Ehyeh is usually translated "I will be", since the imperfect tense in Hebrew denotes actions that are not yet completed (e.g. Exodus 3:12, "Certainly I will be [ehyeh] with thee.").[3] Asher is an ambiguous pronoun which can mean, depending on context, "that", "who", "which", or "where".[3]
Although Ehyeh asher ehyeh is generally rendered in English "I am that I am", better renderings might be "I
will be what I will be" or "I will be who I will be", or "I shall prove to be whatsoever I shall prove to be" or even "I will be because I will be".[4] In these renderings, the phrase becomes an open-ended gloss on God's promise in Exodus 3:12. Other renderings include: Leeser, “I WILL BE THAT I WILL BE”; Rotherham, “I Will Become whatsoever I please.” Greek, Ego eimi ho on (ἐγώ εἰμι ὁ ὤν), "I am The Being" in the Septuagint,[5] and Philo,[6][7] and Revelation[8] or, “I am The Existing One”; Lat., ego sum qui sum, “I am Who I am.”[9]
Jehovah
Further information: Jehovah
When the Masoretes added vowel pointings (niqqud) to the text of the Hebrew Bible around the 8th century CE, they gave the word YHVH vowels very similar to that of Adonai. Tradition claims this is to remind the reader to say Adonai instead. Later medieval Christian Biblical scholars took this vowel substitution for the actual spelling of YHVH and transliterated the name of God literally as Jehovah. Its use became widespread in Christendom. It was also eventually used in the name of a millenarian[10] restorationist[11][12] denomination[13] with nontrinitarian beliefs distinct from mainstream Christianity, Jehovah's Witnesses. The Jewish Publication Society translation of 1917, in online versions does use Jehovah once at Exodus 6:3 in order to explain its use among Christians.[citation needed]
Yah appears often in theophoric names, such as Elijah or Adonijah. The Rastafarian Jah is derived from this, as is the expression Hallelujah. Found in the Authorized King James Version of the Bible at Psalm 68:4. Different versions report different names such as: YAH, YHWH, LORD, GOD and JAH. YHWH and Elohim frequently occur with the word tzevaot or sabaoth ("hosts" or "armies", Hebrew: צבאות) as YHWH Elohe Tzevaot ("YHWH God of Hosts"), Elohey Tzevaot ("God of Hosts"), Adonai YHWH Tzevaot ("Lord YHWH of Hosts") and, most frequently, YHWH Tzevaot ("YHWH of Hosts"). This compound name occurs chiefly in the prophetic literature and does not appear at all in the Torah, Joshua or Judges. The original meaning of tzevaot may be found in 1 Samuel 17:45, where it is interpreted as denoting "the God of the armies of Israel". The word, in this special use is used to designate the heavenly host, while otherwise it always means armies or hosts of men, as, for example, in Exodus 6:26, 7:4, 12:41. The Latin spelling Sabaoth combined with the golden vines over the door on the Herodian Temple (built by the Idumean Herod the Great) led to false-identification by Romans with the god Sabazius. Adonai
A Kabbalistic explanation of the Priestly Blessing with Adonai inscribed.In the Masoretic Text the name YHWH is vowel pointed as יְהֹוָה, as if pronounced YE-HO-VAH in modern Hebrew, and Yəhōwāh in Tiberian vocalization. Traditionally in Judaism, the name is not pronounced but read as Adonai (/ˈædəˈnaɪ/) ("my Lord"), during prayer, and referred to as HaShem ("the Name") at all other times. This is done out of reluctance to pronounce the name anywhere but in the Temple in Jerusalem, due to its holiness. This tradition has been cited by most scholars as evidence that the Masoretes vowel pointed YHWH as they did only to indicate to the reader they are to pronounce "Adonai" in its place. While the vowel points of אֲדֹנָי (Aḏōnáy) and יְהֹוָה (Yəhōwāh) are very similar, they are not identical, which may indicate that the Masoretic vowel pointing represented the actual pronunciation of the name YHWH and was not or not only an indication to use a substitute name (Qere-Ketiv).[14]
HaShem
