20/10/2025
I’m not the one to argue that learning Greek or Hebrew is required to understand the Bible—anyone who knows me knows that. But I also won’t say that Greek and Hebrew are unnecessary. These languages help us see details that translation alone can’t always capture. Thankfully, there are many tools and resources today that allow us to access these insights without needing to master the languages ourselves.
One perfect example is the Great Commission in Matthew 28:18–20. Most English Bibles translate Jesus’ words as, “Go therefore and make disciples of all nations…” But when we look closer at the original Greek, we see something important. The word “go” (πορευθέντες, poreuthentes) is not a command. It’s a participle—meaning “as you go.” The only direct command in the entire Great Commission is “make disciples” (μαθητεύσατε, matheteusate).
This changes everything. Jesus didn’t say, “Drop everything and go!” as if movement itself were the goal. What He actually said was, “As you go, make disciples.” That means discipleship isn’t something we start doing once we’ve reached a certain level of readiness—it’s something that should happen naturally as we live our lives.
We already go—to work, to school, to church, to the grocery store, on trips, and into conversations. The question is not whether we are going, but whether we are making disciples as we go.
“Go therefore and make disciples of all nations…” — Matthew 28:19
More accurately: “As you go, make disciples of all nations…”
Many of us today are either busy “going” without purpose, or stuck feeling guilty that we’re not “going” enough. But the call of Jesus is neither guilt-driven nor frantic. It’s simple and intentional: wherever you go, whoever you meet, whatever you do—make disciples.
The Christian journey isn’t just about movement from one place to another. It’s about transformation—that in our going, a disciple is made both in us and through us.