Hninn Si Phyu

Hninn Si Phyu A publishing house headquartered in Myanmar

နှင်းဆီဖြူစာဖတ်သူတို့ရော ဘာကို ပိုဖတ်ဖြစ်လဲ?? 🤩တချို့စာဖတ်သူတွေက ကဗျာတွေဖတ်ရတာ ပိုသဘောကျတယ်။ တချို့ကကျတော့ ဝတ္ထုထဲစီးမျေ...
06/09/2025

နှင်းဆီဖြူစာဖတ်သူတို့ရော ဘာကို ပိုဖတ်ဖြစ်လဲ?? 🤩

တချို့စာဖတ်သူတွေက ကဗျာတွေဖတ်ရတာ ပိုသဘောကျတယ်။ တချို့ကကျတော့ ဝတ္ထုထဲစီးမျောရတာ သဘောကျကြတယ်။ 📚

စာဖတ်သူတို့ရော? ဘာဖတ်ရတာ ပိုသဘောကျလဲ?
ကွန်မန့်ထဲမှာ မျှဝေပေးသွားပါဦး။

နှင်းဆီဖြူကထုတ်ခဲ့တဲ့ထဲက ကိုယ်ဖတ်ဖြစ်နေတာလေးရှိရင်လည်း ပြောသွားလို့ရတယ်နော်။

#နှင်းဆီဖြူ #စာပေ

ငှက်တစ်ကောင်ရှိခဲ့ဖူးတယ်၊ ငှက်တချို့ကောင်းကင်မှာ နေသားကျခဲ့ဖူးတောင် အဲဒီ တစ်ကောင်သောငှက်မှာ ပျံသန်းဖို့ နေသားမကျလာတဲ့ သူ...
04/09/2025

ငှက်တစ်ကောင်ရှိခဲ့ဖူးတယ်၊ ငှက်တချို့ကောင်းကင်မှာ နေသားကျခဲ့ဖူးတောင် အဲဒီ တစ်ကောင်သောငှက်မှာ ပျံသန်းဖို့ နေသားမကျလာတဲ့ သူ့အကြောင်း

---

ခါတိုင်းလိုပဲ၊ ငှက်ကလေးတွေက သူတို့နိုးတာနဲ့ သူတို့ရဲ့ တစာစာ မြည်သံကြောင့်ငါ့ကို နိုးထစေတယ်။ ပုံမှန်ပဲလေ။

မနေ့က လမ်းလျှောက်ရင်း ရေကန်ဘေးမှာ ခဏထိုင်တာကို သတိရတယ်။ ထိုင်ငေးကြည့်ခဲ့ရတဲ့ စိမ်းစိုနေတဲ့ ကြာပန်းတွေအောက်မှာ အရောင်လင်းနေတာ ကို စိတ်ကစွဲလမ်းနေတယ်။ အိပ်ရာပေါ်ကမထချင်။ ရေကန်ဘေးမှာ တစ်ပင်တည်းစိုက်ထားတဲ့ ရှားရှားပါးပါး သနပ်ခါးပင်ရယ်၊ အမျိုးအမည်မသိရသော တခြား အပင်ပေါင်းများစွာကြောင့် ရေကန်ဟာ မျက်စေ့ ပသာဒ ရှိနေပြန်တယ်။ တောင်ကုန်းတောင်တန်းများ နတ္ထိ။ ကောင်းကင်မဲ့နေမှုများ။

ချိုး၊ စာဝါကအစ သည်ကန်တစ်ဝိုက်ရှိ ငှက်တွေကိုတောင် ငါမှတ်မိနေတယ်။ ကမ္ဘာကြီးရဲ့ တစ်ဖက်ခြမ်းမှာ ငါ့ကို ဘယ်လိုရှာတွေ့ကြမလဲ။

[ ၁၅၊ ၁၂၊ ၂၀၂၄ ]

