấn hoa sẽ phát tán nhiều hơn năm ngoái


マスクやメガネをつけたり、洗濯物(せんたくもの)を 部屋(へや)の中(なか)で 干(ほ)したりして、花粉(かふん)に触れる(ふれる) 機会(きかい)を 減(へ)らしましょう。

Chúng ta tránh tiếp xúc với phấn hoa bằng những cách như đeo kính và khẩu trang hay phơi đồ trong nhà (để phấn hoa không bám dính vào quần áo)...

✂~~~~~~~~~~
📣LUYỆN GIAO TIẾP CÙNG GIÁO VIÊN NGƯỜI NHẬT

✅ 100% giờ học do giáo viên người Nhật phụ trách.
✅ Tài liệu học dưới dạng video, hình ảnh, dễ hiểu, dễ học, dễ nhớ.
✅ Lớp 4 HỌC VIÊN, sẽ khai giảng khi đủ số học viên cho mỗi lớp.

🔖 Đặc biệt: Lớp học 1:1 (1 giáo viên, 1 học viên)
💪 Đầu tư nghiêm túc, tiến bộ vượt bậc 🌱

https://www.facebook.com/nhatngugiaotiepmirai/videos/342557880136587

👉 Các bạn vui lòng inbox Mirai để được tư vấn về lớp học nhé!.♥️

https://www.facebook.com/nhatngugiaotiepmirai/inbox

CÂU ĐỐ 春の5Kの一つ「強風」について、この季節に吹く、その年の一番最初の強い南風のことを何と呼ぶでしょうか?Một trong 5 hiện tượng diễn tả thời tiết mùa Xuân là...
01/04/2023

CÂU ĐỐ

春の5Kの一つ「強風」について、
この季節に吹く、その年の一番最初の強い南風のことを何と呼ぶでしょうか?

Một trong 5 hiện tượng diễn tả thời tiết mùa Xuân là Kyofuu | Gió mạnh, thì cơn gió mạnh phía nam đầu tiên trong năm xuất hiện trong mùa này được diễn đạt/ gọi là gì trong tiếng Nhật?

(https://www.facebook.com/nhatngugiaotiepmirai/posts/599554588867205)

正解はB. 春一番(はるいちばん)です。

ĐÁP LÀ LÀ B. 春一番 | Haru-ichiban

A. モンスーンはインド洋、南アジアで吹く季節風(きせつふう)のことです。

A. モンスーン | Monsoon là hiện tượng gió theo mùa thổi tại vùng Nam Á, Ấn Độ Dương

C. 木枯らし1号は東京地方では10月半ば(なかば)から11月末までの間に、一番最初に吹く強い北風で、冬が来たことを知らせます。

C. 木枯らし1号 | Kogarashi-ichigoo là cơn giá phương Bắc đầu tiên thổi mạnh nhất trong khoảng giữa tháng 10 đến cuối tháng 11 tại khu vực Tokyo, thông báo mùa Đông đã đến

D. サッポロ一番はサンヨー食品株式会社から発売されているインスタント麺の名前です。

D. サッポロ一番 | Sapporo-ichiban là tên gọi một loại mỳ ăn liền được bán ra từ công ty cổ phần thực phẩm Sanyo

HÌNH ẢNH: https://www.sanyofoods.co.jp/wp-content/uploads/2020/07/2007miso1D.jpg

📣📣📣CHIÊU SINH CÁC LỚP GIAO TIẾP TRỰC TUYẾN (ONLINE)

✅ 100% giờ học do giáo viên người Nhật phụ trách.
✅ Tài liệu học dưới dạng video, hình ảnh, dễ hiểu, dễ học, dễ nhớ.
✅ Các bài giảng ngữ pháp và từ vựng được cung cấp trước dưới dạng video.
✅ Tất cả các giờ học được ghi hình để học viên có thể ôn luyện nhiều lần.

👉 CAM KẾT TIẾN BỘ SAU 3 THÁNG !!!

♥️ Các bạn vui lòng inbox Mirai để được kiểm tra đầu vào và tư vấn về lộ trình học, học phí nhé!