It is common Jewish practice to restrict the use of the word Adonai to prayer only. In conversation, many Jewish people, even when not speaking Hebrew, will call God HaShem, השם, which is Hebrew for "the Name" (this appears in Leviticus 24:11). Many Jews extend this prohibition to some of the other names listed below, and will add additional sounds to alter the pronunciation of a name when using it outside of a liturgical context, such as replacing the "h" with a "k" in names of God such as "kel" and "elokI'm" or more accurately el-o-heem. (the sound in Hebrew is pronounced with a guttural "throat clearing", snorring like sound from the throat "chuh" where the "h's" are silent. it's a very subtle linguistic combination of basic sound of Semitic languages which include Hebrew, Aramaic and all of the Islamic dialects.) While other names of God in Judaism are generally restricted to use in a liturgical context, HaShem is used in more casual circumstances. HaShem is used by Orthodox Jews so as to avoid saying Adonai outside of a ritual context. For example, when some Orthodox Jews make audio recordings of prayer services, they generally substitute HaShem for Adonai; a few others have used Amonai.[15] On some occasions, similar sounds are used for authenticity, as in the movie Ushpizin, where Abonai Elokenu [sic] is used throughout. Adoshem
Up until the mid-twentieth century, the use of the word Adoshem, combining the first two syllables of "Adonai" with the last syllable of "Hashem"', was quite common. This was discouraged by Rabbi David HaLevi Segal in his commentary to the Shulchan Aruch. The rationale behind Segal's reasoning was that it is disrespectful to combine a Name of God with another word. It took a few centuries for the word to fall into almost complete disuse. Despite being obsolete in most circles, it is used occasionally in conversation in place of Adonai by Jews who do not wish to say Adonai but need to specify the substitution of that particular word. It is also used when quoting from the liturgy in a non-liturgical context. For example, Shlomo Carlebach performed his prayer "Shema Yisrael" with the words Shema Yisrael Adoshem Elokeinu Adoshem Eḥad instead of Shema Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Eḥad. Main article: Adonaist
Adonai (אֲדֹנָי) is Hebrew for "my lords", from adon "lord, owner".[16] The singular form is Adoni, "my lord". This was used by the Phoenicians for the god Tammuz and is the origin of the Greek name Adonis. Jews only use the singular to refer to a distinguished person. The plural form is usually explained as pluralis excellentiae. The pronunciation of the tetragrammaton came to be avoided in the Hellenistic period, therefore Jews use "Adonai" instead in prayers, and colloquially would use Hashem ("the Name"). Main article: El (deity)
El appears in Ugaritic, Phoenician and other 2nd and 1st millennium BCE texts both as generic "god" and as the head of the divine pantheon.[17] In the Hebrew Bible El (Hebrew: אל) appears very occasionally alone (e.g. Genesis 33:20, el elohe yisrael, "El the god of Israel", and Genesis 46:3, ha'el elohe abika, "El the god of your father"), but usually with some epithet or attribute attached (e.g. El Elyon, "Most High El", El Shaddai, "El of Shaddai", El `Olam "Everlasting El", El Hai, "Living El", El Ro'i "El my Shepherd", and El Gibbor "El of Strength"), in which cases it can be understood as the generic "god". In theophoric names such as Gabriel ("Strength of God"), Michael ("Who is like God?"), Raphael ("God's medicine"), Ariel ("God's lion"), Daniel ("God's Judgement"), Israel ("one who has struggled with God"), Immanuel ("God is with us"), and Ishmael ("God Hears"/"God Listens") it usually interpreted and translated as "God", but it is not clear whether these "el"s refer to deity in general or to the god El in particular.[18]
Elah
Elah (Hebrew: אֵלָה), (plural "elim") is the Aramaic word for "awesome". The origin of the word is uncertain and it may be related to a root word, meaning "reverence". Elah is found in the Tanakh in the books of Ezra, Daniel, and Jeremiah (Jer 10:11, the only verse in the entire book written in Aramaic.)[19] Elah is used to describe both pagan gods and the Jews' God. The name is etymologically related to Allah.
