26/05/2026
Al-Burhan’s Eid al-Adha Address: Internal Political Dialogue to Complete Sudan’s Civilian Democratic Transition, With No Acceptance of Foreign Capital Talks “Bought and Sold”
البرهان في كلمة عيد الأضحى: حوار سياسي داخل السودان لاستكمال الانتقال المدني الديمقراطي، ولا قبول بحوارات العواصم التي تباع وتشترى
----------------------------------
Sudan’s Transitional Sovereignty Council Chairman, General Abdel Fattah al-Burhan Abdelrahman, addressed the Sudanese people on the occasion of Eid al-Adha, extending his greetings to Sudanese citizens and Muslims around the world, and praying that the occasion returns with security, peace, unity, and blessings for the country.
Al-Burhan said this Eid comes as Sudan’s capital is “recovering its health,” and as the Sudanese people continue to prove that they are stronger and braver than every conspiracy. He praised the resilience of citizens, their stand with the Sudanese Armed Forces, and their commitment to Sudan’s unity and dignity.
He stressed that the continued support of the Sudanese people, their stance, and their fight alongside their army represent a safeguard for the country’s unity and stability. He described this support as the driving force behind completing the liberation of Sudan from rebellion and uprooting what he called the “Dagalo family gang,” which he accused of dominating groups of Sudanese citizens, impoverishing them, destroying their lives, stripping them of security, and forcing them into fear, panic, and poverty.
The main political message in the address was al-Burhan’s announcement that preparations are underway to launch a comprehensive political dialogue inside Sudan. He said the dialogue would allow Sudanese parties to agree on the foundations of national reconstruction and governing principles that unify the country, end its recurring crises, and pave the way for completing the civilian democratic transition.
Al-Burhan said the Government of Sudan will invite national forces to participate, excluding those whose hands have been stained with the blood of the Sudanese people. He added that the government will provide everything necessary to ensure the success of the dialogue and the implementation of its outcomes. He also emphasized that the process will take place inside Sudan, with the participation of those directly affected by the country’s war and crisis.
He further stated that the Sudanese people will not accept the outcomes of “conferences and dialogues in foreign capitals that are bought and sold,” nor will they accept imposed solutions or dictates shaped by ideological agendas or the interests of foreign states.
This statement comes amid recent external political activity in Nairobi, where political and civilian groups, along with armed movements, met on May 22 and 23, 2026, and approved what was described in media reports as the “Sudanese Declaration of Principles” and a roadmap to end the war. Although the meetings were presented as an effort to build a broad civilian front to stop the conflict, they drew criticism inside Sudan because they were held outside the country, were linked by critics to external platforms and pressures, and included groups viewed by many Sudanese as close to the militia or as providing it with political cover. These forces are also accused by wide segments of Sudanese opinion of implementing the UAE’s agenda in Sudan under civilian and political labels.
Below is the translated text of the statement:
-------------------
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
To the noble Sudanese people,
Peace be upon you, and Allah’s mercy and blessings.
I extend to you, and to all Muslims, my congratulations and blessings on the occasion of Eid al-Adha. I ask Allah to return it to our country with security, peace, and unity, and to our citizens everywhere with goodness, prosperity, and blessings.
Honorable citizens,
This Eid comes as the capital of my country is recovering its health, and as the citizens of my country prove every day that they are stronger and braver than every conspiracy. Greetings to you, the faithful, patient, and steadfast people of my country, who stood together to protect their land and homeland, and held firmly to the bond of the nation, its unity, and its dignity. They did not retreat, weaken, or mortgage their loyalty to their homeland to anyone. They deserve from us every effort to provide their services, security, and basic needs.
We affirm to you that your continued support, your stance, and your fight alongside your proud army are the safeguard of the unity and stability of this country. They are the fuel for completing the liberation of all parts of Sudan from the filth of rebellion, and for uprooting the Dagalo family gang, which dominated groups of the Sudanese people, impoverished them, destroyed them, stripped them of the garment of security, and clothed them in fear, panic, and poverty.
Loyal citizens,
Preparations are underway to launch a comprehensive political dialogue in which Sudanese people will agree and commit to laying the foundations for national reconstruction and governing principles that unify Sudan, end its recurring crises, and through which the completion of the civilian democratic transition will be decided. The Government of Sudan will provide everything necessary for the success of this dialogue, which will take place inside Sudan and will be attended and participated in by those who carry the pain.
Here, I affirm that the Sudanese people will not accept the outcomes of conferences and dialogues in foreign capitals that are bought and sold. They will not accept the imposition of solutions or dictates with doctrinal or ideological features, or those tied to the wishes of foreign states.
The Government of Sudan will invite national forces, excluding those whose hands have been stained with the blood of the Sudanese people, and will commit to providing everything necessary for the success of the dialogue and the implementation of its outcomes.
Greetings to you, soldiers of the Battle of Dignity, as you complete the liberation of the country from mercenaries and rebels.
Greetings to you, my people, as you remain above all heads, a teacher and an inspiration, guiding the compass of the nation.
Paradise and eternal glory to our righteous martyrs.
Happy Eid to you all.
Peace be upon you, and Allah’s mercy and blessings.
وجّه رئيس مجلس السيادة الانتقالي، الفريق أول الركن عبد الفتاح البرهان عبد الرحمن، كلمة إلى الشعب السوداني بمناسبة عيد الأضحى المبارك، هنأ فيها السودانيين وسائر المسلمين بالعيد، سائلا الله أن يعيده على البلاد بالأمن والسلام والوحدة، وعلى المواطنين في كل مكان بالخير واليمن والبركات.
