trees music & art

  • Home
  • trees music & art

trees music & art 大大樹音樂圖像 台灣獨立音樂廠牌
https://www.youtube.com/user/treesmusicart

紀錄片—邊界移動兩百年
http://treesmusicart.wix.com/city-borders

成立於1993年,聚焦民謠、草根音樂與文化議題的獨立音樂廠牌,挖掘從在地文化中養成的音樂,傳遞來自土地最真實的聲音。客家新民謠林生祥、阿美族檳榔兄弟、泰雅族雲力思、琵琶作曲家鍾玉鳳,日本吉他演奏家大竹研等,都是大大樹曾合作的音樂夥伴。

大大樹尊重音樂人與背後的土地文化,除了屢次榮獲金曲獎肯定,並數次登上歐洲民謠音樂節、世界音樂排行榜,代表台灣赴歐、亞各地演出,成為國際認識台灣音樂重要的一扇窗。

大大樹2001年起策劃製作的年度「流浪之歌音樂節」,以遷徙為主題,邀請世界各地的音樂人來台演出,創造觀眾與音樂家的對話平台。大大樹最新計劃從音樂跨界圖像,拍攝紀錄片《邊界移動兩百年》與製作配樂,入圍第十六屆台北電影節、2014女性影展台灣競賽首獎。

Trees Music & Art, a folk and root music label, was established in 1993 b

y CHUNG Shefong. Trees collaborates with artists in producing quality music, and has developed to be one of the few indie music labels celebrating independent music yet growing internationally.A number of the records Trees has produced receive critical acclaim and awards from Taiwan and abroad. In 2001, Migration Music Festival, an annual music festival was organized around the theme of “migration”, the intercultural collisions and dialogues that have resulted from the transformations of history, and that can lead to the fusion and evolution of musical styles. Wandering or migrating is not just a surface romanticism or nostalgia, but represents the potential for social and political transformation. With the aim to promoting international folk music and to provide a platform for integrating music and cultural issues. The activities included performances, discussions, in-depth forums, workshops and the playing of documentary movies. The festival has received wide applause and reputation from the audiences for the last 10 years. Aside from introducing good music from all over the world, Trees also tries to bring musicians to the international stage. As a music producer, Chung Shefong believes that music benefits from fusion and that there is a place for bold innovation drawing from traditional music and for collaboration across borders. However, she feels that music has to proceed from a foundation of a rich cultural background and deep respect for one's partners. Only in this way can collaborative work achieve depth and avoid being emptied or vulgarized. Trees has also been commissioned to curate and produce music festivals in Taiwan. Currently, Trees focus on the filmmaking projects. The latest documentary film From Border to Border directed by Chung Shefong, was nominated for Taipei Film Awards of 16th Taipei Film Festival (2014)

紀錄片《邊界移動兩百年》官網http://treesmusicart.wix.com/city-borders
音樂出版官網http://www.treesmusic.com

樹博客http://blog.sina.com.cn/u/1911596197
樹播客http://you.video.sina.com.cn/m/1911596197
樹微博http://t.sina.com.cn/1911596197
樹豆瓣http://www.douban.com/people/treesmusic/

【串門子 • 擺白話:泰緬邊境女性的生命遷徙】系列首場活動,將在這週日進行,歡迎身在泰北的朋友一起走進清萊省帕黨村,吃吃瓜子,聽聽故事,欣賞泰國視覺藝術家楊建素與多位瑤族女性社群共同創作的刺繡作品😎😎▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔【串門子...
11/07/2025

【串門子 • 擺白話:泰緬邊境女性的生命遷徙】系列首場活動,將在這週日進行,歡迎身在泰北的朋友一起走進清萊省帕黨村,吃吃瓜子,聽聽故事,欣賞泰國視覺藝術家楊建素與多位瑤族女性社群共同創作的刺繡作品😎😎

▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
【串門子 • 擺白話:泰緬邊境女性的生命遷徙】系列活動

【場次一|Sao Lang:串門 • 串語 】
日期:2025.07.13(星期日)
時間:14:00 - 16:00(台灣)/ 13:00 - 15:00(泰國)
地點:泰國清萊省帕黨村綜合大廳 (104)
分享人:楊建素
★ 活動現場以泰語、瑤語、雲南話進行

►活動介紹
「Sao Lang」在瑤語中意指在村裡閒步遊走,順道串門子走進熟識人家裡聊聊天,不需要特別的目的也不必事先安排。通常只要看到有人來訪,主人就會把小凳子擺到屋前角落,再準備一些瓜子或小點心,好讓來串門子的朋友一邊嗑嗑瓜子一邊閒聊。

7月13日,邀請你一起來「Sao Lang」,像村裡的午後那樣坐在門前的凳子上,泡一壺茶、嗑點瓜子,聽聽那些未曾被記錄的記憶,這些故事在遷徙與落腳之間靜靜流動,是女性的聲音,是她們在邊境之地生根、重新說出自己名字的片段。

這場活動的靈感來自楊建素的生命經歷與記憶,她成長於泰北邊界,一個多元族群與文化交織而成的地方。對她而言,在那裡「身分」從來不是單一敘述,而是一種不斷對話、不斷追問的過程,也正因如此,她開始思索「我是誰?」「我屬於哪裡?」

當天的現場也會準備來自村子裡的家常小點心,包括瑤族、雲南、傣族等族群的在地風味小吃,讓大家在輕鬆自在的氛圍中,一邊吃一邊聊,讓對話自然展開,讓故事緩緩流動。

►社區共創作品計劃——【Dorngx Jauv —— 沿著針線走回來,她們說起那一段路】

這是一項由楊建素與帕黨村的瑤族女性社群共同創作的刺繡計畫。九幅刺繡作品,九段記憶與身體的延伸,她們一針一線透過重新詮釋的瑤族傳統刺繡圖案,將作品幻化成為了一張張記憶地圖,描繪著在邊緣地帶中仍持續書寫的女性故事。

