02/02/2019
الشعوب في شمال وشرق سوريا تنشر ثقافتها وتكتب تاريخها بيدها .
2 شباط | فبراير 2019
مع إعلان الإدارة الذاتية الديمقراطية بادرت هيئة التربية والتعليم إلى إتخاذ قرار تاريخي جريء ، بتأليف مناهج جديدة للمراحل التعليمية الثلاث ، ليتم تدريس هذه المناهج الموحدة بلغات مكونات المنطقة ( الكردية ، السريانية ، العربية ) حيث يقوم كل مكون بتدريس المنهاج نفسه بلغته الأم ، على أن يكون عماد هذا المنهاج الجديد نشر ثقافة التعايش وحقّ الاختلاف ، وإعادة الاعتبار للمرأة وتسليط الضوء على دورها الريادي منذ فجر التاريخ وصولاً إلى يومنا هذا كونها تشكل معادلاً موضوعياً للرجل ولا تقلّ عنه في شيء ، بهدف بناء جيل سليم عقلياً ونفسياً يعمل على بناء المجتمع بناءا صحيحاً من أجل غد أفضل .
من هنا بادر المكون السرياني إلى الانخراط في العمل عبر تشكيل لجنة للمشاركة في إعداد المناهج إلى جانب لغات المكونات الأخرى ، هذه اللجنة وإن كانت اليوم قليلة العدد مقارنة باللجان الأخرى إلا أنها تحوي خبرات وكفاءات عالية في مجال التربية والتعليم .
وللمرة الأولى في تاريخ الشرق الأوسط يُتاح فيها لشعوب المنطقة أن تكتب تاريخها وتحيي لغتها وتنشر ثقافتها بكل حرية دون قيود أو شروط مسبقة ، حيث أنجزت اللجنة عبر السنوات القليلة الماضية ترجمة منهاجي المرحلتين الابتدائية والاعدادية إلى اللغة السريانية ، وقامت بتأليف كتاب الموسيقا من الصف الأول إلى التاسع .
إضافة لتأليف كتاب " مادة اللغة السريانية " للمرحلتين أيضاً ، ومنهاج سرياني خاص بتعليم اللغة السريانية لباقي مكونات المنطقة .
واليوم تقوم اللجنة مع لجان المكونات الأخرى بإعداد مناهج جديدة للمرحلة المقبلة .
كما تخطط لجنة إعداد المناهج لإصدار قاموس خاص باللغة السريانية تضم مصطلحات المنهاج المدرسي .
_____________________________________________
Gelên Bakur û Rojhilatê Sûriyê Çand û Dîroka Xwe Bi Destê Xwe Belav dikin .
2'ê Sibata | Reşemiya 2019'an .
Bi ragihandina Rêveberiya Xweseriya Demokratîk , Desteya Perwerde û Fêrkirinê bi destpêşxeryekê biryareke dîrokî û wêrekî da , ku materyalên nû ji her sê qonaxên xwendinê re biafirîne , da ku ev materyal bi zimanê pêkhateyên deverê ( Kurdî , Suryanî , Erebî ) bên xwendin û her pêkhateyek bi zimanê dayikê fêr bibe , ku bingeha van materyalên nû belavkirina çanda jiyankirin û mafê cihêrengiyê , û vegerandina rola jinê ku ji destpêka dîrokê ve ta roja me ya îro roleke sereke kiriye .Bi armanca avakirina nifşekî saxlem ji hêla Hişmendî û Derûnî da ku karibe civakeke rast ava bike ji bo siberojeke baştir .
Ji vir ve Pêkhateya Suryanî destpêşxeriyek kir û tevlî kar bû ku komîteyek damezirand da ku beşdar be di amadekirina materyalan de li rex komîteyên pêkhateyên zimanên din , ev komîte tevî ku îro endamên wê kêmin li beramber komîteyên din , lê di nava xwe de şareza û pisporên ast bilind digire di warê perwerde û fêrkirinê de .
Cara Yekemîne di dîroka Rojhilata navîn de gelên herêmê dîroka xwe bi destê xwe dinivîsînin , zimanê xwe zindî dikin û çanda xwe bi serbestî belav dikin bê şert û merc . Komîteyê di çend salên kêm ên borî de materyalên qonaxa seretayî û navîn wergerandin û pirtûkên muzîkê ji refa 1'emîn ta refa 9'emîn nivîsandin .
Tevî nivisîna pirtûka ( Zimanê Suryanî ) ji du qonaxan re û materyalekî Suryanî taybet ji bo fêrkirina pêkhateyên din ên li herêmê bi zimanê Suryanî .
Îro ev komîte bi komîteyên pêkhateyên din re materyalekî nû amade dikin ji bo qonaxa bê .
Komîteya amadekirina materyalan pilan kiriye ku ferhengeke taybet bi zimanê Suryanî amade bike , tê de têgînên materyalên xwendinê hebin .
