
03/03/2025
LUDAR EN EL FONDO, EN SU LABERINTO, SU INTRINCAT COMENDARLO. Su amor, su cuerpo, le hab铆a dado a 茅l y se hab铆a quitado con una sinceridad tan fingida, absorbiendo cada gota de ella. Su coraz贸n oscuro oculto. Ella le hab铆a dejado entrar en su esp铆ritu y acariciar su alma donde todo es amor y sensaci贸n y rendici贸n. Amplio abierto, expuesto al enga帽o. Nunca se le hab铆a ocurrido que este deseo no era amor. Estaba cegando la forma en que lo quer铆a. Ella no pod铆a ver lo que realmente estaba sucediendo, solo lo que quer铆a pasar. Ella sospechaba que siempre buscar铆a minimizar el riesgo de ser abiertos, se revelaron sus secretos. Valor贸 la privacidad de su alma mucho m谩s de lo que valor贸 la intimidad de la conexi贸n sincera, por lo que mantuvo su distancia en cualquier y todos los costos. La intimidad conducir铆a a su deshacimiento, en su mente, un error irracional e indulgente. Cuando descubri贸 sus indiscreciones, tir贸 el amor en su rostro y lo golpe贸 con 茅l. En alg煤n lugar en el fondo, en su laberinto, su intrincaci贸n claim him.
Her love, her body, she had given to him and he鈥檇 taken with such feigned sincerity, absorbing every drop of her.
His dark heart concealed.
She鈥檇 let him enter her spirit and stroke her soul where everything is love and sensation and surrender.
Wide open, exposed to deception.
It had never occurred to her that this desire was not love.
It was blinding the way she wanted him.
She couldn鈥檛 see what was really happening, only what she wanted to happen.
She suspected that he would always seek to minimize the risk of being split open, his secrets revealed.
He valued his soul鈥檚 privacy far more than he valued the intimacy of sincere connection so he kept his distance at any and all costs.
Intimacy would lead to his undoing鈥攊n his mind, an irrational and indulgent mistake.
When she discovered his indiscretions, she threw love in his face and beat him with it.
Somewhere deep down, in her labyrinth, her intricacy, the darkest part of her soul, she relished th