每一根線都是一條連結過去與當下的敘事軸線,每一道針腳都是一次對遷徙經驗存在的確認;是一段段從未停歇的流動歷程。這樣的經歷並不是過去式,直到今日移動仍在發生,人類依然被迫離散、遷徙、尋找新的落腳處,無論因為戰爭、動盪,或社會與政治變遷,這些針線所繡下的是那些至今還在路上的故事。
本場活動中,楊建素將邀請大家一起參與第十幅刺繡的誕生。這塊布將會跟著她繼續移動,從清萊到清邁,再從泰國飄洋過海抵達台灣,像一張未完的地圖,等待更多人加入,在布上縫下自己的片段與思緒。

►分享人介紹——楊建素 Malin Jairakthongtheaw

具瑤族血統的創作者,出生於泰北清萊省的邊境地區,其成長歷程深受多元族群與文化交織的環境所影響,使其創作深深植根於邊境、少數民族、信仰、傳統儀式與在地文化。她長期關注族群認同、精神信仰、身分流動與地方知識之間的複雜關係,並透過繪畫、陶藝、刺繡與裝置藝術等形式,訴說那些常被主流社會忽視的記憶、信念與群體的存在。她的作品連結著個人經驗與集體文化、過去與現在、邊界與中心,映照出來自邊緣的聲音。

主辦單位|大大樹音樂圖像
合作單位|湄公河文化中心( Mekong Cultural Hub)、Art & Society Hubs Network-Asia、帕黨村

▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
【Knocking Doors, Telling Stories: The life journeys of women migrating across the Thai-Myanmar border】

【Event 1|Sao Lang - Swing By for Chit-Chat】
Date: 2025.07.13(Sunday)
Time: 14:00 - 16:00(Taiwan)/ 13:00 - 15:00(Thailand)
Venue: Phatang Muti-Purpose Building (104), Doi Phatang, Chiang Rai, Thailand
Speaker: Malin Jairakthongtheaw
★ This event will be conducted in Thai, Yao, and Yunnanese

► Event Introduction
Sao Lang is a Yao term that loosely translates to "strolling through the village" — a casual visit to a neighbor's home, without any particular purpose and never requiring a formal invitation. Whenever someone drops by, the host brings out a small stool to place by the door, sets out some sunflower seeds or snacks, and then the small talk begins.

On July 13, we invite you to join us for Sao Lang—to sit on a doorstep stool like those in the villages, brew a pot of tea, crack some sunflower seeds, and listen to memories that have yet to be written down—stories that drift quietly between movement and settling, told in women's voices. These are fragments of lives rooted at the margins, of women who name themselves again, anew.

This gathering is inspired by the life and memories of Malin Jairakthongtheaw, who grew up along the Thai-Myanmar-Laos border, a place where many cultures and identities overlap. For her, identity was never a single story, but a constant inner dialogue, a continuous reflection: Who am I? Where do I belong?
At the event, we’ll also share homemade snacks from the village—local tastes from the Yao, Yunnanese, and Tai communities. Over food and conversation, stories begin to surface naturally, in their own time.

►A Joint Creative Project:Dorngx Jauv — Along the Threads, They Recall their Journey

This is a collaborative embroidery project between Malin Jairakthongtheaw and a community of Yao women in Phatang Village. Nine embroidered pieces, each a thread-bound extension of memory and body. Through reimagined motifs of traditional Yao embroidery, the women stitch their lived experiences into memory maps—charting stories of women who continue to write their lives from the margins.

Each strand is a narrative line that ties the past to the present. Each stitch affirms an experience of movement, of migration. And this isn’t just history—it's ongoing. Even now, people are displaced and seeking new ground, whether by war, upheaval, or political shifts. These threads carry the stories of those still on the road today.

At this gathering, Malin will invite you to help bring the tenth embroidery piece to life. This cloth will continue its journey with her—from Chiang Rai to Chiang Mai, and across the sea to Taiwan. Like an unfinished map, it waits for others to join in—adding their own thoughts, fragments, and threads.

► Speaker Introduction ——Malin Jairakthongtheaw

An artist of Yao heritage, Malin was born in the borderlands of Chiang Rai Province in northern Thailand. Raised in a culturally diverse environment shaped by intersecting ethnicities and traditions, her artistic practice is deeply rooted in borderland experiences, minority identity, local beliefs, rituals, and vernacular knowledge.

Her work explores the complex relationships between ethnic identity, spirituality, migration, and indigenous knowledge systems. Through painting, ceramics, embroidery, and installation, she gives form to memories, beliefs, and communal voices often overlooked by dominant mainstream narratives.

Bridging personal experience and collective culture, past and present, center and periphery, her artworks carry the voices that rise from the margins.

Organized by Trees Music & Art
In Collaboration with Mekong Cultural Hub (MCH), Art & Society Hubs Network-Asia, Doi Phatang

▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
【Knocking Doors, Telling Stories:The life journeys of women migrating across the Thai-Myanmar border 】

【Event 1|Sao Lang (ซาวหลัง) 】
วันที่:วันอาทิตย์ที่ 13 ก.ค. 2568
เวลา:13:00 - 15:00 น.
สถานที่: อาคารเอนกประสงค์บ้านผาตั้ง (104) อ.เวียงแก่น จ.เชียงราย
ผู้จัดกิจกรรม: มาลิน ใจรักท่องเที่ยว
★ดำเนินกิจกรรมเป็นภาษาไทย เมี่ยน และยูนนาน

► แนะนำกิจกรรม
“Sao Lang” (อ่านว่า ซาวหลัง) ในภาษาเมี่ยน หมายถึงการเดินเที่ยวเล่น แวะทักทายบ้านคนรู้จัก นั่งพูดคุยโดยไม่ต้องมีธุระใดเป็นพิเศษ ตามธรรมเนียมท้องถิ่นเจ้าบ้านมักจะยกตั่งนั่งออกมาวางที่มุมประจำ พร้อมของทานเล่นหรือเมล็ดทานตะวันให้แขกได้ทานเล่นไปพลางระหว่างบทสนทนา
เราจึงอยากชวนทุกคนไปซาวหลังด้วยกันในวันที่ 13 ก.ค. ร่วมวงพูดคุยและฟังเรื่องเล่าที่ไม่ถูกบันทึกในกระแสหลักของผู้หญิงพลัดถิ่นฐานในขอบเขตชายแดนจังหวัดเชียงราย
แรงบันดาลใจของกิจกรรมนี้เชื่อมโยงกับความทรงจำของมาลิน ผู้เติบโตท่ามกลางบริบทของชุมชนชาติพันธุ์และความหลากหลายทางวัฒนธรรมในพื้นที่ชายขอบของประเทศไทย การตั้งคำถามกับรากเหง้าและอัตลักษณ์ที่แท้จริงของตัวเอง
ภายในงานจะมีของว่างพื้นถิ่นในชุมชนทั้งเมี่ยน จีนยูนนาน ไทลื้อ ให้ทุกคนได้ชิมพลางพูดคุย แล้วปล่อยให้เรื่องเล่าและบทสนทนาเคลื่อนไหลไปตามจังหวะของผู้คนและเวลา