‼️ Tham khảo video giờ học online cùng giáo viên người Nhật tại link sau đây:

https://youtu.be/lFeJKAXu0Ec
ーーーーーーーーーーーーー

◆この風が吹けば春がくる◆

NẾU CON GIÓ NÀY THỔI THÌ MÙA XUÂN ĐẾN ?!

立春から春分までの間で、その年の最初に吹いた強い南風(なんぷう)を春一番と呼びます。

Những con gió nam thổi mạnh đầu tiên của năm, trong khoảng thời gian giữa Lập Xuân đến Xuân Phân thì gọi là Haru-ichiban

この風が吹けば「春はもうすぐそこ」と感じる人も多いのではないでしょうか。

Chắc hẳn sẽ có nhiều người cảm thấy mùa xuân sắp sửa đến gần khi cơn gió này thổi

この春一番、全国で観測されるものかと思いきや、春分に入っても寒さが残る北海道や東北と、立春前から南風が吹く沖縄、盆地(ぼんち)の長野と山梨では吹くことがない風だそうです。

Tôi cứ ngỡ cơn gió Haru-ichiban này được quan sát được trong cả nước Nhật nhưng nghe nói những cơn gió này không thổi tại các nơi đã vào Xuân Phân nhưng cái lạnh vẫn còn sót lại như vùng Hokkaido hay Tohoku, hoặc gió nam đã thổi từ trước dịp Lập Xuân ở Okinawa, và vùng trũng/ lòng chảo giữa 2 tỉnh Nagano và Yamanashi

江戸時代、長崎県の五島沖(ごとうおき)で強風が漁師(りょうし)53人を遭難させた海難事故から、春一番を数えるようになったとか。

Vào thời Edo, người ta bắt đầu đếm Haru-ichiban từ sau tai nạn đường biển do gió mạnh gây cho 53 ngư dân ở đảo Goto, tỉnh Nagasaki

雪崩(なだれ)や火災(かさい)の原因にもなる強風なので、春一番が吹くころには防災対策も確認しましょう。

Những cơn gió mạnh cũng trở thành nguyên nhân dẫn tới tuyết lở hay hỏa hoạn nên chúng ta hãy xác nhận các biện pháp phòng tránh tai hoa khi gió Haru-ichiban thổi nhé!

VIDEO THỰC TẾ: https://www.facebook.com/sounkyo.onsen/videos/259434498955789

✂~~~~~~~~~~
📣LUYỆN GIAO TIẾP CÙNG GIÁO VIÊN NGƯỜI NHẬT

✅ 100% giờ học do giáo viên người Nhật phụ trách.
✅ Tài liệu học dưới dạng video, hình ảnh, dễ hiểu, dễ học, dễ nhớ.
✅ Lớp 4 HỌC VIÊN, sẽ khai giảng khi đủ số học viên cho mỗi lớp.

🔖 Đặc biệt: Lớp học 1:1 (1 giáo viên, 1 học viên)
💪 Đầu tư nghiêm túc, tiến bộ vượt bậc 🌱
https://www.facebook.com/nhatngugiaotiepmirai/videos/342557880136587

👉 Các bạn vui lòng inbox Mirai để được tư vấn về lớp học nhé!.♥️

https://www.facebook.com/nhatngugiaotiepmirai/inbox

3月は春の始まりとされていますが、この時期は春の5K(乾燥、花粉、黄砂、強風、寒暖差)に注意しなければいけません。Tuy tháng 3 được cho là tháng bắt đầu mùa Xuân thì tron...
01/04/2023

3月は春の始まりとされていますが、
この時期は春の5K(乾燥、花粉、黄砂、強風、寒暖差)に注意しなければいけません。

Tuy tháng 3 được cho là tháng bắt đầu mùa Xuân thì trong thời kỳ này chúng ta cần chú ý đến 5K trong mùa Xuân

CHÚ THÍCH: 5 hiện tượng Kyofuu | Gió mạnh, Kansou | Không khí hanh khô, Kandansa | Chênh lệch nhiệt độ, Kafun | Phấn hoa và Kousa | Bão cát vàng

春の5Kの一つ「強風」について、
この季節に吹く、その年の一番最初の強い南風のことを何と呼ぶでしょうか?

