10/06/2025
What is ~지만?
~지만 is a connective grammar ending in Korean that means “but,” “although,” or “even though.” It’s attached to the adjective or verb stems to connect two parts of a sentence that contrast with each other.
For example:
저는 고기를 좋아하지만 친구는 채식주의자예요.
(I like meat, but my friend is a vegetarian.)
The second part of the sentence often disagrees with or contrasts the first, just like in English.
Learning ~지만 is a big step toward making longer, more natural sentences. It’s used all the time in spoken Korean, writing, and even in polite or formal speech.
Forming Sentences with ~지만
Now let’s look at how to use ~지만 in your own sentences, in the present, past, and future tense.
Present Tense
Use this when you’re talking about something happening right now or something that is generally true.
Structure:
Verb/Adjective Stem + 지만
Examples:
이 바지가 마음에 들지만 너무 비싸요.
(I like these pants, but they’re too expensive.)
The preceding clause expresses a positive opinion, but the second clause gives a downside: the price.
저는 수학을 못하지만 나아지고 있어요.
(I’m not good at math, but I’m improving.)
This shows a contrast between current ability and current progress.
Past Tense
Use this when you’re talking about something that has already happened.
Structure:
Verb/Adjective Stem + 았/었지만
Examples:
열심히 공부했지만 시험을 못 봤어요.
(I studied hard, but I didn’t do well on the exam.)
The first action happened, but the result was disappointing.
그는 노력했지만 성공하지 못했어요.
(He tried, but he didn’t succeed.)
A clear contrast between the effort and the outcome using past tense verb.
Future Tense
Use this to talk about things that will or might happen later. You may see this structure paired with a future tense noun phrase or a plan.
Structure:
Verb/Adjective Stem + 겠지만 or (으)ㄹ 거지만
Examples:
내일은 바쁘겠지만 오늘은 시간이 있어요.
(I will be busy tomorrow, but I have time today.)
This compares your future schedule with your current availability.
한국에 안 갈 거지만 여전히 한국어를 배우고 싶어요.
(Even though I won’t go to Korea, I still want to learn Korean.)
You’re not planning to go, but you’re still interested in the language.
In the 90 Day Korean program, learners typically write sentences like these and receive feedback from a coach to help them internalize the grammar and ensure they’re using it correctly.
Alternative Ways to Express Contrast in Korean
~지만 is a great way to say “but” in Korean, but it’s not the only one. There are other words and endings that also show contrast. Let’s look at two common ones: 하지만 vs. 그렇지만, and ~는데 vs. ~지만.
하지만 vs. 그렇지만
Both 하지만 and 그렇지만 mean “but” or “however.” They are used to start a new sentence and show contrast with the one before.
What’s the difference?
하지만 is more casual and commonly used in spoken Korean.
그렇지만 is a bit more formal and often found in writing or polite conversations.
You can usually use either one, but the tone might feel a little different.
Example with 하지만 (casual):
저는 커피를 좋아해요. 하지만 제 여자친구는 커피를 안 좋아해요.
(I like coffee. But my girlfriend doesn’t like coffee.)
Example with 그렇지만 (slightly formal):
날씨가 추웠어요. 그렇지만 사람들은 밖에 나갔어요.
(The weather was cold. However, people still went outside.)
In both examples, the second sentence gives a contrast to the first. If you’re speaking with friends, 하지만 sounds more natural. If you’re writing or speaking politely, 그렇지만 may fit better.
~는데 vs. ~지만
Both ~는데 and ~지만 can be used to show contrast, but they’re not exactly the same. They feel different depending on how the sentence is used.
What’s the difference?
~지만 gives a clear and direct contrast between the two ideas.
~는데 gives background information before leading into something unexpected, surprising, or even just related.
Think of ~지만 as saying, “Yes, but,” and ~는데 more like saying, “So… but…” or “By the way…”
Example with ~지만 (clear contrast):
비가 오지만 우리는 나갈 거예요.
(It’s raining, but we’re going out.)
You’re clearly doing something opposite of what people might expect when it rains.
Example with ~는데 (background info):
비가 오는데 우리는 나갈 거예요.
(It’s raining, so we’re going out.)
This feels softer. You’re giving a situation first and then continuing with a connected thought.
Here are more examples:
그는 친절하지만 너무 수줍어요.
(He’s kind, but he’s very shy.)
Two traits are directly compared.
그는 친절한데 말이 별로 없어요.
(He’s kind, and he doesn’t talk much.)