وأكد البرهان أن العيد يأتي هذا العام بينما العاصمة تستعيد عافيتها، وأن الشعب السوداني يثبت كل يوم أنه أقوى وأشجع من كل مؤامرة، مشيدا بصمود المواطنين ووقفتهم مع القوات المسلحة، وتمسكهم بوحدة السودان وعزته.
وشدد رئيس مجلس السيادة على أن استمرار دعم الشعب ووقفته وقتاله مع جيشه يمثل صمام أمان لوحدة البلاد واستقرارها، ووقودا لاستكمال تطهير السودان من التمرد واستئصال عصابة آل دقلو، التي قال إنها تسلطت على مجموعات من الشعب السوداني، وأفقرته وأهلكته، ونزعت عنه الأمن، وألبسته الخوف والهلع والفقر.
وفي أبرز ما ورد في الكلمة، أعلن البرهان أن الترتيبات جارية لإطلاق حوار سياسي شامل داخل السودان، يتوافق فيه السودانيون على أسس البناء الوطني والمبادئ الحاكمة التي توحد البلاد، وتضع حدا لأزماتها المتكررة، وتمهد لاستكمال الانتقال المدني الديمقراطي.
وأكد أن حكومة السودان ستقدم الدعوة إلى القوى الوطنية، باستثناء من تلطخت أيديهم بدماء الشعب السوداني، وستوفر كل ما يلزم لإنجاح الحوار وتنفيذ مخرجاته. كما شدد على أن الحوار سيعقد داخل السودان، وبحضور ومشاركة أصحاب الوجعة، وأن الشعب السوداني لن يقبل بنتائج مؤتمرات وحوارات العواصم التي تباع وتشترى، ولن يقبل أن تفرض عليه حلول أو إملاءات ذات طابع عقائدي أو أيديولوجي أو مرتهنة لرغبات دول خارجية.
ويأتي هذا التأكيد في ظل تحركات سياسية خارجية شهدتها نيروبي خلال الأيام الماضية، حيث اجتمعت قوى سياسية ومدنية وحركات مسلحة يومي ٢٢ و٢٣ مايو ٢٠٢٦، وأجازت ما سمي بـ“إعلان المبادئ السوداني” وخارطة طريق لوقف الحرب، وفق ما نشرته تقارير صحفية. ورغم تقديم هذه الاجتماعات بوصفها محاولة لبناء جبهة مدنية واسعة لوقف الحرب، فإنها أثارت انتقادات داخل السودان بسبب انعقادها خارج البلاد، وربطها بمنابر وضغوط خارجية، وبسبب مشاركة قوى ينظر إليها كثيرون باعتبارها قريبة من المليشيا أو مانحة لها غطاء سياسيا. كما تُتهم هذه القوى من قطاعات واسعة بتنفيذ أجندة الإمارات في السودان تحت لافتات مدنية وسياسية.
وفيما يلي نص الكلمة:
بسم الله الرحمن الرحيم
-------------------
الشعب السوداني الكريم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أتقدم لكم ولسائر المسلمين بالتهنئة والتبريكات بمناسبة عيد الأضحى المبارك، سائلا الله أن يعيده على بلادنا بالأمن والسلام والوحدة، وعلى مواطنينا في كل مكان بالخير واليمن والبركات.
المواطنون الشرفاء
يمر علينا هذا العيد وعاصمة بلادي تستعيد عافيتها، ومواطن بلادي يثبت كل يوم أنه أقوى وأشجع من كل مؤامرة، فالتحية لكم شعب بلادي المؤمن الصابر الصامد، الذي اصطف لحماية أرضه ووطنه، واستمسك بحبل وعروة الوطن ووحدته وعزته، فما تراجع ولا وهن ولا ارتهن ولاءه لوطنه لأحد، فهو يستحق منا أن نبذل جهدنا في توفير خدماته وأمنه واحتياجاته الأساسية.
نؤكد لكم إن استمرار دعمكم ووقفتكم وقتالكم مع جيشكم الأبي هو صمام أمان ووحدة هذه البلاد واستقرارها، وهو الوقود لاستكمال تطهير كل ربوع السودان من دنس التمرد، واستئصال عصابة آل دقلو التي تسلطت على مجموعات من الشعب السوداني، وأفقرته وأهلكته، ونزعت عنه لباس الأمن، وألبسته لباس الخوف والهلع والفقر.
المواطنون الأوفياء
يجري الترتيب لإطلاق حوار سياسي شامل يتوافق ويتواثق فيه السودانيون على وضع أسس للبناء الوطني ومبادئ حاكمة توحد السودان، وتضع حدا لأزماته المتكررة، وتقرر من خلاله إكمال الانتقال المدني الديمقراطي، وأن حكومة السودان ستقدم كل ما يلزم لإنجاح هذا الحوار الذي سيتم داخل السودان، ويحضره ويشارك فيه أصحاب الوجعة. وهنا أؤكد أن الشعب السوداني لن يقبل بنتائج مؤتمرات وحوارات العواصم التي تباع وتشترى، ولن يقبل أن تفرض عليه حلول أو إملاءات ذات طوابع عقائدية أو أيدلوجية أو مرتهنة لرغبات دول خارجية.
حكومة السودان ستقدم الدعوة للقوى الوطنية من غير الذين تلطخت أيديهم بدماء الشعب السوداني، وستلتزم بتوفير كل ما يلزم لإنجاح الحوار وتنفيذ مخرجاته.
التحية لكم جنود معركة الكرامة وأنتم تستكملون تطهير البلاد من المرتزقة والمتمردين.
التحية لك شعب بلادي وأنت تبقى فوق الهامات معلما وملهما توجه بوصلة الوطن.
الجنة والخلود لشهدائنا الأبرار.
كل عام وأنتم بخير.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
#السودان