新文潮出版社 TrendLit Publishing - Singapore

新文潮出版社 TrendLit Publishing - Singapore 地址:37 Tannery Lane, #05-09, Tannery House, S347790
電郵:[email protected]
WhatsApp: 8896-1946

願景(Vision)

- 成為區域和國際出版與文化事業的典範,並成為薈萃具有活力的創意人才聚點。


使命(Mission)

- 以人文精神為核心,打造與時並進又具有企圖心的品牌,成為作家、消費者與企業最信賴的首選。

核心價值(Core Values)

- 人本思想  
- 團隊精神
- 親切服務  
- 誠信執行
- 自強不息,力求上進
- 心繫本土,放眼世界

標語(2023年更新)

- 新文潮的賴以生存的傳統就是不斷地「顛覆傳統」。

* 出版物、代理書籍、文創供應狀態,可參考:https://bit.ly/3E7E3Zy

* 商務訂單(包括新加坡政府機構 e-invoicing)與批發,請聯繫: [email protected],或洽詢 WhatsApp (+65) 8896-1496。

【新書預購 - 闊別28年,新加坡詩人洪秋延最新力作!】洪秋延《誤解——一本寫給漢字的情書》(簡體)預購鏈接(IG見Bio):https://trendlitpublishing.com/products/wu-jie▌內容簡介  311,...
20/07/2025

【新書預購 - 闊別28年,新加坡詩人洪秋延最新力作!】

洪秋延《誤解——一本寫給漢字的情書》(簡體)

預購鏈接(IG見Bio):
https://trendlitpublishing.com/products/wu-jie

▌內容簡介

  311,不僅是古老詩典的餘響,也是這本詩集與漢字共舞的長歌。全書以「解」漢字為主軸,此外還「解」了漢語的標點符號和筆畫等,內容遊走於見與不見的夢與現實之中。作者主要透過拆形、拆意、拆神和諧音等解構方式,為伴隨其成長的漢字執行了一場淋漓暢快的解剖行動,並把拆卸下來的各種原材料,如部首、筆畫、字中字和形狀等,隨心所欲串聯起來,將之編織成一首詩、一段哲思或記憶裡的一個畫面。作者以其短小精簡的筆觸捕捉了自己對過去、現在與未來的感動、遺憾、思索與想像,為平素過度使用或鮮少使用而以致近乎麻木無感的文字符號帶來另一種解讀的可能和情趣,為讀者提供了無限的想像空間。

▌詩人簡介

  洪秋延,國大中文系碩士畢業。著有《失戀公園》(新加坡:草根書室,1997)。現廁身國際學校母語部,無為。早年當過幾年記者,或緣於名字少了陽剛味,傾向中性或女性化,偶有讀者來函以「Miss Ang」女性稱呼,而我也無意予以糾正,非有心欺瞞,只是順水推舟,成全一個美麗的誤解而已。我們都在以各自的方式誤解對方,誤解著這世界。是男是女?是人是物?是實是虛?相逢何必得相知?轉身,皆偶然,皆過客也。  

聯合推薦(按拼音排列):

黃匡寧、劉汶錝、Sam Ng、吳偉才

  寫給漢字的情詩,恍如一篇篇本拆字解謎遊戲。
  放下為人師表的拘謹,釋放文藝頑童的狂想。
  誤解亂讀,勾勒出充滿玩興的「解字說文」。
  一撇一捺皆可入詩,標點符號終於成為主角。
  一字字從文本中逃離跳脫,一筆一劃一世界。

