30/09/2025
✨ Dialogue: Poets X Translators ✨
對談會:詩者和譯者的「譯詩對對碰」
Join English-language poet Daryl Lim and Chinese-language poet Ang Lai Sheng (Andy) for a lively conversation across languages. Daryl, who has translated Short Tongue from Chinese to English, and Andy, translator of The Great Reset (Anything but Human), will share stories, insights, and the sparks that fly when poems cross linguistic borders.
新加坡英語詩人林偉傑與新加坡華語詩人汪來昇,將為您帶來一場生動有趣的跨語言對談。偉傑曾將《短舌》(Short Tongue)從中文譯成英文,而來昇則將《Anything but Human》(大重啟)譯成華文。歡迎您親臨現場,參與分享,並聆聽他們的趣事、創作心路,以及詩歌在語言間碰撞出的火花。
📅 日期: 2025 年 10月 12日
⏰ 時間: 下午 2:00 – 3:30
📍 地點: Book Bar
(57 Duxton Road, Singapore 089521)
📣This dialogue will be conducted in English and Chinese | 本次對談將會以英文和中文進行😊
🔗報名(IG見Bio): https://bit.ly/dachongqi_bookbar
期待与你相见!😄