ဘိုဘိုဝင်း - ဒေးဗစ်ရဲ့ရုပ်သံများ
စာမျက်နှာ - ၇၃
တန်ဖိုး - ၁၀၀၀၀

BOOK TREE Book Shop မှတဆင့် ဝယ်ယူဖတ်ရှုနိုင်ပါပြီ။

#နှင်းဆီဖြူ #စာပေ
#အနုပညာ #ကဗျာ

ယူလစ်ဆီးဖတ်နေကြပြီလား? ဘယ်လိုထင်ကြလဲ? 🤩📚 ယူလစ်ဆီး ပထမတွဲ ထွက်တာ ၁ လရှိပါပြီ။ စာဖတ်သူပရိသတ်များဆီကလည်း တုံ့ပြန်မှုအမျိုးမ...
02/09/2025

ယူလစ်ဆီးဖတ်နေကြပြီလား? ဘယ်လိုထင်ကြလဲ? 🤩📚

ယူလစ်ဆီး ပထမတွဲ ထွက်တာ ၁ လရှိပါပြီ။ စာဖတ်သူပရိသတ်များဆီကလည်း တုံ့ပြန်မှုအမျိုးမျိုးရရှိပါတယ်။ အားလုံးကိုလည်း တုံ့ပြန်ကြလို့ ‌ကျေးဇူးတင်လျက်ပါ။ 🤍

ဒီပို့စ်ကိုဖတ်နေတဲ့သူကရော ယူလစ်ဆီးပထမတွဲအပေါ်ဘယ်လိုထင်လဲ။ အကြုံပြုစရာ သို့မဟုတ် မိမိအမြင်ကို အားမနာတမ်း ဝင်ရေးသွားလို့ရပါတယ်။ စာဖတ်သူအသံကို အမြဲနားထောင်လျက်ပါ။ 🗣️

နှင်းဆီဖြူစာပေ

ယူလစ်ဆီး ( ပထမတွဲ ) တိုက်မှာ ကုန်သွားပါပြီဗျ။ Book Tree မှာ သာ မှာယူကြပါ။စာဖတ်သူများကို ကျေးဇူးအထူးတင်ပါတယ်။နှင်းဆီဖြူစာ...
17/08/2025

ယူလစ်ဆီး ( ပထမတွဲ ) တိုက်မှာ ကုန်သွားပါပြီဗျ။

Book Tree မှာ သာ မှာယူကြပါ။

စာဖတ်သူများကို ကျေးဇူးအထူးတင်ပါတယ်။

နှင်းဆီဖြူစာပေ

🚨 Coming Soon ❗💮နှင်းဆီဖြူစာပေမှ ဒီနှစ်မကုန်ခင် ထွက်ရှိလာဖို့ရှိ‌နေတဲ့ ဘာသာပြန်စာအုပ်အသစ် တချို့တဝက်ကို စာအုပ်မျက်နှာဖုံ...
15/08/2025

🚨 Coming Soon ❗
💮နှင်းဆီဖြူစာပေမှ ဒီနှစ်မကုန်ခင် ထွက်ရှိလာဖို့ရှိ‌နေတဲ့ ဘာသာပြန်စာအုပ်အသစ် တချို့တဝက်ကို စာအုပ်မျက်နှာဖုံးများနဲ့တကွ ကြိုတင်ပြီး ကြေညာမိတ်ဆက်ပေးလိုက်ပါတယ်။ ထွက်ရှိဖို့ နီးလာတဲ့အခါ စာအုပ်တွေနဲ့ပတ်သတ်ပြီး အသေးစိတ်ကို ထပ်မံ ကြေညာပေးပါ့မယ်။ ဒီ့ပြင် အခုလို ဘာသာပြန်စာအုပ်‌အသစ်တွေအပြင် ပင်ကိုရေးဝတ္ထု၊ အက်ဆေး ၊ ကဗျာစာအုပ်တွေလည်း ထွက်လာဖို့လည်း ရှိပါဦးမယ်။

#နှင်းဆီဖြူ
#စာပေ #အနုပညာ
#ဘာသာပြန် #ဝတ္ထု

ဘိုဘိုဝင်း မြန်မာဘာသာပြန် ယူလစ်ဆီး (ပထမ တွဲ) ကို ဆိုင်များမှာလည်း စတင်ဖြန့်ချိနေပြီဖြစ်တာကြောင့် မကြာခင်မှာလည်း နီးစပ်ရာ...
14/08/2025