►ผลงานปักร่วมกับสตรีเมี่ยนในชุมชน : “Dorngx Jauv : Along the Threads, They Recall their Journey”

ผลงานปัก 9 ชิ้นที่ร่วมสร้างสรรค์ระหว่างมาลินและสตรีเมี่ยนในชุมชนบ้านผาตั้ง สำรวจอัตลักษณและความทรงจำถ่ายทอดผ่านฝีเข็มและร่างกายด้วยงานปักอิ้วเมี่ยนที่ถูกตีความใหม่ โดยผ้าปักทั้ง 9 ผืนเปรียบเสมือนแผนที่บันทึกเส้นทางของความทรงจำ แผนที่ที่ไม่ได้บอกตำแหน่งทางภูมิศาสตร์หากแต่เป็นตำแหน่งของเรื่องราว ความรู้สึก และประสบการณ์ในชีวิตของผู้หญิงแต่ละคนซึ่งยังคงเล่าเรื่องของตัวเองจากพื้นที่ชายขอบ

เส้นด้ายแต่ละเส้นคือเส้นเรื่องที่เชื่อมโยงอดีตกับปัจจุบัน ทุกฝีเข็มคือการยืนยันถึงการดำรงอยู่ของความทรงจำ การเดินทางและการเคลื่อนย้ายถิ่นฐานที่ยังคงดำเนินอยู่ โดยเฉพาะในบริบทโลกปัจจุบันที่ผู้คนจำนวนมากยังคงถูกผลักให้ต้องอพยพ ลี้ภัย ละทิ้งถิ่นที่อยู่เดิมเพื่อแสวงหาจุดพักพิงใหม่ ไม่ว่าจะด้วยเหตุแห่งสงครามหรือความไม่มั่นคงทางสังคมและการเมือง เส้นด้ายและฝีเข็มบนผืนผ้านี้จึงเปรียบเสมือนเรื่องราวของผู้คนที่ยังคงอยู่ในระหว่างทาง

ในกิจกรรม นี้มาลินจะชวนทุกคนมาร่วมปักผืนที่ 10 ด้วยกัน ผ้าผืนนี้จะเดินทางต่อไปพร้อมกับเธอ จากเชียงรายสู่เชียงใหม่และบินข้ามน้ำข้ามทะเลจากไทยไปยังไต้หวัน ราวกับแผนที่ที่ยังเขียนไม่เสร็จที่รอให้ผู้คนมาร่วมกันถักทอและเล่าเรื่องราวของตัวเองลงบนผืนผ้า

► ประวัติผู้จัดกิจกรรม

มาลิน ใจรักท่องเที่ยว

ศิลปินเชื้อสายเมี่ยน เกิดและเติบโตท่ามกลางบริบทของชุมชนชาติพันธุ์และความหลากหลายทางวัฒนธรรมในพื้นที่ขายขอบของจังหวัดเชียงราย ประเทศไทย ผลงานของเธอสัมพันธ์กับวิถีชีวิต พิธีกรรม และวัฒนธรรม สำรวจและตั้งคำถามต่อความสัมพันธ์ซับซ้อนระหว่างอัตลักษณ์ ความเชื่อ จิตวิญญาณ และการเปลี่ยนผ่านของตัวตน ถ่ายทอดผ่านภาพวาด เครื่องปั้นดินเผา งานปัก และศิลปะจัดวาง
โดยเธอมักเชื่อมโยงประสบการณ์ส่วนตัวเข้ากับวัฒนธรรมร่วมของกลุ่มชน อดีตกับปัจจุบัน ชายขอบกับศูนย์กลาง สะท้อนเสียง ความทรงจำ และประสบการณ์ของผู้คนที่มักไม่ปรากฏในกระแสหลัก

จัดโดย trees music & art
ร่วมกับ Mekong Cultural Hub (MCH), Art & Society Hubs Network-Asia, หมู่บ้านผาตั้ง

#泰國 #帕黨 #瑤族 #泰緬邊境 #刺繡

在這高溫夏日挾帶颱風和雨天的日子裡,樹友們還好嗎?好一陣子沒辦活動的大大樹,這半年其實都在枝葉間埋頭醞釀、整理著數年間從田野採集捕捉的影像與聲音,希望在不久的將來,能帶著嶄新作品與大家再度相遇。等待作品果實成熟之前,我們也想把那些動人且充滿...
10/07/2025

在這高溫夏日挾帶颱風和雨天的日子裡,樹友們還好嗎?

好一陣子沒辦活動的大大樹,這半年其實都在枝葉間埋頭醞釀、整理著數年間從田野採集捕捉的影像與聲音,希望在不久的將來,能帶著嶄新作品與大家再度相遇。

等待作品果實成熟之前,我們也想把那些動人且充滿力量的故事分享給大家,於是小小策劃了【串門子 • 擺白話:泰緬邊境女性的生命遷徙】系列活動,趁著炎熱夏日,邀請大家在身體上或意念上走進泰北山林乘涼,透過兩位分享者——來自泰國的視覺藝術家楊建素與來自馬來西亞的紀錄片工作者黃淑珺的穿針引錢,聆聽那些藏在泰緬邊境女性記憶深處的遷徙旅程與生命軌跡。

7月的兩場活動將於泰北展開,9月的活動則移師台北。誠邀身處泰北與台北的樹友們,一起前來串門子、擺白話、吃瓜子、聽故事。

▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
【串門子 • 擺白話:泰緬邊境女性的生命遷徙】系列活動

