Yant Legacy Collections

  • Home
  • Yant Legacy Collections

Yant Legacy Collections 正宗泰國佛牌网店
廣傳佛道哲學經典
泰國古廟聖地介紹
佛牌聖物知識欣賞
有意请PM
Amulet Store
A Journal of Discovering Buddhism
Collector and Seller of Thai amulets

迴向偈

願以此功德
莊嚴佛淨土
上報四重恩
下濟三途苦
若有見聞者
悉發菩提心
盡此一報身
同生極樂國

一百年,一剎那,一場夢
10/07/2025

一百年,一剎那,一場夢

Wat Rakhang Kositaram Woramahawihan (commonly called Wat Rahkang) https://maps.app.goo.gl/hbMVFU1PQqiQbXEk6is one of Ban...
09/07/2025

Wat Rakhang Kositaram Woramahawihan (commonly called Wat Rahkang) https://maps.app.goo.gl/hbMVFU1PQqiQbXEk6

is one of Bangkok's most historically revered temples, located on the western bank of the Chao Phraya River in the Thonburi district. Originally named Wat Bang Wa Yai, it dates back to the Ayutthaya period. The temple was later restored and elevated in status during the reign of King Rama I (late 18th century), who renamed it “Wat Rakhang,” meaning “Temple of the Bell,” after a rare and auspicious bronze bell was discovered on the temple grounds. That bell was later moved to the Grand Palace, and five new ones were donated in its place.

What makes Wat Rahkang especially famous is its association with Somdej Phra Buddhacharn Toh (Somdej Toh), one of Thailand’s most beloved and spiritually powerful monks. He resided at the temple during the 19th century and became known for his deep wisdom, profound teachings, and for creating the most highly venerated Thai amulet—Phra Somdej. His Somdej Wat Rahkang amulets are considered the "king of Thai amulets," renowned for their blessings of protection, prestige, wealth, and spiritual merit.

Visitors to Wat Rahkang come not only for prayer and peace, but also to pay respect to Somdej Toh and view the sacred relics and statues enshrined within the temple halls. The temple’s riverside location also offers a scenic and serene retreat from Bangkok’s urban bustle, making it a favorite for both pilgrims and travelers interested in spiritual history.

帕拉纳通(Phra Lak Na Thong)圣物:魅力与贵人运的终极密钥在泰国灵性传统中,帕拉纳通(作为"黄金魅力之神",持续受到销售精英、娱乐明星、政界人士及商界领袖的虔诚供奉。信徒通过佩戴高僧加持的圣物或参与"开面金光"仪式,激活以下...
08/07/2025

帕拉纳通(Phra Lak Na Thong)
圣物:魅力与贵人运的终极密钥
在泰国灵性传统中,帕拉纳通(作为"黄金魅力之神",持续受到销售精英、娱乐明星、政界人士及商界领袖的虔诚供奉。信徒通过佩戴高僧加持的圣物或参与"开面金光"仪式,激活以下超凡功效:

核心圣验, 黄金人缘磁场, 形成"面部能量场",使佩戴者:
✓ 客户主动亲近
✓ 异性缘爆发

Wat Ban Rai 的龙婆坤(Luang Phor Koon),来自呵叻府(那空叻差是玛府),是泰国现代历史上最受爱戴、最广受尊敬的高僧之一。他的声誉不仅来自他深厚的禅修功夫和简朴的生活方式,更在于他具有非凡的能力,为信徒带来好运、庇佑...
08/07/2025

Wat Ban Rai 的龙婆坤(Luang Phor Koon),来自呵叻府(那空叻差是玛府),是泰国现代历史上最受爱戴、最广受尊敬的高僧之一。他的声誉不仅来自他深厚的禅修功夫和简朴的生活方式,更在于他具有非凡的能力,为信徒带来好运、庇佑与特别显著的财富加持。在整个东南亚,许多泰国佛教徒与佛牌收藏家都因他的独特魅力、真诚以及高深的法力而尊崇他。

龙婆坤所制作的佛牌,尤其是其知名的闭眼佛(Phra Pidta)、符管(Takrud)以及纪念币型佛牌(Rian),因具备强大的招财(Maha Lap)与人缘磁场(Metta Mahaniyom)而广受追捧。许多佩戴者分享,他们在佩戴龙婆坤佛牌后经历了:

- 生意好转
- 债务清除与财务恢复
- 成交成功或获得意外的收入来源

这些真实的经历令他的佛牌备受信赖,也成为东南亚佛牌界的重要收藏品。

The Prai Kanya Khun Paen amulet is more than a talisman of love; it's a magnet for good fortune, admiration, and unseen ...
07/07/2025

The Prai Kanya Khun Paen amulet is more than a talisman of love; it's a magnet for good fortune, admiration, and unseen blessings, making it a prized possession among both Thai collectors and spiritual devotees across Southeast Asia.

Prai Kanya, often regarded as a benevolent female spirit, is believed to possess strong metta (loving-kindness) and maha saneh (magnetism) qualities.