ဘိုဘိုဝင်း မြန်မာဘာသာပြန် ယူလစ်ဆီး (ပထမ တွဲ) ကို ဆိုင်များမှာလည်း စတင်ဖြန့်ချိနေပြီဖြစ်တာကြောင့် မကြာခင်မှာလည်း နီးစပ်ရာစာအုပ်အရောင်းဆိုင်များမှာ သွားရောက်ဝယ်ယူ နိုင်ပြီဖြစ်ကြောင်း သတင်းပါးလိုက်ပါတယ်။

ယူလစ်ဆီး (ပထမတွဲ)
ဘိုဘိုဝင်း (မြန်မာပြန်)
ပထမအကြိမ်၊ ဩဂုတ်လ ၂၀၂၅
တန်ဖိုး - ၃၅၀၀၀ ကျပ်
စာမျက်နှာ - ၂၈၂
အုပ်ရေ - ၅၀၀
အရွယ်အစား - ၉×၁၂ လက်မ ၊ အခန့်ချုပ်
နှင်းဆီဖြူစာပေမှ ထုတ်ဝေပြီး BOOK TREE Book Shop မှဖြန့်ချိပါတယ်။

#နှင်းဆီဖြူ #စာပေ
#အနုပညာ #ဘာသာပြန်

ယူလစ်ဆီး pre-order အမှာတွေ ဒီနေ့က စပြီး ပို့ဆောင်ပေးနေပါပြီခင်ဗျာ။ ရန်ကုန်တွင်း တချို့တလေလည်း လက်ထဲ ရောက်ရှိကြပြီဖြစ်တာက...
07/08/2025

ယူလစ်ဆီး pre-order အမှာတွေ ဒီနေ့က စပြီး ပို့ဆောင်ပေးနေပါပြီခင်ဗျာ။ ရန်ကုန်တွင်း တချို့တလေလည်း လက်ထဲ ရောက်ရှိကြပြီဖြစ်တာကြောင့် လိုအပ်တာ ၊ အကြံပြုချင်တာ‌လေးများရှိရင် လွတ်လပ်စွာ ပြောကြားပေးခဲ့ကြဖို့အတွက် လေးစားစွာမေတ္တာရပ်ခံပါတယ်။
စာအုပ်ဆိုင်များမှာ ဖြန့်ချိဖို့အတွက်လည်း စီစဉ်နေပြီဖြစ်‌တာ‌ကြောင့် မကြာခင်လည်း ဆိုင်များက တဆင့် ဝယ်ယူနိုင်မှာဖြစ်တဲ့အကြောင်း ကြေညာလိုက်ပါတယ်။

#နှင်းဆီဖြူ #စာပေ
#အနုပညာ

နောက်ထပ်တဖန် စာမြည်းအနေနဲ့ မြည်းစမ်းစေချင်တာက ဒီစာအုပ်ရဲ့ တည်းဖြတ်သူ၊ အယ်ဒီတာ ဆရာရဲလွင်အောင်ရဲ့ ယူလစ်ဆီး မိတ်ဆက်ပါ။ နှင်...
29/07/2025

နောက်ထပ်တဖန် စာမြည်းအနေနဲ့ မြည်းစမ်းစေချင်တာက ဒီစာအုပ်ရဲ့ တည်းဖြတ်သူ၊ အယ်ဒီတာ ဆရာရဲလွင်အောင်ရဲ့ ယူလစ်ဆီး မိတ်ဆက်ပါ။ နှင်းဆီဖြူစာဖတ်သူ မိတ်ဆွေများလည်း ဖတ်ရှုကြည့်ပြီး အထင်အမြင်တွေ ဆွေးနွေး၊ မျှဝေ ပေးသွားကြပါဦး ။ စာအုပ်အနေနဲ့ လက်ထဲရောက်မှ ဝဝလင်လင်ကိုင်ဖတ်မယ်ဆိုတဲ့ မိတ်ဆွေများကိုလည်း ရက်ပိုင်းအတွင်း ရောက်ရှိလာတော့မယ့်အကြောင်း သတင်းပေး ကြေညာလိုက်ပါတယ်။ အမှာများလည်း ဆက်လက်ကောက်နေဆဲဖြစ်တာကြောင့် မမှာရသေးတဲ့ မိတ်ဆွေများလည်း လာရောက်မှာယူနိုင်သေးကြောင်း အသိပေးလိုက်ပါတယ်။