【場次一|Sao Lang:串門 • 串語】
日期:2025.07.13(日)
時間:14:00 - 16:00(台灣)/ 13:00 - 15:00(泰國)
地點:泰國清萊省帕黨村綜合大廳
分享人:楊建素
★ 本場活動以泰語、瑤語、雲南話進行

【場次二|擺白話(Bǎi Bai Hua) • Small talk:紀錄片工作者在泰北「雲南村」的田野札記】
日期:2025.07.21(星期一)
時間:10:30 - 12:00(台灣)/ 09:30 - 11:00(泰國)
地點:泰國清邁大學藝術中心,CMU Art Center, Media Arts Building, Auditorium 1
主持人:Assist Prof. Sorayut Aiemueayut(清邁大學藝術學院媒體藝術與設計學程主任暨助理教授)
分享人:黃淑珺
★ 本場活動以英語進行

【場次三|串門子 • 擺白話:從泰北到台北】
日期:2025.09.14(日)
時間:15:00 - 17:00
地點:台北牯嶺街小劇場2樓藝文空間
分享人:楊建素、黃淑珺
★ 本場活動以華語進行

〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️
►活動介紹
串門子、擺白話,是泰緬邊境女性的生活日常。

捎浪(Sao Lang),是瑤族語的「串門子」,走進彼此的生活空間,交流敘說、傳承記憶;擺白話 (Bǎi Bai Hua),則是雲南話的「小談心」。透過日常不經意的串門子交談瞬間,那些深埋在泰緬邊境女性記憶深處、未曾被聽見的失語之聲,也因此得以片刻迴盪在泰北密林中,緩緩述說著那些攸關遷徙的生命路徑、戰爭的逃難日常、身份的恍惚模糊故事。

泰國視覺藝術家楊建素,誕生於泰北帕黨山。父親來自「泰緬孤軍」,其家族自中國大陸流轉至緬甸果敢,再遷至泰北唐窩;母親則為從寮國輾轉至泰北帕黨的瑤族女子。生長在多重語言與歷史斷層夾縫中的她,時常因模糊的身份而感困惑。透過持續的串門子閒聊片刻,她從瑤族女性長輩的記憶中聆聽到許多珍貴的口述歷史,並透過瑤族傳統刺繡技藝——瑤族女性重要的文化印記,發現了遷徙的刺繡語言。【Sao Lang:串門 • 串語】活動,楊建素邀請多位瑤族女性編織共九幅全新刺繡系列作品「Dorngx Jauv —— 沿著針線走回來,她們說起那一段路」,並邀請身在泰國的大家前往泰北帕黨村落串門子,參與活動並共創第十幅刺繡。這些承載著厚重記憶的刺繡作品將被帶往台灣,邀請更多人前來加入,在布上縫下自身的片段與思緒。

馬來西亞紀錄片創作者黃淑珺,則將鏡頭投注於泰北「雲南村」熱水塘裡女性生命的微小紋理。從泰緬孤軍後代到近代因緬甸內戰而出逃的難民們,從米價的浮動、生活的開銷,到婚姻的抉擇、遷徙的路線,她關注這每段獨特生命經驗裡看似瑣碎卻深刻的痕跡,並試圖透過影像紀錄與聲音景觀,在這跨邊界、跨族群、跨文化的生活場景裡提供探討身份認同的另一條路徑,探問遊走在多元與複雜的認同想像與矛盾衝突。透過【擺白話(Bǎi Bai Hua) • Small talk:紀錄片工作者在泰北「雲南村」的田野札記】,黃淑珺將分享這三年多次出入、蹲點「雲南村」的精彩田野札記,並將非虛構影像創作計劃——《Welcome to the Otherland》帶往台灣,與眾人分享泰緬邊界鮮少被聆聽的女性聲音,透過這些日常聲景勾勒出從前與進行中的女性遷徙生命故事。

7月至9月,誠邀身在泰北或台北的朋友,前來串門子、擺白話,在瓜子茶點間,聆聽泰緬邊境女性未曾被記憶的遷徙故事。

〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️
►分享人介紹
◉楊建素 Malin Jairakthongtheaw|泰國視覺藝術家
具瑤族血統的創作者,出生於泰北清萊府的邊境地區,其成長歷程深受多元族群與文化交織的環境所影響,使其創作深深植根於邊境、少數民族、信仰、傳統儀式與在地文化。她長期關注族群認同、精神信仰、身分流動與地方知識之間的複雜關係,並透過繪畫、陶藝、刺繡與裝置藝術等形式,訴說那些常被主流社會忽視的記憶、信念與群體的存在。她的作品連結著個人經驗與集體文化、過去與現在、邊界與中心,映照出來自邊緣的聲音。

◉黃淑珺 Jun Ng|馬來西亞紀錄片工作者
馬來西亞華裔,目前旅居台灣就讀國立政治大學傳播碩士,長期關注東南亞歷史、文化與當代議題。2017年第一部紀錄片《厝哪山芭邊》探討英殖民時期的馬來亞緊急狀態以及叩問歷史記憶。近年參與多項當代遷徙相關的創作及研究計畫,重新思考邊界與女性視角的生命敘事。同時對二十一世紀抵抗資本主義,以及曖昧的邊界感興趣。2022年與泰國視覺藝術家Malin Jairakthongtheaw 啟動「豌豆尖計畫」,聚焦泰北「雲南村」的女性遷徙敘事,各自以不同的創作媒介探索身分認同、冷戰歷史以及被忽視的記憶等多重維度的議題。

主辦單位|大大樹音樂圖像
合作單位|湄公河文化中心(Mekong Cultural Hub)、Art & Society Hubs Network-Asia

#泰國 #泰緬邊境 #帕黨 #熱水塘 #雲南村 #女性 #瑤族 #刺繡 #紀錄片 #田野

 #活動分享  #捷克新浪潮  #當代動畫很少在晚間發文的樹園丁,臨時得知這週有一場關於捷克新浪潮與當代動畫的有趣講座,於是迫不及待地與大家分享以下活動資訊👇▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔【在布拉格取景:捷克新浪潮與當代動畫的啟發...
09/06/2025

