Translat Library

  • Home
  • Translat Library

Translat Library Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Translat Library, Magazine, .

Translat Library is a journal devoted to the literary culture of Europe from 1300 to 1600, with an emphasis on vernacular translations, the Romance letters, and the Latin tradition.

In vol. 7, no. 2, Paula Plastić (The University of Adelaide) edits and studies a copy of a royal decree sent to the City...
03/04/2025

In vol. 7, no. 2, Paula Plastić (The University of Adelaide) edits and studies a copy of a royal decree sent to the City of Valencia outlining the protocol for mourning Margaret of Austria, queen of Spain (1584–1611)—a decree that contributed to the construction of the late queen’s public image. https://doi.org/10.7275/tl.3054

Our first issue of 2025 marks a milestone—our debut publication in French! In it Albert Tomàs Monsó (Sorbonne U) studies...
18/02/2025

Our first issue of 2025 marks a milestone—our debut publication in French! In it Albert Tomàs Monsó (Sorbonne U) studies the ca. 1383 anonymous medieval Catalan translation of The City of God and edits book VI.

https://doi.org/10.7275/tl.2915

22/12/2024

It is time to recap the work we have published during 2024. Manuscripts, translations, glosses, fragments, early editions, unpublished texts, and more.

1) In the first issue of vol. 6, Clara Pascual-Argente (Université Toulouse - Jean Jaurès) identifies the first known reference to the story of Floire and Blancheflor in a Carolingian context in Castile (ca. 1348). Come and take a look: https://doi.org/10.7275/tl.1981

2) In vol. 6, no. 2,Alexander Fidora (ICREA-UAB) published an article on the origin and significance of one of the few examples of reception of rabbinic literature in medieval Catalan, the fragment titled “De sacrefiçis,” at the Biblioteca del Cabildo, Burgo de Osma: https://doi.org/10.7275/tl.1992

3) In vol. 6, no. 3, Jacopo Pesaresi (U Bologna) unearths a 15th-C. epic poem linked to the Rimini court of Sigismondo Pandolfo Malatesta: https://doi.org/10.7275/tl.2022

4) In vol. 6, no. 4, William M. Barton (U. Innsbruck) edits & translates into English a letter in ancient Greek & Latin by the Valencian Hellenist Vicente Mariner (1617). The letter documents Mariner’s efforts to publish his translations of Byzantine Greek: https://doi.org/10.7275/tl.2068

5) In vol. 6, n. 5, Maria Teresa Laneri (U di Sassari) describes a fourteenth-century manuscript (Alghero, Biblioteca Comunale «Rafael Sari», ms. 58) containing works by Virgil, Dante, Petrarch, the pseudo-Virgilian 'Moretum,' and two anonymous poems. https://doi.org/10.7275/tl.2107

6) In vol. 6, n. 6, Javier Lorenzo (East Carolina U) studies the transmission of Gregorio Hernández de Velasco's 16th-C. Spanish translation of Jacopo Sannazaro's 'De partu Virginis.' https://doi.org/10.7275/tl.2240

7) In vol. 6, no 7, Marta Materni (Università della Tuscia) edits and studies a newly identified fragment of Aimon de Varennes’ /Roman de Florimont/ discovered in 2020 as a guard leaf of a 15th-C. manuscript (Paris, BnF, nouv. acq. lat. 1034). https://doi.org/10.7275/tl.2792

8 ) In the last article of vol. 6 Josep Pujol (UAB) studies a fragment of a 13th-C. French manuscript of Ovid’s Heroides that had been reused in the binding of a later manuscript. The fragments include Ovid's text, an accessus, a marginal commentary, and interlinear glosses: https://doi.org/10.7275/tl.2824

In the last article of vol. 6 Josep Pujol (U Autònoma de Barcelona) studies a fragment of a 13th-C. French manuscript of...
17/12/2024

In the last article of vol. 6 Josep Pujol (U Autònoma de Barcelona) studies a fragment of a 13th-C. French manuscript of Ovid’s Heroides that had been reused in the binding of a later manuscript. The fragments include Ovid's text, an accessus, a marginal commentary, and interlinear glosses. https://doi.org/10.7275/tl.2824

Just published! In vol. 6, no 7, Marta Materni (Università della Tuscia) edits and studies a newly identified fragment o...
23/10/2024

Just published! In vol. 6, no 7, Marta Materni (Università della Tuscia) edits and studies a newly identified fragment of Aimon de Varennes’ /Roman de Florimont/ discovered in 2020 as a guard leaf of a 15th-C. manuscript (Paris, BnF, nouv. acq. lat. 1034). https://doi.org/10.7275/tl.2792

Call for Papers: Translat Library, vol. 7 (2025)
11/09/2024

Call for Papers: Translat Library, vol. 7 (2025)

Translat Library is an open access journal devoted to the literary culture of Europe and colonial Latin America from 1200 to 1600, with an emphasis on vernacular translations, the Romance letters, and the Latin tradition. Translat Library publishes

In vol. 6, n. 6, Javier Lorenzo (East Carolina U) studies the transmission of Gregorio Hernández de Velasco's 16th-C. Sp...
11/07/2024

In vol. 6, n. 6, Javier Lorenzo (East Carolina U) studies the transmission of Gregorio Hernández de Velasco's 16th-C. Spanish translation of Jacopo Sannazaro's 'De partu Virginis.' https://doi.org/10.7275/tl.2240

In vol. 6, n. 5, Maria Teresa Laneri (U di Sassari) describes a fourteenth-century manuscript (Alghero, Biblioteca Comun...
30/05/2024

In vol. 6, n. 5, Maria Teresa Laneri (U di Sassari) describes a fourteenth-century manuscript (Alghero, Biblioteca Comunale «Rafael Sari», ms. 58) containing works by Virgil, Dante, Petrarch, the pseudo-Virgilian 'Moretum,' and two anonymous poems. https://doi.org/10.7275/tl.2107

In vol. 6, no. 4, William M. Barton (Universität Innsbruck) edits and translates into English a letter in ancient Greek ...
25/04/2024

In vol. 6, no. 4, William M. Barton (Universität Innsbruck) edits and translates into English a letter in ancient Greek and Latin by the Valencian Hellenist Vicente Mariner (1617). The letter documents Mariner’s efforts to publish his translations of Byzantine Greek.

https://doi.org/10.7275/tl.2068

In vol. 6, no. 3, Jacopo Pesaresi (U Bologna) unearths a 15th-C. epic poem linked to the Rimini court of Sigismondo Pand...
12/03/2024

In vol. 6, no. 3, Jacopo Pesaresi (U Bologna) unearths a 15th-C. epic poem linked to the Rimini court of Sigismondo Pandolfo Malatesta.

https://doi.org/10.7275/tl.2022

New article (by Alexander Fidora, ICREA-UAB) on the origin and significance of one of the few examples of reception of r...
18/02/2024

New article (by Alexander Fidora, ICREA-UAB) on the origin and significance of one of the few examples of reception of rabbinic literature in medieval Catalan, the fragment titled “De sacrefiçis,” at the Biblioteca del Cabildo, Burgo de Osma
https://doi.org/10.7275/tl.1992

08/02/2024

Els tretze fulls, que contenen disset poemes, han estat localitzats a l'Arxiu de la Catedral de Barcelona

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Translat Library posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Shortcuts

  • Address
  • Alerts
  • Claim ownership or report listing
  • Want your business to be the top-listed Media Company?

Share