🚨 ငွေလွှဲထားပြီး ss မပို့ရသေးတဲ့ မိတ်ဆွေများကိုလည်း ငွေလွှဲပြီး စလစ်ကို မဖြစ်မနေပေးပို့ပေးစေလိုကြောင်း အသိပေးလိုက်ပါတယ်။

#နှင်းဆီဖြူ #စာပေ
#အနုပညာ

💮 ဇူလိုင်လထုတ် နှင်းဆီဖြူရဲ့ စာအုပ်တွေ မဝယ်ရသေးတဲ့ မိတ်ဆွေများလည်း ယူလစ်ဆီးနှင့်အတူ တစ်ပါထဲ မှာယူနိုင်ကြောင်း အသိပေးလိုက...
27/07/2025

💮 ဇူလိုင်လထုတ် နှင်းဆီဖြူရဲ့ စာအုပ်တွေ

မဝယ်ရသေးတဲ့ မိတ်ဆွေများလည်း ယူလစ်ဆီးနှင့်အတူ တစ်ပါထဲ မှာယူနိုင်ကြောင်း အသိပေးလိုက်ပါတယ်။
ဝယ်ယူဖတ်ရှုပြီး စာဖတ်သူမိတ်ဆွေများဆီကလည်း အကြံပြုချက်များ၊ အထင်အမြင် နဲ့ စာအုပ်အညွှန်း၊ review များ စောင့်မျှော်နေကြောင်းပါ။🌹

(၁) လေပြင်းတွေတိုက်ခတ်တဲ့ အိပ်မက် - အောင်ခန့်မော်၊ ဘိုဘိုဝင်း ( ၁၀၀၀၀ ကျပ် )

(၂) ကယ်ဆယ်အကွာအဝေး - သင့်မြတ်ကျော် ( ၈၅၀၀ ကျပ် )

(၃) နားတိုင်းလိုလိုက စကြဝဠာအပြင်ဘက်မှာ ငါးမျှားနေတယ် - ကိုဝှီး ( ၁၀၀၀၀ ကျပ် )

(၄) အဖြူရောင်စာအုပ် - ဘိုဘိုဝင်း ( ၁၀၀၀၀ ကျပ်)

#နှင်းဆီဖြူ
#စာပေ #အနုပညာ

Joyce ရဲ့ Ulysses မြန်မာဘာသာပြန် ( ပထမတွဲ) မှာ ပါဝင်တဲ့ ဘာသာပြန်သူ ဆရာဘိုဘိုဝင်းရဲ့ အမှာစာကို နှင်းဆီဖြူစာဖတ်သူမိတ်ဆွေမျ...
26/07/2025

Joyce ရဲ့ Ulysses မြန်မာဘာသာပြန် ( ပထမတွဲ) မှာ ပါဝင်တဲ့ ဘာသာပြန်သူ ဆရာဘိုဘိုဝင်းရဲ့ အမှာစာကို နှင်းဆီဖြူစာဖတ်သူမိတ်ဆွေများ ဖတ်ရှုနိုင်ဖို့အတွက် မျှဝေပေးလိုက်ပါတယ်။

James Joyce • Ulysses
ဘိုဘိုဝင်း မြန်မာပြန်၍ ရဲလွင်အောင် တည်းဖြတ်သည်။
တန်ဖိုး - ၃၅၀၀၀
စာမျက်နှာ - ၂၈၂
Size - 9×12 inches
မျက်နှာဖုံးပန်းချီ - ဖေစိုးအောင်

🚨 မှာယူသူများသတိချပ်ရန် 🚨
ငွေလွှဲပြီးပါက ငွေလွှဲထားသည့် screenshot ကို မဖြစ်မနေ ပေးပို့ပေးဖို့ မေတ္တာရပ်ခံပါတယ်ခင်ဗျာ။

#နှင်းဆီဖြူ
#စာပေ #အနုပညာ
#ဘာသာပြန်

🌹နှင်းဆီဖြူ စာဖတ်သူမိတ်ဆွေများအတွက် ယူလစ်ဆီး (မြန်မာပြန်) မှာ ပါဝင်တဲ့ Karen R.Lawrence ရဲ့ အခန်း ၁ အတွက် မိတ်ဆက် နဲ့ အခ...
24/07/2025