#活動分享 #捷克新浪潮 #當代動畫

很少在晚間發文的樹園丁,臨時得知這週有一場關於捷克新浪潮與當代動畫的有趣講座,於是迫不及待地與大家分享以下活動資訊👇

▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
【在布拉格取景:捷克新浪潮與當代動畫的啟發】
​👉講者:林芷伃
👉日期:2025.06.11(三)
👉時間:19:00--21:00
👉地點:政治大學大勇樓417教室

從政大廣電系到布拉格電影學院,一部大學畢業製作的動畫創作,將林芷伃帶往尋求電影專業訓練的旅路上。

在布拉格電影學院(FAMU)的導演碩士班,她除了編導自己的作品外,也同時研究捷克動畫史及電影史,碩士論文更以當代動畫大師Michaela Pavlátová作品中的女性角色為研究主題。

這場講座,芷伃將帶我們一覽捷克新浪潮及當代動畫的經典作品,那許多啟發並持續影響她的養分與影像風格。

►講者介紹
畢業於政大廣電系,現就讀於布拉格表演藝術學院電影學院(FAMU)導演碩士班。創作主題圍繞女性、性別和政治議題,並以強烈的視覺風格展現人性共感的脆弱、溫柔和真實。在布拉格生活與學習,亦同時活躍於動畫、MV和國際藝文產業合作。其動畫短片《貝莉小姐》入圍BFI Future Talent;短片《信任遊戲》入選 CAMERIMAGE 競賽單元;短片《Alone Together》入圍goEast RheinMain 短片主競賽。音樂MV的合作對象包括:萬芳、Robot Swing、庸俗救星、MAX’N⋯⋯等。

►報名連結
https://forms.gle/mdEDRjGSQSu6SGzw6

►主辦
政大「藝術與當代社會」課程;政大廣電系導生活動

 #紀錄片放映  #映後講座  #張翠容  #以巴衝突  #媒體現場 時間跨進2025年5月,世界依然持續動盪,新聞不斷傳來各地砲火累累的消息。而有些人,仍堅持不懈地在前線現場工作,只為把戰火底下碎裂的日常與故事拼湊起來,再將這些失語的聲音...
12/05/2025

#紀錄片放映 #映後講座 #張翠容 #以巴衝突 #媒體現場

時間跨進2025年5月,世界依然持續動盪,新聞不斷傳來各地砲火累累的消息。而有些人,仍堅持不懈地在前線現場工作,只為把戰火底下碎裂的日常與故事拼湊起來,再將這些失語的聲音傳遞到未被戰火摧殘之地。

相信大大樹的朋友們對資深獨立記者張翠容一點都不陌生,曾走訪柬埔寨、東帝汶、科索沃、阿富汗、以巴地區、伊拉克等多處衝突區域與戰地的她,這次將來帶來45分鐘特別剪輯版的紀錄片——《看見抵抗與希望:種族清洗政策下的以巴和平吶喊》。

有興趣的朋友們趕快把名字報起來~👇👇

🫒🫒🫒🫒🫒🫒🫒🫒🫒🫒🫒🫒🫒🫒🫒🫒🫒🫒🫒🫒🫒
看見抵抗與希望:種族清洗政策下的以巴和平吶喊
紀錄片放映&映後座談

在面對持續升級的軍事鎮壓與種族清洗政策時,全球媒體多數沉默或失語,但仍有少數行動者選擇紀錄、發聲、連結與對抗。

本活動邀請資深獨立記者與紀錄片導演 張翠容,分享她深入以巴衝突前線的拍攝歷程與媒介實踐,揭示主流敘事遮蔽下的暴力現實。紀錄片將以特別剪輯版放映,呈現被壓迫者的觀點與日常抵抗。

同時邀請 黃楷君(「齊墩果樹下」創辦人)參與映後座談,從文化連結與全球公民社會的角度,回應殖民體制下的知識再現與情感政治。

👉活動時間|2025年5月23日(星期五)14:30–17:30
👉活動地點|國立台灣大學新聞研究所 1F 階梯教室103
🎤主持人|蔡蕙如(台大新聞所)
🎤主講者|張翠容(導演、獨立記者)
🎤與談人|黃楷君(巴勒斯坦文化平台「齊墩果樹下」創辦人)

👉活動流程
✦ 14:30–14:35|開場致詞|台大新聞所所長 謝吉隆 教授
✦ 14:35–15:00|導演導言|張翠容導演介紹紀錄片背景與媒體現場的挑戰
✦ 15:00–15:45|紀錄片放映(45分鐘特別剪輯版)
✦ 15:45–16:00|中場休息
✦ 16:00–17:30|座談與觀眾提問|與談人黃楷君 × 導演張翠容

►主辦單位|台灣大學新聞研究所
►協辦單位|台灣古巴後援會、大大樹音樂圖像、齊墩果樹下、政大傳院研究發展中心、台灣巴勒斯坦自由連線

🔥🔥報名連結:https://reurl.cc/LaVv27

🫒
看見抵抗與希望:種族清洗政策下的以巴和平吶喊
紀錄片放映&映後座談

在面對持續升級的軍事鎮壓與種族清洗政策時,全球媒體多數沉默或失語,但仍有少數行動者選擇紀錄、發聲、連結與對抗。

本活動邀請資深獨立記者與紀錄片導演 張翠容,分享她深入以巴衝突前線的拍攝歷程與媒介實踐,揭示主流敘事遮蔽下的暴力現實。紀錄片將以特別剪輯版放映,呈現被壓迫者的觀點與日常抵抗。

同時邀請 黃楷君(「齊墩果樹下」創辦人)參與映後座談,從文化連結與全球公民社會的角度,回應殖民體制下的知識再現與情感政治。

活動時間|2025年5月23日(星期五)14:30–17:30
活動地點|國立台灣大學新聞研究所 1F 階梯教室103
主持人|蔡蕙如(台大新聞所)
主講者|張翠容(導演、獨立記者)
與談人|黃楷君(巴勒斯坦文化平台「齊墩果樹下」創辦人)