■Elah-avahati, God of my fathers, (Daniel 2:23)
■Elah Elahin, God of gods (Daniel 2:47)
■Elah Yerushelem, God of Jerusalem (Ezra 7:19)
■Elah Yisrael, God of Israel (Ezra 5:1)
■Elah Shemaya, God of Heaven (Ezra 7:23)
Eloah
The Hebrew form Eloah (אלוהּ), which appears to be a singular feminine form of Elohim, is comparatively rare, occurring only in poetry and prose (in the Book of Job, 41 times). What is probably the same divine name is found in Arabic (Ilah as singular "a god", as opposed to Allah meaning "The God" or "God", "al" in "al-Lah" being the definite article "the") and in Aramaic (Elaha). Eloah or Elah may be considered cognates of Allah due to the common Semitic root name for (an or the) creator God, as in El (deity) of ancient Near Eastern cosmology. Allah (literally, al-ʾilāh) is also the Arabic name for the God of Abraham in general, as it is used by Arab Christians and traditionally, Mizrahi Jews. Its Aramaic form, ʼAlâhâ ܐܲܠܵܗܵܐ in use by modern Assyrian Christians, is taken from the Biblical Aramaic ʼĔlāhā ܐܠܗܐ and was the everyday word for God at the time of the Roman occupation. This unusual singular form of Elohim is used in six places for heathen deities (examples: 2 Chronicles 32:15; Daniel 11:37, 38;). The normal Elohim form is also used in the plural a few times to refer to multiple entities other than God, either for gods or images (Exodus 9:1, 12:12, 20:3; and so forth) or for one god (Exodus 32:1; Genesis 31:30, 32; and elsewhere). In the great majority of cases both are used as names of the One God of Israel. Main article: Elohim
A common name of God in the Hebrew Bible is Elohim (Hebrew: אלהים). Despite the -im ending common to many plural nouns in Hebrew, the word Elohim when referring to God is grammatically singular, and takes a singular verb in the Hebrew Bible. The word is identical to the usual plural of el meaning gods or magistrates, and is cognate to the 'lhm found in Ugaritic, where it is used for the pantheon of Canaanite gods, the children of El and conventionally vocalized as "Elohim" although the original Ugaritic vowels are unknown. When the Hebrew Bible uses elohim not in reference to God, it is plural (for example, Exodus 20:3). There are a few other such uses in Hebrew, for example Behemoth. In Modern Hebrew, the singular word ba'alim ("owner", "lord", or "husband") looks plural, but likewise takes a singular verb. A number of scholars have traced the etymology to the Semitic root *yl, "to be first, powerful", despite some difficulties with this view.[20] Elohim is thus the plural construct "powers". Hebrew grammar allows for this form to mean "He is the Power (singular) over powers (plural)", just as the word Ba'alim means "owner" (see above). "He is lord (singular) even over any of those things that he owns that are lordly (plural)." Other scholars interpret the -im ending as an expression of majesty (pluralis majestatis) or excellence (pluralis excellentiae), expressing high dignity or greatness: compare with the similar use of plurals of ba`al (master) and adon (lord). For these reasons many Christians cite the apparent plurality of elohim as evidence for the basic Trinitarian doctrine of the Trinity. This was a traditional position but there are some modern Christian theologians who consider this to be an exegetical fallacy.[who?]