——黃匡寧 職業寫手、旅遊作者、美食部落客;著有《台灣筆記》、《北風呼嘯的日子》等

《字裡藏詩,詩中藏人:〈誤解〉的解字之旅

  在這個快節奏的時代,還有人願意靜下心來,與一枚字對坐,與一個偏旁一筆一劃地對話,甚至用三百一十一首詩,向文字致以長情的凝視。這位晚輩,即將出版他的新書《誤解》,副題是:「一本寫給漢字的情書」。讀到這裡,你大概會知道,這是一本既詩,也是書的作品。
  他選了「311」這個數字,向《詩經》致敬。而這份敬意,並不是淺淺的模仿,而是深深地體認:如若詩為風骨,字便是血脈。他將詩意鍛造到字形,將思緒隱藏在筆畫的鋒芒與空隙之中,一如他所說,任人「誤解」,反倒是創作的另一重樂趣。
  我看過他的創作圖解,像是一套通靈的筆記,既是創作的地圖,也是一場文字煉金的旅程。他的詩,有著如意象的建築,也像一枚枚炸彈,安放在漢字的縫隙裡,等你去觸發。
  例如他寫《入》字,以一個浪頭為圖騰,將末世海嘯與「相遇的樂園」並置,將奔赴與不掉頭的「為人」藏入「入」字之形--將一字寫成一場傾覆,也是一種歸宿。這樣的詩,既講漢字的構造之美,也講人的姿態,寫得極有「品」。
  「文字的品」,是他的起點,不是終點。他不願讓文字成為陳列在櫥窗裡的器物,而是要它們復活、遊動、掙脫訓詂,重新成為可以被愛、被誤解的存在。
  這不是一本教你識字的書,而是一本讓你重新「讀」、重新「入字」、重新「為人」的詩集。每一次翻頁,都是一次潛入,一次翻滾,一次與你自己靈魂的重逢。

——劉汶錝,資深媒體人,前《優1週》主編

  人如書名,秋延本身就是一個很容易被別人誤解的人。由於他健碩的肌肉,大家都直覺他是個莽夫,殊不知在魁梧的身體裡,住的其實是個不願長大的小孩。
  他寫詩,就好像小孩拼砌積木,推倒原有的、重組自己的,讓人讀了,才發現原來文字這麼好玩。
  他被誤解不是命運;那是他的天賦。

——Sam Ng,資深媒體人,前《優1週》編輯

  非常明顯詩人是個精神簡約派。且不僅是文字上的簡約主義,是那種雖在都市裡卻悄悄維護一處保有距離的明淨方寸。理性與感性免不了相互攪動,卻總能安靜沉澱。詩題僅一字,再動蕩的情感最終還是工整的。初時乍看,其詩有點似包浩斯般的顯著棱角,但其實詩人就巧妙地把情感藏在這些棱角裡。藏得極好,一片窗明幾淨,只待月色鋪下來,才發現桌面下壓著全是他心裡澎湃湧動的字。

——吳偉才,1951年出生本地作家及畫家;著書27部,有遊記《背包走天涯系列》及《感悟小說系列》等

#洪秋延 #誤解 #一封寫給漢字的情書 #簡體 #詩集 #最新力作

【新書預購 - SG60 第一彈】汪來昇主編《我獅城,我街道》(2025年簡體增訂版》SGD28,預計8月出版預購鏈接:新文潮出版社 - https://trendlitpublishing.com/products/streets-and...
20/07/2025

【新書預購 - SG60 第一彈】

汪來昇主編《我獅城,我街道》(2025年簡體增訂版》

SGD28,預計8月出版

預購鏈接:

新文潮出版社 - https://trendlitpublishing.com/products/streets-and-places-of-singapore-simplified-chinese

海風書屋 -
https://www.seabreezebooks.com.sg/products/streets-and-places-of-singapore-simplified-chinese

內容簡介

  《我獅城,我街道》是一本關心新加坡街道與地方「故事」、「記憶」與「生活」的文集。《獅》收錄了新加坡三個世代、廿六位作家,對於街道故事和地方書寫的全新創作,各自以詩與散文刻畫出新加坡的往昔、現在與未來。

  《獅》的作家有霸氣地把大坡小坡寫透透的周維介,有在小印度拜師學藝的黃子明,有寫黑街舊事的吳偉才,有沿著盒巴巴耶禮峇路來回走的潘正鏸,有回憶和展望死人街的何志良與林方偉,有致柏提路一帶猴子與貓們的歐筱佩,有寫日日上班必經之路的蔡欣洵,有寫不存在的「登百靈坊」的楊薇薇等。

  有人說,過了三代後,一個人活著的所有痕跡就會隨之消失與被遺忘,那一座年輕的城邦、島國或城市呢?看新加坡的嬗變與蛻變時,除了開啟「緬懷」(nostalgia)模式外,你我曾經生活的每一個「當下」與「來時路」都值得透過文字保留一下,作為一份給自己與後人的饋贈。

  本書附主編汪來昇的新跋〈心之所向〉,回顧編書的緣起、讀者互動與文化傳播的各種奇妙路徑——若繁體版是讓新加坡走出國門,那簡體版則是溫柔地回歸故土。

  感謝所有為此書留下文字與影像的作者與讀者,你們讓獅城的輪廓,不只存於地圖,也在記憶與文字裡活著。希望更多人開始關心「獅城」的人文地理與文學,同時,也有更多地方書寫的文學創作湧現。