活動流程
✦ 14:30–14:35|開場致詞|台大新聞所所長 謝吉隆 教授
✦ 14:35–15:00|導演導言|張翠容導演介紹紀錄片背景與媒體現場的挑戰
✦ 15:00–15:45|紀錄片放映(45分鐘特別剪輯版)
✦ 15:45–16:00|中場休息
✦ 16:00–17:30|座談與觀眾提問|與談人黃楷君 × 導演張翠容

主辦單位|台灣大學新聞研究所
協辦單位|台灣古巴後援會、大大樹音樂圖像、齊墩果樹下、政大傳院研究發展中心、台灣巴勒斯坦自由連線

報名連結:https://reurl.cc/LaVv27

 #活動分享這週的台北,有著許多來自湄公河流域的聲音與故事。由教育部指導、國立臺灣科技大學通識教育中心城南學院主辦、國立臺灣科技大學雙語教育推動辦公室與高教深耕計畫協辦、湄公河文化中心策劃的「【Voices from Mekong】藝術影展...
05/05/2025

#活動分享

這週的台北,有著許多來自湄公河流域的聲音與故事。

由教育部指導、國立臺灣科技大學通識教育中心城南學院主辦、國立臺灣科技大學雙語教育推動辦公室與高教深耕計畫協辦、湄公河文化中心策劃的「【Voices from Mekong】藝術影展、映後座談會及專題講座工作坊系列活動」,邀請大家前去湄公河電影院觀賞來自寮國、柬埔寨、緬甸、泰國的精彩作品,也進一步與大家分享藝文工作者在面對周遭環境的水源之爭、環境污染和過度開發等永續議題時,如何透過創意思維和跨域行動去面對之。

這系列活動真的非常精彩,對湄公河流域感興趣的朋友千萬不要錯過喔,樹編已經幫大家整理好簡易好記的活動資訊重點,快往下滑👇👇

〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️
🎬活動一:【Mekong 2030】影展作品播映
○日期:5月5日(一)至9日(五)
○時間:10:00-16:00
○地點:國立台灣科技大學 T4川堂小木屋

以湄公河為主題,在過度開發和環境變遷的脈絡下,寮國龍坡邦電影節發起跨國共製的「Mekong 2030」計畫,包括五部來自柬埔寨、寮國、緬甸、泰國、越南的劇情短片,講述人與自然千萬年來的共存與共滅。此次播映的五部電影包括:
👉《靈魂之河》Kulikar Sotho(柬埔寨)
👉《Che哥》Anysay Keola(寮國)
👉《被遺忘的湄公河之聲》Sai Naw Kham(緬甸)
👉《界線》Anocha Suwichakornpong(泰國)
👉《看不見的河》Pham Ngoc Lan(越南)

——————————————
🔥活動二:專題講座工作坊【與自然共舞:在泰國鄉間重新想像生活方式】
○日期:5月9日(五)
○時間:10:00-11:00
○地點: 國立台灣科技大學醫揚大樓 城南創想空間 IA-502會議室

機智鄉民與自然共舞的理想生活?誰說沒有錢就不能有美好富足的生活?一起走進泰國的鄉間社區,看看泰國雷府丹賽區的居民的生活智慧,如何在資源有限的情況下,運用創意和韌性,與自然共舞,過著身心靈都兼顧的日常生活;一起動手畫出屬於自己的「小宇宙地圖」,從中深刻地認識自己、他人、自然與社會的連結感。

——————————————
🎬活動三:短片播放暨座談會【湄公河的藝術敘事與環境變遷】
○日期:5月9日(五)
○時間:12:00-13:40
○地點: 國立台灣科技大學國際大樓2樓 IB202會議室

環境變遷衝擊人類的生存,是自然的反撲?還是人類歷代搭建的前因與後果?湄公河的藝術敘事與環境變遷座談會,探討藝術家在所屬的環境和社會脈絡下,如何面對環境變遷議題及敘事,帶來改變。
►短片:The Che Brother(20min)
►導演:Anysay Keola (寮國)
►主持:鍾適芳(政大傳播學院副教授)
►與談:
╰Sean Chadwell (Blue Chair Film Festival 總監)
╰Wayla Amatathammachad (Prayoon for Art Foundation 總監)
╰徐言老師(通識教育中心 副教授級專業技術人員)
——————————————
🔥活動四:專題講座工作坊【匯流湄公河的藝術、科學與故事】
○日期:5月9日(五)
○時間:14:20-15:20
○地點: 國立台灣科技大學醫揚大樓 城南創想空間 IA-502會議室

說一個好故事也能帶來社會變革及促進環境永續?這場參與式的對話,討論將從藝術家、觀眾和利害關係人等不同的角度,透過媒體來實現社會變革時所面臨的挑戰。Sean會帶來其他寮國電影中的短片,讓這場對話可以在藝術、科學與說故事中流動與匯聚。

——————————————
▎活動全程以英文進行
▎更多詳情與報名方式請見:https://cla.ntust.edu.tw/p/405-1076-135597,c9406.php...

#湄公河 #電影放映 #座談 #專題講座 #工作坊

【大大樹串連3】 🌏 「Meeting Point 2025 ——互動交流場次」公開徵件中!Mekong Cultural Hub 誠摯邀請來自柬埔寨、寮國、緬甸、台灣、泰國與越南的藝術工作者、文化工作者及創意策展人前來提案,參與今年10月...
16/04/2025

【大大樹串連3】

🌏 「Meeting Point 2025 ——互動交流場次」公開徵件中!
Mekong Cultural Hub 誠摯邀請來自柬埔寨、寮國、緬甸、台灣、泰國與越南的藝術工作者、文化工作者及創意策展人前來提案,參與今年10月於寮國永珍舉辦的「Meeting Point 2025——互動交流場次」。

此次公開徵件,形式不限,但凡與文化藝術攸關且具有創意的工作坊、行動研究、團體討論、訓練課程等皆可申請。

🔥提案申請需符合以下條件:
👉契合今年主題「搭建連結——亞洲的藝術與社會行動」(Building Bridges – Art and Social Action in Asia)
👉活動時長為90分鐘
👉參與人數約20–30人
👉設備簡易、低技術門檻