Theologians who dispute this claim cite the hypothesis that plurals of majesty came about in more modern times. Richard Toporoski, a classics scholar, asserts that plurals of majesty first appeared in the reign of Diocletian (284-305 CE).[21] Indeed, Gesenius states in his book Hebrew Grammar the following:[22]
The Jewish grammarians call such plurals … plur. virium or virtutum; later grammarians call them plur. excellentiae, magnitudinis, or plur. maiestaticus. This last name may have been suggested by the we used by kings when speaking of themselves (compare 1 Maccabees 10:19 and 11:31); and the plural used by God in Genesis 1:26 and 11:7; Isaiah 6:8 has been incorrectly explained in this way). It is, however, either communicative (including the attendant angels: so at all events in Isaiah 6:8 and Genesis 3:22), or according to others, an indication of the fullness of power and might implied. It is best explained as a plural of self-deliberation. The use of the plural as a form of respectful address is quite foreign to Hebrew. Eloah, Elohim, means "He who is the object of fear or reverence", or "He with whom one who is afraid takes refuge". Another theory is that it is derived from the Semitic root "uhl" meaning "to be strong". Elohim then would mean "the all-powerful One", based on the usage of the word "el" in certain verses to denote power or might (Genesis 31:29, Nehemiah 5:5). In many of the passages in which elohim [lower case] occurs in the Bible it refers to non-Israelite deities, or in some instances to powerful men or judges, and even angels (Exodus 21:6, Psalms 8:5) as a simple plural in those instances. El Roi
Main article: El Roi
In Genesis 16:13, Hagar calls the divine protagonist El Roi. Roi means “seeing". To Hagar, God revealed Himself as "The God Who sees". Main article: El Shaddai
El Shaddai (Hebrew: אל שדי) [shah-'dah-yy] is one of the names of God in Judaism, with its etymology coming from the influence of the Ugaritic religion on modern Judaism. El Shaddai is conventionally translated as "God Almighty". While the translation of El as "god" in Ugarit/Canaanite language is straightforward, the literal meaning of Shaddai is the subject of debate. Main article: Elyon
The name Elyon (Hebrew: עליון) occurs in combination with El, YHWH, Elohim and alone. It appears chiefly in poetic and later Biblical passages. The modern Hebrew adjective "`Elyon" means "supreme" (as in "Supreme Court") or "Most High". El Elyon has been traditionally translated into English as 'God Most High'. The Phoenicians used what appears to be a similar name for God, Έλιον. It is cognate to the Arabic `Aliyy. The Eternal One
The epithet "The Eternal One" may increasingly be found instead, particularly in Progressive Jewish communities seeking to use gender-neutral language.[24]
Main article: Shalom
Talmudic authors[25], ruling on the basis of Gideon's name for an altar ("YHVH-Shalom", according to (Judges 6:24), write that "the name of God is 'Peace'" (Pereq ha-Shalom, Shab. 10b), ; consequently, a Talmudic opinion (Shabbat, 10b) asserts that one is not permitted to greet another with the word shalom in unholy places such as a bathroom . The name Shlomo, "His peace" (from shalom, Solomon, שלומו), refers to the God of Peace. Shalom can also mean either "hello" or "goodbye", depending on context (cf. "Aloha"). Main article: Shekhinah
Shekhinah (Hebrew: שכינה) is the presence or manifestation of God which has descended to "dwell" among humanity. The term never appears in the Hebrew Bible; later rabbis used the word when speaking of God dwelling either in the Tabernacle or amongst the people of Israel. The root of the word means "dwelling". Of the principal names of God, it is the only one that is of the feminine gender in Hebrew grammar. Some believe that this was the name of a female counterpart of God, but this is unlikely as the name is always mentioned in conjunction with an article (e.g.: "the Shekhina descended and dwelt among them" or "He removed Himself and His Shekhina from their midst"). This kind of usage does not occur in Semitic languages in conjunction with proper names. The Arabic form of the word "Sakina سكينة" is also mentioned in the Quran. This mention is in the middle of the narrative of the choice of Saul to be king and is mentioned as descending with the ark of the covenant, here the word is used to mean "security" and is derived from the root sa-ka-na which means dwell:
And (further) their Prophet said to them: "A Sign of his authority is that there shall come to you the Ark of the Covenant, with (an assurance) therein of security from your Lord, and the relics left by the family of Moses and the family of Aaron, carried by angels. In this is a Symbol for you if ye indeed have faith." HaMakom
"The Omnipresent" (literally, The Place) (Hebrew: המקום) Jewish tradition refers to God as "The Place" to signify that God is, so to speak, the address of all existence. It is commonly used in the traditional expression of condolence; המקום ינחם אתכם בתוך שאר אבלי ציון וירושלים HaMakom yenachem etchem betoch sh’ar aveilei Tziyon V’Yerushalayim—"The Place (i.e., The Omnipresent One) will comfort you (pl.) among the mourners of Zion and Jerusalem." Seven names of God
In medieval times, God was sometimes called The Seven.[26][need quotation to verify] The seven names for the God of Israel over which the scribes had to exercise particular care were:[27]
1.Eloah
2.Elohim
3.Adonai
4.Ehyeh-Asher-Ehyeh
5.YHWH
6.El Shaddai
7.YHWH Tzevaot