編者簡介

  汪來昇,新加坡作家、詩人、譯者、出版人及專欄作家,畢業於新加坡南洋理工大學中文系,現任新文潮出版社社長兼總編輯;其文學作品與評論散見於新馬、中港台等地的報刊與文學期刊。

  汪來昇於2023年榮獲南洋理工大學頒發的「人文學院傑出院友獎」(NTU SoH Alumni Awards),以表彰他對新加坡文學與出版事業的傑出貢獻;2022年與2025年,他受邀擔任新加坡教育部中學語文特選課程寫作營駐營作家,致力於文學創作人才的培養與教育;2024年,於法蘭克福書展受邀擔任講座講者,分享新加坡文學發展與同志文學。

  汪來昇著有詩集《喧囂過後》(2014)、《消滅眾神》(2016);曾創辦文學雜誌《WhyNot 不為什麼》(共七期,2013–2018);編有詩選集《一首詩的時間》(兩輯,2016、2017)、《不可預期》(2018);文集《我獅城,我街道》(兩輯,2022、2025);公共政策文集《觀感獅城》(2023)。此外,他亦積極涉足翻譯領域,譯有2023年新加坡青年藝術家獎得主林偉傑英文詩集《大重啟》(2025);並與人合譯鄭綺文的英文兒童繪本《別人可能會這樣說,但我認為……》(2025)。

【新書預購】大重啟◎林偉傑(譯者:汪來昇)預購:https://trendlitpublishing.com/products/da-chong-qi誠意推薦(按姓氏筆劃):小葉子、伍政瑋、周昭亮、黃文傑、賀爾、羅樂敏內容簡介  「我們看著...
28/06/2025

【新書預購】大重啟◎林偉傑(譯者:汪來昇)

預購:https://trendlitpublishing.com/products/da-chong-qi

誠意推薦(按姓氏筆劃):
小葉子、伍政瑋、周昭亮、黃文傑、賀爾、羅樂敏

內容簡介

  「我們看著自己骯髒污穢的手掌,以及漲到發紫的臉龐。無視著示威遊行,那男人放火燒毀了他收藏的罐頭肉。尖叫聲傳到了下一個路過的郊區。」——〈遺忘飛翔,若夢(之六)〉

  林偉傑的《大重啟》以詩為媒介,探討語言、文化與現代社會的多重意義。詩集中穿插著對日常生活的荒誕描寫與對歷史、環境及人性的哲思。林善於使用近乎超現實的語言風格,將對現代社會的批判與個人情感的細膩表達融為一體,形成他獨特的詩歌張力與弔詭。詩集為讀者帶來深刻的反思與藝術享受,開拓思考的讀者定會細細品味其中的意味。林偉傑的《大重啟》譯自他的英文詩集《Anything but Human》。

詩人簡介

  林偉傑(1990-),著有詩集《易之書》(A Book of Changes, 2016)與《除了人》(Anything but Human, 2021),後者入圍了2022年新加坡文學獎。林作為《美食共和國:新加坡文學的饗宴》(Food Republic: A Singapore Literary Banquet, 2020)的編輯,贏得了2023年「美食家世界餐飲書獎」(Gourmand World Cookbook Awards);《第二通道:新馬作家文集》(The Second Link: An Anthology of Malaysian & Singaporean Writing 2023),收錄了新加坡與馬來西亞兩國獨有情誼與關係的文集,也入圍了「新加坡書籍獎」(Singapore Book Awards)的「最佳文學作品」(Best Literary Work)組別。於此同時,林也譯有新加坡華文詩人黃文傑的短詩集《Short Tongue 短舌》(2023);同年,他榮獲了青年文藝實踐者的最高榮譽,新加坡「青年藝術家獎」(Young Artist Award)。

  個人網頁:www.darylwjlim.com。  

譯者簡介

  汪來昇,新加坡作家、詩人、譯者、出版人及專欄作家,畢業於新加坡南洋理工大學中文系,現任新文潮出版社社長兼總編輯;其文學作品與評論散見於新馬、中港台等地的報刊和文學期刊。