💸提供支援:
👉每場$300美元補助+全額資助兩位主講人(最多)參與Meeting Point 2025

📅報名截止:
👉2025年5月30日

★ 更多計畫與申請詳情,請參閱官網:
👉https://www.mekongculturalhub.org/.../interactive.../
#藝術與社會行動

Bringing to life visions for a sustainable and inclusive Mekong region

【大大樹串連2】 #工作坊分享  2025年轉眼便踏入四月。消失已久的樹園丁們並沒閒下來,近日才夾帶著濃濃海水鹹味,從遠方田野歸來。最近的日子天災與人禍頻傳,新聞資訊看多了,常讓人陷入無法幫上什麼的無力感。但其實,能照顧好自己與身邊人的身心...
12/04/2025

【大大樹串連2】 #工作坊分享

2025年轉眼便踏入四月。消失已久的樹園丁們並沒閒下來,近日才夾帶著濃濃海水鹹味,從遠方田野歸來。最近的日子天災與人禍頻傳,新聞資訊看多了,常讓人陷入無法幫上什麼的無力感。但其實,能照顧好自己與身邊人的身心情緒,就已經很不簡單了。

碰巧大大樹的夥伴 Mekong Cultural Hub(MCH)近期正在為亞洲地區的藝術與文化工作者推出一項特別活動——「2025 培訓計畫:心理急救訓練術」,報名截止就在 2025 年 4 月 14 日(只剩兩天!)。

這場培訓將由整合藝術心理治療師 Carolina Herbert 帶領,透過創意練習與小組交流,協助大家學會一項實用且重要的技能——當身邊的人面臨情緒上的困難與衝擊時,我們該如何協助他們穩定情緒、重新站穩腳步,並找到可以依靠的支持系統。

►報名截止:2025年4月14日
►重要活動時間:
2025 年6月4日——Workshop 1
2025 年6月11日——Workshop 2
2025 年6月18日——Workshop 3
2025 年6月25日——Workshop 4

★ ★詳細時間&報名網站,請見留言連結
★ ★如若對課程或申請方式有疑問,歡迎來信:
📧 [email protected]

有興趣的朋友,請趕緊把握最後兩日報名時間喔~

【大大樹串連1】    #在地串聯   #公開甄選大大樹友好夥伴 Mekong Cultural Hub號召亞洲藝文工作者與藝文單位參加「2025年在地串聯活動」公開甄選計畫。此串連活動為MCH於今年10月在寮國舉辦的「2025 Meeti...
24/01/2025

【大大樹串連1】
#在地串聯 #公開甄選

大大樹友好夥伴 Mekong Cultural Hub號召亞洲藝文工作者與藝文單位參加「2025年在地串聯活動」公開甄選計畫。此串連活動為MCH於今年10月在寮國舉辦的「2025 Meeting Point: Building Bridges」之系列活動。

串連活動旨在擴大亞洲各地藝文社群參與Meeting Point活動平台、共同創造凝聚力。成功通過甄選的申請者將獲得一筆活動經費,並在2025年9月26日至10月5日期間於所在地區策辦活動。活動形式及參與人數均不設限,唯活動主題需與 「2025 Meeting Point」主題—— 「搭建連結(Building Bridges)」相關。

▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
​🔥【重點快看】
👉獲得活動經費($500, $1000, $1,500 美元)來策劃舉辦在地社群串連活動、聚會
👉加入交流策展人——來自越南的創意工作者杜胡智(Do Huu Chi )所指導的線上交流會議
👉參與 2025 年 10 月在寮國首都永珍举行的「2025 Meeting Point」(提供旅費)

📅【重要日期】
👉申請截止日期:2025年3月2日
👉Q&A Session:2025年2月13日,台灣時間下午 6pm(5pm ICT)
👉策辦活動時間:2025年9月26日–10月5日
👉參與2025 Meeting Point :2025年10月16-18日

★ ★詳細活動資訊請點擊👇,或見留言報名網站資訊

Bringing to life visions for a sustainable and inclusive Mekong region

 #活動分享👋樹友們好,趁著2024年結束以前,還沒被寒流冷死的樹園丁想跟大家分享「勞動的聲響體系:新加坡東南亞移工的聲動生活及音聲世界」的講座活動。此次活動主講人是倫敦大學皇家哈洛威學院「表演與數位藝術學院」副教授兼任EDI副院長的陳詩怡...
24/12/2024

#活動分享

👋樹友們好,趁著2024年結束以前,還沒被寒流冷死的樹園丁想跟大家分享「勞動的聲響體系:新加坡東南亞移工的聲動生活及音聲世界」的講座活動。此次活動主講人是倫敦大學皇家哈洛威學院「表演與數位藝術學院」副教授兼任EDI副院長的陳詩怡( Shzr Ee Tan),相信對台灣原住民音樂稍有研究的朋友應該對這名字不陌生,她曾經出版過一本名為 “Beyond ”innocence“: Amis Aboriginal Song in Taiwan as an Ecosystem”的音樂研究書籍,記寫下非常多珍貴的田野資料。

活動落在今年度最後一天,希望大家都能收穫豐盛的知識,完美結束2024,迎接2025。也先預祝大家聖誕節快樂、2025開展愉快。

▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
勞動的聲響體系:新加坡東南亞移工的聲動生活及音聲世界
👉日期:2024.12.31(TUE)
👉時間:12:30—14:00
👉地點:政治大學新聞館一樓展演廳
1F, Performance Hall, Journalism Building, NCCU

🎤講者 SPEAKER
►陳詩怡 Shzr Ee Tan
倫敦大學皇家哈洛威學院「表演與數位藝術學院」副教授兼任EDI副院長
Reader and Vice Dean EDI, Royal Holloway, University of London

🎤主持 MODERATOR
►鍾適芳 Chung Shefong
政治大學傳播學院副教授
Associate Professor, College of Communication, NCCU

⫸主辦|國立政治大學傳播學院 Organized by College of Communication, NCCU
⫸協辦 |Co-organized by Hidden Sea Collective

★ ★本場活動將以英語進行
This event will be conducted in English.