🌹နှင်းဆီဖြူ စာဖတ်သူမိတ်ဆွေများအတွက် ယူလစ်ဆီး (မြန်မာပြန်) မှာ ပါဝင်တဲ့ Karen R.Lawrence ရဲ့ အခန်း ၁ အတွက် မိတ်ဆက် နဲ့ အခန်း (၁) တလဲမခပ်စ် မှာ ပါဝင်တဲ့ စာမျက်နှာအချို့ကို စမ်းသပ်ဖတ်ရှုနိုင်ရန် စာမြည်းအဖြစ် တင်ဆက်ပေးလိုက်ပါတယ်။ ဒီ့ပြင် ကြိုတင်အမှာများလည်း ဆက်လက်ကောက်ယူနေဆဲဖြစ်ပြီး ပုံနှိပ်ထွက်ရှိပြီးတဲ့အခါမှာလည်း ဈေးကွက်ထဲ ဖြန့်ချိနိုင်ဖို့အတွက် စီစဉ်နေပြီဖြစ်ကြောင်း သတင်းကောင်းပါးလိုက်ပါတယ်ခင်ဗျာ။

James Joyce/ Ulysses
ယူလစ်ဆီး
ဘိုဘိုဝင်း မြန်မာဘာသာပြန်၍ ရဲလွင်အောင် တည်းဖြတ်ပါသည်။
ပထမအကြိမ် / ဩဂုတ်လ ၂၀၂၅
Size - 9×12 inches
တန်ဖိုး - ၃၅၀၀၀
စာမျက်နှာ - ၂၈၂
မျက်နှာဖုံးပန်းချီ - ဖေစိုးအောင်

#နှင်းဆီဖြူ #စာပေ
#ဘာသာပြန် #အနုပညာ

(ဆရာရဲလွင်အောင် ပို့စ်မှ ကူးယူဖော်ပြပါသည်။)James Joyce ရဲ့ Ulysses ဝတ္ထု မြန်မာဘာသာပြန်ထွက်တော့မယ်လို့ ကြော်ငြာထားတာ တွေ...
22/07/2025

(ဆရာရဲလွင်အောင် ပို့စ်မှ ကူးယူဖော်ပြပါသည်။)

James Joyce ရဲ့ Ulysses ဝတ္ထု မြန်မာဘာသာပြန်ထွက်တော့မယ်လို့ ကြော်ငြာထားတာ တွေ့ရှိပြီးဖြစ်သားဖြစ်ကြလိမ့်မယ်။ ဘာသာပြန်သူက (ကို)ဘိုဘိုဝင်း။ တည်းဖြတ်သူ ရဲလွင်အောင်။ ကျွန်တော် တည်းဖြတ်ပြီး အောက်ခြေမှတ်စု၊ အထွေထွေမိတ်ဆက်၊ ယူလစ်ဆီးပုံနှိပ်ထုတ်ဝေမှုမှတ်တမ်း၊ ဂျိမ်းစ်ဂျွိုက်စ်ဘဝဖြစ်စဉ်အကျဉ်း၊ အခန်းတစ်ခုစတိုင်း မိတ်ဆက်ရှင်းလင်းချက် ရေးထားပါတယ်။

စာအုပ်ထဲမှာတော့ ယူလစ်ဆီးစာအုပ်အကြောင်းကိုပဲ အဓိကထားဖော်ပြထားတာမို့ စာအုပ်ဖြစ်ပေါ်လာပုံတွေကို မပြောဖြစ်ခဲ့ပါဘူး။ အခုပြောလိုတာက ဘာသာပြန်သူ၊ စာအုပ်တိုက်၊ ဘာသာပြန်ဖြစ်ပုံ၊ တည်းဖြတ်ပုံအကြောင်း အနည်းအကျဉ်းပါ။