Một trong 5 hiện tượng diễn tả thời tiết mùa Xuân là Kyofuu | Gió mạnh, thì cơn gió mạnh phía nam đầu tiên trong năm xuất hiện trong mùa này được diễn đạt/ gọi là gì trong tiếng Nhật?

A. モンスーン | Monsoon
B. 春一番 | Haru-ichiban
C. 木枯らし1号 | Kogarashi-ichigoo
D. サッポロ一番 | Sapporo-ichiban

わかった方はぜひコメントしてください!
皆さんのご参加 お待ちしております!☺

Mọi người comment câu trả lời dưới bài đăng này nhé!
MIRAI chờ đón sự tham gia của mọi người nha!

📣📣📣CHIÊU SINH CÁC LỚP GIAO TIẾP TRỰC TUYẾN (ONLINE)

✅ 100% giờ học do giáo viên người Nhật phụ trách.
✅ Tài liệu học dưới dạng video, hình ảnh, dễ hiểu, dễ học, dễ nhớ.
✅ Các bài giảng ngữ pháp và từ vựng được cung cấp trước dưới dạng video.
✅ Tất cả các giờ học được ghi hình để học viên có thể ôn luyện nhiều lần.

👉 CAM KẾT TIẾN BỘ SAU 3 THÁNG !!!

♥️ Các bạn vui lòng inbox Mirai để được kiểm tra đầu vào và tư vấn về lộ trình học, học phí nhé!

‼️ Tham khảo video giờ học online cùng giáo viên người Nhật tại link sau đây:
https://youtu.be/lFeJKAXu0Ec
ーーーーーーーーーーーーー

ようやく春の訪れを実感し、日差しの温もりにほっとできる日が増えてきました。

Cuối cùng chúng ta cũng thực tế cảm nhận được sự ghé đến của mùa xuân, những ngày trời nắng ấm đã tăng dần

気象予報士の間では、「春の5K」と言って、頭文字がKで始まる春の天気を表す言葉が5つあります。この言葉は、春の天気で注意することをまとめたものです。

Thuật ngữ 5K được các nhân viên dự báo khí tượng sử dụng, chỉ về 5 từ diễn tả thời tiết mùa xuân có từ đầu tiên bắt đầu bằng âm K (trong âm tiết của tiếng Nhật).

Những từ này tóm tắt những điều chúng ta cần chú ý/ cảnh giác với thời tiết mùa xuân

 それでは、次の中で、「春の5K」に当てはまらないものを1つ選んでください。

Vậy thì trong các từ sau đây, mọi người hãy chọn ra 1 từ không phù hợp (không có trong) 5K của mùa xuân nhé!

 ①乾燥(かんそう) sự hanh khô  
 ②木枯らし(こがらし) gió cuối thu đông
 ③寒暖差(かんだんさ) chênh lệch nhiệt độ  
 ④花粉(かふん) phấn hoa

わかった方はぜひコメントしてください!
皆さんのご参加 お待ちしております!☺

Mọi người comment câu trả lời dưới bài đăng này nhé!
MIRAI chờ đón sự tham gia của mọi người nha!

VIDEO THAM KHẢO: https://www.youtube.com/watch?v=9zpAJ2117nU

📣📣📣CHIÊU SINH CÁC LỚP GIAO TIẾP TRỰC TUYẾN (ONLINE)

✅ 100% giờ học do giáo viên người Nhật phụ trách.
✅ Tài liệu học dưới dạng video, hình ảnh, dễ hiểu, dễ học, dễ nhớ.
✅ Các bài giảng ngữ pháp và từ vựng được cung cấp trước dưới dạng video.
✅ Tất cả các giờ học được ghi hình để học viên có thể ôn luyện nhiều lần.

👉 CAM KẾT TIẾN BỘ SAU 3 THÁNG !!!