  汪來昇於2023年榮獲南洋理工大學頒發的「人文學院傑出院友獎」(NTU SoH Alumni Awards),加以表彰他為新加坡文學與出版事業的傑出貢獻;2022年與2025年,他受邀擔任新加坡教育部中學語文特選課程寫作營駐營作家,致力於文學創作人才的培養與教育;2024年,於法蘭克福書展受邀為講座講者,分享新加坡文學發展與同志文學。

  汪來昇著有詩集《喧囂過後》(2014)、《消滅眾神》(2016);曾創辦文學雜誌《WhyNot 不為什麼》(共七期,2013-2018);編有詩選集《一首詩的時間》(兩輯,2016、2017)、《不可預期》(2018);文集《我獅城,我街道》(兩輯,2022、2025);公共政策文集《觀感獅城》(2023)。此外,他還積極涉足翻譯領域,譯有2023年新加坡青年藝術家獎得主林偉傑英文詩集《大重啟》(2025);合譯了鄭綺文的英文兒童繪本《別人可能會這樣說,但我認為……》(2025)。

✨《至死之愛》(上)新書分享會 ✨ 🗓️日期:2025年5月18日(星期日) 🕰️時間:下午2時至4時 📍地點:國家圖書館大廈B1層中央公共圖書館節目室1  📚作者/導讀者:童文 🔖 故事中描繪了城裏與城外,在嚴格的社會政策下的生活差異,也...
15/05/2025

✨《至死之愛》(上)新書分享會 ✨

🗓️日期:2025年5月18日(星期日)
🕰️時間:下午2時至4時
📍地點:國家圖書館大廈B1層中央公共圖書館節目室1

📚作者/導讀者:童文 🔖

故事中描繪了城裏與城外,在嚴格的社會政策下的生活差異,也展示了各階層人民向上流動的艱難。故事中的人物在面對這種社會制度的掙扎,突顯了階層之間的不可逾越的巨大鴻溝。他們的生命似乎從一開始就被定義爲“工具”,小說裏探討了活着的人如何在被設定的框架內嘗試尋找屬於自己的意義。

✨Friends from Difference Engine✨This lively bunch  dropped by our office yesterday! Looking forward to more good things ...
27/02/2025

✨Friends from Difference Engine✨
This lively bunch dropped by our office yesterday! Looking forward to more good things 💪

🎉海風書屋祝福每一位合作夥伴和朋友們,新春快樂!🎉在這喜慶的佳節裡,我們的設計師嘉欣和文慧,設計了美美噠的紅包封套,贈給合作夥伴與朋友們,感謝大家一年來的支持。祝福大家在新的一年裡,事事順心、心想事成、萬事如意!✨讓我們一起迎接嶄新的一年,...
13/01/2025

🎉海風書屋祝福每一位合作夥伴和朋友們,新春快樂!🎉

在這喜慶的佳節裡,我們的設計師嘉欣和文慧,設計了美美噠的紅包封套,贈給合作夥伴與朋友們,感謝大家一年來的支持。

祝福大家在新的一年裡,事事順心、心想事成、萬事如意!✨

讓我們一起迎接嶄新的一年,攜手再創高峰!💪

#新春快樂 #萬事順心 #合作夥伴 #海風書屋 #紅包送暖

✨TrendLit Publishing EOY Sale | 新文潮出版社 - 歲末促銷✨Discount | 折扣: * 35% discount for non pre-order books | 非預購書,一律六五折Discount...
29/12/2024

✨TrendLit Publishing EOY Sale | 新文潮出版社 - 歲末促銷✨

Discount | 折扣:
* 35% discount for non pre-order books | 非預購書,一律六五折

Discount Code | 優惠碼: EOY2024

Min Qty | 起購量: 2 copies | 兩本

Discount Period | 優惠期:
* Now till 31 Dec 2024 | 現在至2024年12月31日

Sale Collection | 優惠書目:
* https://trendlitpublishing.com/collections/eoy-sale (Link in bio)

🔖 Remarks | 備註:
What Gives Us Our Names (Deluxe Box Set) is only available for order in Singapore. | 《What Gives Us Our Names》(《名的起源》精裝禮盒)限新加坡下單。

🎉預祝社長生日快樂🍰圖一:哥哥也要幫忙吹蠟燭😸圖二:社長要維護好自己的光哦~圖三:托社長的福獲得全社合照一張!(嘿嘿,小編個人認為到了一定的年齡,過生日這回事是一個相聚的好理由。)祝福我們家社長每天都像吃到好吃的蛋糕一樣開心! #海風生日趴...
01/12/2024

🎉預祝社長生日快樂🍰

圖一:哥哥也要幫忙吹蠟燭😸
圖二:社長要維護好自己的光哦~
圖三:托社長的福獲得全社合照一張!