၁။ ဘာသာပြန်သူအကြောင်းကတော့ စာပေနယ်ပယ်မှာ သိရှိခဲ့ပြီးဖြစ်ပါလိ့မ်မယ်။ ကိုဘိုက ဘာသာပြန်စာအုပ်တွေ အများကြီးထုတ်ဝေထားပြီးသူဖြစ်တာမို့ အထူးမိတ်ဆက်စရာမလိုပါဘူး။ ၂၀၂၂ ခုနှစ် အစောပိုင်းမှာ ကိုဘိုက သူ ယူလစ်ဆီးကို ဘာသာပြန်နေတဲ့အကြောင်း ပြောလာပါတယ်။ နိုင်ငံတကာတက္ကသိုလ်တွေက ထုတ်ဝေတဲ့ မူတွေလိုပဲ တည်းဖြတ်သူနဲ့ ထုတ်ဝေကြရင် ကောင်းမယ်ပြောပြီး ကျွန်တော့်ကို တည်းဖြတ်သူအဖြစ် ပါဝင်နိုင်မလား ပြောပါတယ်။ Ulysses ကို ကျွန်တော်ကိုယ်တိုင်လည်း ဖတ်မှတ်ထားပြီးဖြစ်တာရယ်၊ ဒီလိုစာအုပ်မျိုး မြန်မာဘာသာပြန်အဖြစ် ထွက်ရှိစေလိုတာရယ်ကြောင့် ကျွန်တော် လက်ခံလိုက်ပါတယ်။ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ ခင်မင်မှုလည်းပါပါတယ်။ ကိုဘိုဟာ စာအုပ်ထုတ်တော့မယ်ဆိုရင် ငွေကြေးအကျိုးအမြတ်ကို ဘယ်တော့မှ မကြည့်တတ်တဲ့သူဖြစ်နေလို့ပါပဲ။ ဘာသာပြန်အဖြစ်ရှိသင့်တဲ့ စာအုပ်တွေဆိုရင် စာမူရှိတယ်ပြောလိုက်တာနဲ့ ကလောင်သစ်၊ ဟောင်းမရွေး လက်ခံပြီး ထုတ်ဝေဖို့ လုပ်တတ်တဲ့သူပါ။ စာမူခဆိုရင်လည်း ဘယ်စာရေးသူဆီမှာမှ အကြွေးမထားတတ်တဲ့သူမျိုးဆိုတာ အလုပ်တွဲလုပ်ဖူးသူတိုင်း သိကြပါလိမ့်မယ်။

၂။ နှင်းဆီဖြူစာအုပ်တိုက်အကြောင်းပါပဲ။ နှင်းဆီဖြူစာပေအနုပညာ ဆိုတဲ့အတိုင်း စာအုပ်တိုက်နဲ့ပတ်သက်ဖူးသူတိုင်း စာအုပ်တိုက်အကြောင်း၊ ထုတ်ဝေတဲ့ မဂ္ဂဇင်းစာစောင်၊ စာအုပ်တွေ အကြောင်း သိရှိကြပြီးဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။ ဘယ်စာအုပ်ကို ထုတ်လိုက်လို့ ငွေကြေးဘယ်လောက်အကျိုးအမြတ်ရမလဲကို မကြည့်ဘဲ၊ မတွက်ဘဲ ကဗျာ၊ ဘာသာပြန်၊ ပင်ကိုယ်ရေးစသဖြင့် ထုတ်ဝေနေတဲ့တိုက်လည်းဖြစ်ပါတယ်။ လူကိုမကြည့်ဘဲ စာမူကိုပဲ ကြည့်ပြီး မြန်မာဘာသာနဲ့ရှိသင့်တယ်ဆိုရင် မတွန့်မဆုတ်ထုတ်ခဲ့တာပါ။ ဒါကြောင့်လည်း ယခုအချိန်အထိ ကျွန်တော် လက်တွဲဖြစ်တာလည်းဖြစ်ပါတယ်။ Ulysses ကို ထုတ်ဝေတဲ့နေရာမှာ ဘာသာပြန်သူ ကိုဘိုရော၊ တည်းဖြတ်သူ ကျွန်တော်ပါ ပြည်တွင်းမှာ မရှိပါဘူး။ ဒါ့ကြောင့် ပြည်တွင်းက မိတ်ဆွေတွေကို အားကိုးရပါတယ်။ ဘာသာပြန်သူရော၊ တည်းဖြတ်သူပါ ကိုယ်တိုင်ဝင်ရောက်စီမံဖို့မဖြစ်နိုင်ပါဘူး။ ထုတ်ဝေမှုဖြစ်စဉ်မှာ ပုံနှိပ်စရိတ်၊ ဖြန့်ချိရေးလုပ်ငန်းကိုပေးရတဲ့ စရိတ်နဲ့တင် စာအုပ်ရောင်းရငွေက မကျန်တော့ပါဘူး။ ဒါတောင် ဘာသာပြန်သူ၊ တည်းဖြတ်သူက စာမူခတစ်စုံတရာမယူသေးပါဘူး။