♥️ Các bạn vui lòng inbox Mirai để được kiểm tra đầu vào và tư vấn về lộ trình học, học phí nhé!

‼️ Tham khảo video giờ học online cùng giáo viên người Nhật tại link sau đây:

https://youtu.be/lFeJKAXu0Ec
ーーーーーーーーーーーーー

31/03/2023

今日(きょう)で、3月(がつ)がおわります。桜(さくら)がきれいですね🌸

Hôm nay là ngày cuối cùng của tháng 3. Hoa anh đào nở rộ tô điểm khắp nơi.

今朝(けさ)の新聞(しんぶん)をみて、びっくり😲明日(あす)から、また値上(ねあ)げする食品(しょくひん)があるそうです。

Khi lướt nhìn tờ báo sáng nay thì MIRAI lại rất kinh ngạc. Nghe nói từ ngày mai thì lại có một số thực phẩm tăng giá

これから、ますます考(かんが)えて買い物(かいもの)をしなければなりませんね。

Từ giờ trở đi, chắc hẳn chúng ta cần phải ngày càng suy nghĩ cẩn thận khi mua sắm nhỉ!

VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=ybj7MpJKasM

📣📣📣CHIÊU SINH CÁC LỚP GIAO TIẾP TRỰC TUYẾN (ONLINE)

✅ 100% giờ học do giáo viên người Nhật phụ trách.
✅ Tài liệu học dưới dạng video, hình ảnh, dễ hiểu, dễ học, dễ nhớ.
✅ Các bài giảng ngữ pháp và từ vựng được cung cấp trước dưới dạng video.
✅ Tất cả các giờ học được ghi hình để học viên có thể ôn luyện nhiều lần.

👉 CAM KẾT TIẾN BỘ SAU 3 THÁNG !!!

♥️ Các bạn vui lòng inbox Mirai để được kiểm tra đầu vào và tư vấn về lộ trình học, học phí nhé!

‼️ Tham khảo video giờ học online cùng giáo viên người Nhật tại link sau đây:

https://youtu.be/lFeJKAXu0Ec
ーーーーーーーーーーーーー

Address

Ho Chi Minh City

Opening Hours

Monday 08:00 - 18:00
Tuesday 08:00 - 18:00
Wednesday 08:00 - 18:00
Thursday 08:00 - 18:00
Friday 08:00 - 18:00
Saturday 08:00 - 18:00

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Nhật Ngữ MIRAI - Bếp mẹ Hiro posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Nhật Ngữ MIRAI - Bếp mẹ Hiro:

Share

Our Story

Ra đời năm 2015, là một Trung tâm Nhật ngữ còn rất non trẻ, nhưng với mục tiêu xây dựng một chương trình học thật sự ưu việt, đảm bảo phát triển kĩ năng hội thoại cho học viên trong thời gian ngắn nhất, Mirai đã luôn không ngừng nghiên cứu, thử nghiệm để tìm ra giáo trình và phương pháp giảng dạy, luyện tập hiệu quả nhất.

Hiện nay, Mirai là TRUNG TÂM NHẬT NGỮ DUY NHẤT TRÊN THẾ GIỚI ÁP DỤNG 4 BƯỚC LUYỆN TẬP ĐƯỢC DÙNG TRONG QUÁ TRÌNH ĐÀO TẠO PHIÊN DỊCH VIÊN (Shadowing-Reproduction-Quick response-Paraphrasing) vào giảng dạy và thực hành tiếng Nhật, lấy LUYỆN TẬP LÀM CỐT LÕI CỦA QUÁ TRÌNH GIẢNG DẠY. Phương pháp này giúp học viên nhanh chóng củng cố khả năng nghe hiểu, xây dựng kĩ năng tư duy bằng tiếng Nhật và hình thành phản xạ giao tiếp.

Mirai cũng đang xúc tiến chương trình du học Nhật Bản, chương trình giới thiệu việc làm tại Nhật. Các bạn có nhu cầu đừng ngần ngại, hãy liên lạc với Mirai ngay để được tư vấn nhé.