★ ★報名連結 Registration Link
https://forms.gle/4JWX4JgZmn3xSusi7

★ ★更多詳細活動資訊,請見活動頁面:
https://www.facebook.com/events/956768176311419/

【大大樹與湄公河朋友們來邀】臺灣與湄公河區域的新網絡:亞洲藝文工作者的社會參與A New Network for Mekong & Taiwan: Expanding 今年起,由湄公河文化中心的 Mekong Cultural Hub (M...
08/12/2024

【大大樹與湄公河朋友們來邀】

臺灣與湄公河區域的新網絡:亞洲藝文工作者的社會參與
A New Network for Mekong & Taiwan: Expanding

今年起,由湄公河文化中心的 Mekong Cultural Hub (MCH) 發起,大大樹和越南 Heritage Art Space 及緬甸 Association for Myanmar Contemporary Arts AMCA 開啟了夥伴計畫,建立起台灣和湄公河流域獨立藝術文化組織的合作網絡,一起腦力激盪,也一同執行著有趣的計畫。

12月,三個組織代表將齊聚台灣,由MCH主持,探討區域性的跨國網絡對於亞洲藝術和社會領域發展或相關的工作者所扮演的角色和使命。

► 主持:Zun Ei Phyu(湄公河文化中心的 Mekong Cultural Hub 專案經理)
► 與談人:
△ 鍾適芳(大大樹音樂圖像藝術總監/台灣)
△ Nguyễn Anh Tuấn(Heritage Art Space總監/越南)
△ Yoe Thit Aung(Association for Myanmar Contemporary Arts 經理/緬甸)

本場講座將探討民間藝文組織如何建立並維持相互支持和諮詢的夥伴關係,與談者將分享各自的經驗、觀察和見解,並把實際操作經驗帶到講座中,談跨國夥伴關係如何激發跨組織的協作,在擴大文化影響力的同時保有韌性。

► 時間:2024年12月13日(星期五)晚上7:30-9:00PM
► 語言:英文
► 地點:華山1914文化創意園區中三館2F拱廳
► 入場免費,即刻報名:https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScImoTklwMqYyPSZntZvVXYjmfEXt7Egz_vTbiIPMG_mmZ02A/viewform

This is an engaging talk session with partners from the Art and Society Hubs Network Asia, where we’ll explore why networks like this are vital for the arts and society sectors across Asia. The newly established network expects to make a significant impact in the arts scene across Asia. Its primary objective is to create a strong connection between smaller, grassroots organizations that are led or initiated by artists and cultural practitioners themselves.

These organizations, often overlooked due to their size, are the ones that the network aims to support and uplift. The network's goal is not just to enhance the influence of these smaller entities, but also to fulfill a unique role that is distinct from that of larger policymaking and funding bodies.

However, this new network seeks to change that dynamic. It aims to carve out a space for these smaller, artist-led organizations, allowing them to have a voice and influence in a scene that is often dominated by larger entities. By doing so, it hopes to diversify the arts scene in Asia, making it more inclusive and representative of the diverse range of artists and art forms in the region.

Together, they’ll delve into the importance of creating and sustaining friendships and connections between organizations, sharing how these relationships can inspire collaboration, amplify impact, and support resilience across diverse communities.

► Speaker:
△ Shefong CHUNG / Trees Music & Art(Taiwan)
△ Nguyễn Anh Tuấn / Heritage Art Space(Vietnam)
△ Yoe Thit Aung / Association for Myanmar Contemporary Arts(Myanmar)
► Moderator:Zun Ei Phyu / Mekong Cultural Hub
► Date/time:7:30-9:00PM, Friday Dec 13th 2024
► Language:English
► Free entrance and please register: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScImoTklwMqYyPSZntZvVXYjmfEXt7Egz_vTbiIPMG_mmZ02A/viewform

 #2024秋天藝術節《 #我們在此相遇:還在水裡》最後一場次即將開演,本場次也有演後座談,和樹友們暢聊本次演出創作的心路歷程,要把握機會唷!圖說:藝術家與工作人員們的演前祝福祈禱,也傳遞給大家❣️國家兩廳院 NTCH——《我們在此相遇:還...
13/10/2024

#2024秋天藝術節《 #我們在此相遇:還在水裡》最後一場次即將開演,本場次也有演後座談,和樹友們暢聊本次演出創作的心路歷程,要把握機會唷!

圖說:藝術家與工作人員們的演前祝福祈禱,也傳遞給大家❣️

國家兩廳院 NTCH

——
《我們在此相遇:還在水裡》音樂影像現場
From Port to Port

從海開始,在海結束⋯⋯
那些沒有上岸的生命故事將在此相遇
音樂╳文學╳影像╳聲景現場

● 演出地點|國家兩廳院 實驗劇場|
● 場次時間|
╰ 2024/10/11 (週五) 19:30
╰ 2024/10/12 (週六) 14:30、19:30
╰ 2024/10/13 (週日) 14:30

 #現場搶先看    #我們在此相遇2024秋天藝術節《我們在此相遇:還在水裡》音樂影像現場,即將在今晚於兩廳院實驗劇場進行首演了。透過樹園丁視角,來和樹友們分享幾張現場紀錄,希望大家會喜歡,也歡迎大家轉發給大家,我們今晚見!😎國家兩廳院 ...
11/10/2024

#現場搶先看 #我們在此相遇

2024秋天藝術節《我們在此相遇:還在水裡》音樂影像現場,即將在今晚於兩廳院實驗劇場進行首演了。

透過樹園丁視角,來和樹友們分享幾張現場紀錄,希望大家會喜歡,也歡迎大家轉發給大家,我們今晚見!😎

國家兩廳院 NTCH
——
《我們在此相遇:還在水裡》音樂影像現場
From Port to Port

從海開始,在海結束⋯⋯
那些沒有上岸的生命故事將在此相遇
音樂╳文學╳影像╳聲景現場

● 演出地點|國家兩廳院 實驗劇場|
● 場次時間|
╰ 2024/10/11 (週五) 19:30
╰ 2024/10/12 (週六) 14:30、19:30
╰ 2024/10/13 (週日) 14:30

▎更多資訊與購票連結置於留言。

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when trees music & art posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to trees music & art:

Shortcuts

  • Address
  • Telephone
  • Alerts
  • Contact The Business
  • Claim ownership or report listing
  • Want your business to be the top-listed Media Company?

Share