03/06/2026
( [ 「《【〔〈{[ C A S E
【新刊のご案内】
『ノクトクローム』
渡部さとる
判型:230 × 345 mm
頁数:72頁
製本:ハードカバー
言語:英語、日本語
発行年:2026
…古来、日本では夜に禍々しいものが跋扈し、それらは夜明けとともに消えると考えられていた。しかし現代の都市生活においては、夜と朝を分ける時間を感じることは難しい。
屋久島の森であれば、「かわたれ時」を捉えることができるかもしれない。
夜が明ける前、まだ闇が支配する森へと足を踏み入れる。騒々しいほどの虫の音が聞こえる中、小さなライトを頼りに奥へと進む。足元を照らしていた光を前方に向けると、丸く切り取られたように森が浮かび上がる。新月の時期には、ライトを消すと自分の手すら見えないほどの漆黒に包まれる。
やがて、空と森の境がうっすらと見え始めると、虫の音がぴたりと止み、代わりに鳥のさえずりが響き始める。それが夜明けの合図だった。目を凝らすと、木々の輪郭がぼんやりと立ち現れてくる。そこに広がるのは、色を持たない世界。僕はその時間を「Noctchrome(ノクトクローム)」と名付けた。
それは、夜と朝とをつなぐ、ごくわずかな時間に現れるモノクロームの世界。
花の匂いが漂い始めると、森に色が戻ってくる。それは、朝の始まりであり、地上にエネルギーが満ちていく時間でもある。
—————————————
【New Release】
“Noctchrome”
Satoru WATANABE
Book Size: 230 × 345 mm
Pages: 72 pages
Binding: Hardcover
Language: English, Japanese
Publication Year: 2026
Satoru Watanabe’s “Noctchrome” presents photographs produced during an artist residency on the island of Yakushima in the south of Japan. In his monochrome images, Watanabe circumscribes the depths of the island’s forests, shooting with a Noctilux lens primarily in the brief interval between night and dawn. This, he explains in his afterword, is a special period when the spirits of the night begin to disappear; a fleeting boundary between darkness and light. His dark, atmospheric photographs indeed seem to capture something beyond modern reason – not ghosts and spirits, maybe, but something that lies out of reach in modern urban environments where the presence of artificial light masks this special threshold between one day and the next.
“In the deep darkness of a new moon, I walked into the woods with only a small light to guide me. The moment the insects fell silent and the birds began to sing, the outline of the forest gradually emerged from the shadows. A world without color revealed itself. I named this fleeting monochromatic time ‘Noctchrome.’
#渡部さとる