၃။ ဘာသာပြန်ဖြစ်ပုံက ရှေ့မှာ ပြောခဲ့ပြီးသားဖြစ်တဲ့အတိုင်း မြန်မာဘာသာနဲ့မရှိသေးတဲ့ နိုင်ငံတကာဝတ္ထု အတို၊ အရှည်တွေကို ထုတ်ဝေဖို့ ဆန္ဒရှိတာပါ။ ရှေ့ကလူတွေတောင် မပြန်ဘဲ ချန်ထားခဲ့တဲ့ ဝတ္ထုကို ဘာလို့ ဘာသာပြန်ရသလဲ၊ ဘာလို့ တည်းဖြတ်ရသလဲဆိုတာကို ပြောရပါမယ်။ ကျွန်တော်တို့ရှေ့က ဘာသာပြန်ဆရာတွေမှာ ရှိခဲ့တဲ့ Ulysses မူမှာ ရှင်းလင်းချက်မှတ်စု၊ မိတ်ဆက်ပါတဲ့မူ ရှားပါးခဲ့ပြီး အဖွင့်ကျမ်းစသဖြင့် နည်းပါးခဲ့ပါတယ်။ ရှေ့ကဆရာတွေနဲ့ ကျွန်တော်တို့ခေတ်နဲ့ ကွာခြားတာကတော့ တက္ကသိုလ်ကြီးတွေက ထုတ်တဲ့ Ulysses မူတွေ ကျွန်တော်တို့မှာရှိလာတာပါပဲ။ နောက်ပြီး ဂျိမ်းစ်ဂျွိုက်စ်ဆိုင်ရာ ပညာရပ်ဆိုင်ရာစာစောင်တွေကိုလည်း လက်လှမ်းမီလာပါတယ်။ ငွေကြေးတစ်စုံတရာသာ တတ်နိုင်မယ်ဆိုရင် ဒီစာအုပ်စာတမ်းတွေကို လိုသလောက်ကို ဝယ်ယူဖတ်ရှုလို့ရနိုင်တဲ့ အခြေအနေရှိနေပါတယ်။ ဘာသာပြန်သူနဲ့ တည်းဖြတ်သူဟာ Ulysses ကို Oxford World Classics၊ The Cambridge Centenary Ulysses, ed.Catherine Flynn(Cambridge University Press,2022) စသဖြင့် မှတ်စုတွေ၊ ရှင်းလင်းချက်တွေ မြိုင်မြိုင်ဆိုင်ဆိုင်ပါဝင်တဲ့ စာအုပ်တွေကို အားကိုးခဲ့ပါတယ်။ James Joyce Quarterly လို၊ European Joyce Studies လို ပညာရပ်ဆိုင်ရာဂျာနယ်တွေကိုလည်း အားကိုးခဲ့ရပါတယ်။ ဒါကြောင့် Ulysses ကို ကျွန်တော်တို့ စမ်းသပ်ထုတ်ကြည့်မယ်။ လိုအပ်တာတွေရှိရင် နောက်အကြိမ်တွေမှာ ပြန်ပြင်မယ်လို့ ဆုံးဖြတ်ပြီး ဘာသာပြန်၊ တည်းဖြတ်၊ ထုတ်ဝေဖြစ်ခဲ့ကြတာပဲဖြစ်ပါတယ်။