_____________________________________________
ܥܡܡ̈ܐ ܒܓܪܒܝܐ ܘܡܕܢܚܐ ܕܣܘܪܝܐ ܟܬ݂ܒܝܢ ܡܪܕܘܬ݂ܗܘܢ ܘܡܟܬ݂ܒܙܒܢܝܗܘܢ ܒܐܝܕܝܗܘܢ
2 ܫܒܛ 2019
ܒܡܘܕܥܢܘܬ݂ܐ ܕܡܕܒܪܢܘܬ݂ܐ ܝܬܝܬܐ. ܫܪܝ ܓܘܫܡܐ ܕܬܪܒܝܬܐ ܘܕܝܘܠܦܢܐ ܒܟܬܝܒܬܐ ܘܛܘܝܒܐ ܫܫܠܬܐ ܕܟܬܒܐ ܡܕܪܫܬܢܝܐ ܠܬܠܬ ܡܫ̈ܩܠܐ ܡܛܠ ܕܡܬܗܪܓܝܢ ܒܬܠܬ ܠܫܢ̈ܐ (ܣܘܪܝܝܐ ܘܥܪܒܝܐ ܘܟܘܪܕܝܐ ) ܘܟܠ ܥܡܐ ܡܗܪܓ ܫܫܠܬܗ ܒܠܫܢܗ ܐܡܗܝܐ، ܘܗܘܐ ܢܝܫܐ ܡܢ ܥܒܕܐ ܗܢܐ ܦܪܣܐ ܕܡܪܕܘܬ݂ܐ ܘܙܕܩܐ ܕܫܘܚܠܦܐ. ܘܡܬܫܠܛ ܒܗܪܐ ܥܠ ܕܘܪܐ ܕܐܢܬܬܐ ܒܡܟܢܫܐ ܡܢ ܙܒܢ̈ܐ ܥܬܝ̈ܩܐ ܘܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢ ܗܢܐ ܡܛܠ ܕܐܝܬܝܗ ܒܫܘܝܘܬܐ ܒܛܝܡܐ ܥܡ ܓܒܪܐ ܘܠܐ ܒܨܝܪܬܐ ܡܢܗ. ܘܟܠ ܗܢܐ ܡܛܠ ܒܢܝܐ ܕܕܪܐ ܚܠܝܡܐ ܒܗܘܢܐ ܘܡܫܬܣܢܐ ܠܡܟܢܫܐ ܡܛܠ ܕܥܬܝܕ ܢܗܝܪܐ.
ܗܟ݂ܢܐ ܫܪܝ ܥܡܐ ܣܘܪܝܝܐ ܒܫܘܬܐܣ ܣܝܥܬܐ ܕܟܬܒ̈ܐ ܣܘܪܝܝܐ ܥܡ ܓܒ ܕܥܡܡܐ ܐܚܪܝܢ̈ܐ، ܘܐܢ ܦܪܨܘܦ̈ܐ ܕܣܝܥܬܐ ܗܕܐ ܐܝܬ݂ܝܗܘܢ ܩܠܝܠ ܒܫܘܝܘܬܐ ܥܡ ܥܡܡ̈ܐ ܐܚܪܝܢ̈ܐ ܐܠܐ ܡܬܟܝܢܐ ܡܢ ܝܕܥܬ݂ܢ̈ܐ ܡܝܩܪܐ ܒܝܘܠܦܢܐ ܘܒܬܪܒܝܬ݂ܐ.
ܘܙܒܢܐ ܩܕܡܝܐ ܐܝܬ݂ܘܗܝ ܒܡܕܢܚܐ ܡܨܥܝܐ ܡܬܫܪܐ ܠܥܡܡܐ ܕܣܝܡܝܢ ܟܬ݂ܒܝܗܘܢ ܘܡܟܬ݂ܒܙܒܢܝܗܘܢ ܘܦܪܣܐ ܕܡܪܕܬ݂ܗܘܢ ܒܟܠ ܚܐܪܘܬ݂ܐ .
ܘܗܟܢܐ ܫܠܡܬ݂ ܗܕܐ ܣܝ̈ܥܬ݂ܐ ܟܬ݂ܒܐ ܕܬܪܝܢ ܡܫܩܠܐ ܠܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ ܘܐܦ ܣܝܡܐ ܕܟܬ݂ܒ̈ܐ ܕܡܘܣܝܩܝ ܘܣܘܪܝܝܐ ܩܪܝܢܐ ܘܟܬ݂ܒ̈ܐ ܕܣܘܪܝܝܐ ܡܛܠ ܕܥܡܡܐ ܐܚܪܝ̈ܢܐ ܡܢ ܣܕܪܐ ܩܕܡܝܐ ܠܘܬ݂ ܣܕܪܐ ܬܫܝܥܝܐ.
ܘܗܫܐ ܣܝܡܝܢ ܟܬ݂ܒ̈ܐ ܕܡܫܩܠܐ ܕܬܠܬ ܘܐܦ ܡܢܣܝܢ ܕܟܬ݂ܒܝܢ ܠܟܣܝܩܘܢ ܕܡ̈ܠܐ ܣܘܪܝܝܐ ܕܝܠܢܐܝܐ ܕܒܟ̈ܬܒܐ ܡܕܪܫܬܢܝ̈ܐ
ܣܝܥܬܐ ܕܫܘܘܕܥܐ