
03/03/2025
LUDAR EN EL FONDO, EN SU LABERINTO, SU INTRINCAT COMENDARLO. Su amor, su cuerpo, le había dado a él y se había quitado con una sinceridad tan fingida, absorbiendo cada gota de ella. Su corazón oscuro oculto. Ella le había dejado entrar en su espíritu y acariciar su alma donde todo es amor y sensación y rendición. Amplio abierto, expuesto al engaño. Nunca se le había ocurrido que este deseo no era amor. Estaba cegando la forma en que lo quería. Ella no podía ver lo que realmente estaba sucediendo, solo lo que quería pasar. Ella sospechaba que siempre buscaría minimizar el riesgo de ser abiertos, se revelaron sus secretos. Valoró la privacidad de su alma mucho más de lo que valoró la intimidad de la conexión sincera, por lo que mantuvo su distancia en cualquier y todos los costos. La intimidad conduciría a su deshacimiento, en su mente, un error irracional e indulgente. Cuando descubrió sus indiscreciones, tiró el amor en su rostro y lo golpeó con él. En algún lugar en el fondo, en su laberinto, su intrincación claim him.
Her love, her body, she had given to him and he’d taken with such feigned sincerity, absorbing every drop of her.
His dark heart concealed.
She’d let him enter her spirit and stroke her soul where everything is love and sensation and surrender.
Wide open, exposed to deception.
It had never occurred to her that this desire was not love.
It was blinding the way she wanted him.
She couldn’t see what was really happening, only what she wanted to happen.
She suspected that he would always seek to minimize the risk of being split open, his secrets revealed.
He valued his soul’s privacy far more than he valued the intimacy of sincere connection so he kept his distance at any and all costs.
Intimacy would lead to his undoing—in his mind, an irrational and indulgent mistake.
When she discovered his indiscretions, she threw love in his face and beat him with it.
Somewhere deep down, in her labyrinth, her intricacy, the darkest part of her soul, she relished th