(嘿嘿,小編個人認為到了一定的年齡,
過生日這回事是一個相聚的好理由。)

祝福我們家社長每天都像吃到好吃的蛋糕一樣開心!

#海風生日趴 #海風書屋 #社長生日快樂🎂 #吃甜食心情好 #新加坡書店

今天我社總編與營運總監,應了由國家藝術理事會 National Arts Council Singapore 主辦,Sing Lit Station 協辦,SMRT 支持的「詩遇地鐵」(Poems on the MRT) 媒體採訪,並由新傳...
31/10/2024

今天我社總編與營運總監,應了由國家藝術理事會 National Arts Council Singapore 主辦,Sing Lit Station 協辦,SMRT 支持的「詩遇地鐵」(Poems on the MRT) 媒體採訪,並由新傳媒電台 FM95.8「亞洲帥王」來主持。(照片左起:呂霖軒、周德成、汪來昇、洪均榮。)

華文詩作的遴選由均榮和德成擔任。自今日(11月1日)起,入选的詩作,將會展示在新加坡東西線(East-West Line)和南北線(North-South Line)的地鐵車廂裡。華文作品將伴隨英文翻譯,車廂內展示的是作品為節錄,將附QR碼引導大家到線上閱讀全詩。非常興奮「新加坡文學」能在更多公共空間獲得展示機會!

小編狂想:
若每個地鐵站都能有無人管理的小書報店,讓讀者自己進去買,然後自助付款就上地鐵,那該有多好——而且全新加坡出版社一起將好作品弄成文庫本(A6開本),輕便小巧,讓人人隨時都能「觸手可及」一本喜愛的書。

歡迎大家到以下閱讀入選作品:
https://www.nac.gov.sg/singapore-arts-scene/art-forms/literary-arts/poems-on-the-mrt

* 若看到我社作家,或我們出版的作品,歡迎拍張照標記我們哦 ☺️ *

Our panels with our Philippines publisher/writer friends back in Frankfurt Book Fair 2024.
25/10/2024

Our panels with our Philippines publisher/writer friends back in Frankfurt Book Fair 2024.

在法蘭克福書展的最後兩天,來昇和均榮將各別在亞洲舞台的座談會上分享自己的經驗與心得(講題由協辦國菲律賓擬):(1) 19 Oct 2024, 3-4PM (GMT+2)Q***ring the Text:  Q***r Literature...
19/10/2024

在法蘭克福書展的最後兩天,來昇和均榮將各別在亞洲舞台的座談會上分享自己的經驗與心得(講題由協辦國菲律賓擬):

(1)
19 Oct 2024, 3-4PM (GMT+2)
Q***ring the Text: Q***r Literature and Storytelling in Southeast Asia (酷兒書寫:東南亞酷兒文學與故事)

(2)
20 Oct 2024, 10-11AM (GMT+2)
A Conversation: Young and Indie Publishers in Asia (與亞洲年輕獨立出版社的對話)

來昇說:「雖然我們也只有一兩天的時間準備,但既然給我們機會,那我們當然就大大方方地接受,上!不能丟新加坡的臉。😂」

#法蘭克福書展

在法蘭克福書展的新加坡館,與駐德國新加坡大使,李聰福大使合影留念,並贈書存念。Group photo taken at the Frankfurt Book Fair (Singapore Pavilion) with His Excell...
16/10/2024

在法蘭克福書展的新加坡館,與駐德國新加坡大使,李聰福大使合影留念,並贈書存念。

Group photo taken at the Frankfurt Book Fair (Singapore Pavilion) with His Excellency, Ambassador of Singapore to Germany, Mr. Lee Chong Hock, during which we presented him with our publications.

#新文潮出版社

Address

Singapore

Opening Hours

Monday 10:00 - 18:30
Tuesday 10:00 - 18:30
Wednesday 10:00 - 18:30
Thursday 10:00 - 18:30
Friday 10:00 - 18:30

Telephone

+6569805638

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when 新文潮出版社 TrendLit Publishing - Singapore posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to 新文潮出版社 TrendLit Publishing - Singapore:

Share