၄။ ဘာဖြစ်လို့ တည်းဖြတ်ခဲ့သလဲဆိုတဲ့ မေးခွန်းပါ။ Ulysses ကို မြန်မာဘာသာပြန်အနေနဲ့ ရှိစေချင်ခဲ့တာပါ။ ကိုယ်တိုင်လည်း ဘာသာပြန်သူလုပ်နေပြီး ဘာလို့ ဘာသာမပြန်သလဲလို့ မိတ်ဆွေတွေက မေးတဲ့အခါ ကျွန်တော် လက်တွန့်နေမိတာပါ။ ကိုဘိုက ဘာသာပြန်ထားပြီးရှိတယ်၊ တည်းဖြတ်ပေးလို့ဆိုတဲ့အခါ ကျွန်တော် ဝမ်းသာအားရနဲ့ လက်တွဲခဲ့ပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာပေနဲ့ပဲ ဘွဲ့တချို့ရပြီး အယ်ီဒတာပဲ တစ်သက်လုံးလုပ်ခဲ့တဲ့ ကျွန်တော့်အတွက် Ulysses ဟာ ပြောကြသလို မခက်ခဲပါဘူး။ အလှမ်းမဝေးပါဘူး။ လက်တင်၊ ဂရိအခြေခံလောက်ကိုသိထားရင်လည်း ထိုးဖောက်ဖို့ နည်းလမ်းတွေရှိပါတယ်။ ကျွန်တော့်ဆီမှာလည်း ရှင်းလင်းချက်မှတ်စုတွေပါတဲ့ စာအုပ်စာတမ်းတွေ အများကြီးရှိခဲ့သလို နားလည်ချင်လို့လည်း ဖတ်မှတ်ခဲ့ပါတယ်။ တကယ်တော့ Ulysses ဟာ ကြောက်စရာကောင်းတဲ့၊ ထိုးဖောက်လို့မရတဲ့ မကောင်းဆိုးဝါးစာသားအထုအထည်ကြီးမဟုတ်ပါဘူး။ ရှင်းလင်းချက်မှတ်စုတွေ၊ နောက်ခံအကြောင်းအရင်းတွေ၊ မိတ်ဆက်တွေနဲ့ ဖောဖောသီသီထောက်ပံ့ပေးနိုင်မယ်၊ ဇွဲလုံ့လလည်းရှိမယ်ဆိုရင် Ulysses ကို နားလည်သင့်သလောက်နားလည်လာနိုင်မယ်လို့ မျှော်လင့်ရပါတယ်။ အဲ့ဒီအတွက် မြန်မာစာဖတ်သူ နားလည်လာအောင်လည်း ကြိုးစားပြီး ဘာသာပြန်၊ တည်းဖြတ်ပေးထားပါတယ်။ အခုဘာသာပြန်ထွက်ရှိလာမယ့် စာအုပ်ဟာလည်း Ulysses ဆိုတဲ့ စာအုပ် မြန်မာဘာသာပြန်မရှိသေးဘူးဆိုတဲ့ ကွက်လပ်ကို ကြိုးစားဖြည့်ကြည့်တာဖြစ်သလို စာအုပ်အပေါ် ထားရှိတဲ့ မဖြစ်နိုင်ဘူးဆိုတဲ့ အမြင်မျိုးကို ပယ်ဖျက်ချင်တာဆိုတဲ့ ရည်မှန်းချက်လည်းပါပါတယ်။ ဂျွိုက်စ်ပြောတဲ့ “misses in prints(ပုံနှိပ်အလွဲ)” တွေကို စာဖတ်သူရဲ့ လက်ထဲကိုထည့်ပေးလိုက်ပါပြီ။

အခြေအနေပေးရင် ကိုဘို ဘာသာပြန်နေတဲ့ Finnegans Wake ကိုပါ ကျွန်တော် ပါဝင်တည်းဖြတ်ဦးမယ်ဆိုတာ သတင်းပါးချင်ပါတယ်။

ဒီစာအုပ်ကိုတည်းဖြတ်ရလို့ ကျွန်တော်ရလိုက်တဲ့ ပုဂ္ဂလိက အကျိုးအမြတ်တစ်ခုကတော့ Ulysses နဲ့ဆိုင်တဲ့ စာအုပ်စာတမ်းတွေ အများကြီးကို ဖတ်ဖြစ်ခဲ့တာပဲဖြစ်ပါတယ်။ Ulysses ဆိုတာ ဘာလဲဆိုတာကို အနည်းအကျဉ်းသိရှိခွင့်ရလိုက်တာပါပဲ။

ရဲလွင်အောင်
၂၂၊၇၊၂၀၂၅

Address

Singapore

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Hninn Si Phyu posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share

Category