Enhances Relationships and Charisma
Wearers of Prai Kanya Khun Paen amulets report improved interactions in love, business, and social settings. It is particularly popular among:

- Entrepreneurs seeking better client rapport
- Performers and public figures wanting to enhance stage presence
- Individuals searching for love or mending relationships

Min Kyawzwa is one of the most colorful and enigmatic figures in the Burmese spirit pantheon, known as the Nats. He is o...
07/07/2025

Min Kyawzwa is one of the most colorful and enigmatic figures in the Burmese spirit pantheon, known as the Nats. He is one of the official 37 Nats of Myanmar and holds a unique place in Burmese folk religion as the Nat of indulgence, charisma, and spirit possession.

Min Kyawzwa, also known as Min Kyawswa or U Min Gyaw, was a historic figure believed to be a prince or nobleman during the late Bagan or Ava periods of Burmese history. Though details of his life vary by region and oral tradition, a consistent theme is that he was a talented warrior, a lover of liquor and women, and someone who died a violent or mysterious death—thus becoming a powerful Nat spirit.

According to popular legend, Min Kyawzwa was the son of King Theinhko and a spirit medium (some say he was born from a non-royal woman). Despite being gifted in martial skills and courage, he became notorious for his excessive drinking, rebelliousness, and womanizing. Eventually, his lifestyle and conflicts with authority led to his tragic and possibly supernatural demise, after which he was deified as a Nat.

Min Kyawzwa is revered not for his moral perfection, but for his raw charisma, boldness, and ability to defy conventional norms. He is seen as a spirit who understands human weaknesses, especially indulgence in pleasure, addiction, and emotional turmoil.

Worshippers seek his blessings for:

- Protection from danger and misfortune
- Success in gambling or risky ventures
- Charisma, personal charm, and luck in love

06/07/2025
Wat Suthat  https://maps.app.goo.gl/VRx7rCSrQKgk6mhz5In Buddhist tradition, one of the most memorable and symbolic stori...
06/07/2025

Wat Suthat
https://maps.app.goo.gl/VRx7rCSrQKgk6mhz5

In Buddhist tradition, one of the most memorable and symbolic stories of protection involves Mucalinda, the king of the Nagas, who protected the Buddha during a fierce storm shortly after his enlightenment.

The Story of Mucalinda and the Buddha
After attaining enlightenment under the Bodhi tree in Bodh Gaya, the Buddha spent several weeks meditating in various locations nearby. During his sixth week of post-enlightenment meditation, he sat in serene contemplation beneath a Mucalinda tree.

Suddenly, the skies darkened and a violent storm rolled in—thunder, lightning, and torrential rain lashed across the area. Seeing this, Mucalinda, the serpent king of the nearby lake, emerged from his realm. Understanding that the Buddha was in deep meditation and needed to be undisturbed, Mucalinda coiled his massive body seven times around the seated Buddha to keep him warm and safe. He then expanded his hood like a canopy over the Buddha’s head, shielding him from the rain and storm.

When the storm passed, Mucalinda transformed into a young man and paid homage to the Buddha before returning to his natural form and retreating to the lake.

Wat Bowonniwetwiharn https://maps.app.goo.gl/P5YxCd6Q1XiRvPeU8Founded in 1824 by Maha Sura Singhanat, Viceroy under King...
05/07/2025

Wat Bowonniwetwiharn https://maps.app.goo.gl/P5YxCd6Q1XiRvPeU8

Founded in 1824 by Maha Sura Singhanat, Viceroy under King Rama III, the temple then known as Wat Mai was intended as a residence for the viceroy and a major center of Buddhist practice

Built in the Phra Nakhon district, it earned the name “Excellent Abode Monastery” (Bowonniwet) soon after.

In 1836, Prince Mongkut (later King Rama IV) was appointed abbot. During his 27-year tenure, he founded the reformist Dhammayuttika Nikaya sect here, marking the temple as a key centre of royal religious

Brahma occupies the pinnacle of the Hindu Trimurti—alongside Vishnu and Shiva—acting as the universal creator. Born from...
04/07/2025

Brahma occupies the pinnacle of the Hindu Trimurti—alongside Vishnu and Shiva—acting as the universal creator. Born from the golden cosmic egg or lotus emerging from Vishnu’s navel, he shaped the world and all beings within it.

Often depicted with four faces, Brahma represents mastery over knowledge and his omnipresence across the four cardinal directions. Each head symbolizes one of the four Vedas; Rig, Yajur, Sama, Atharva, highlighting his sacred role as guardian of wisdom and cosmic order .

双圣合璧:成功佛与纳黎萱大帝双尊佛牌的殊胜功德这尊融合成功佛(Phra Phuttha Chinnarat)与纳黎萱大帝(King Naresuan)圣像的佛牌,堪称泰国佛教信仰与民族精神的至高结合。两大圣者分别象征着无上佛法与护国雄威,双...
04/07/2025

双圣合璧:成功佛与纳黎萱大帝双尊佛牌的殊胜功德

这尊融合成功佛(Phra Phuttha Chinnarat)与纳黎萱大帝(King Naresuan)圣像的佛牌,堪称泰国佛教信仰与民族精神的至高结合。两大圣者分别象征着无上佛法与护国雄威,双圣能量交汇造就的佛牌被信众奉为:

战无不胜:破除人生修行与世俗征途中的一切障碍
智勇双运:赐予如纳黎萱大帝般的战略智慧与成功佛的慈悲加持
天命所归:吸引贵人提携、领导权威及逆势翻盘的魄力

军人佩戴:强化临阵决断力(纳黎萱大帝曾以象背单挑缅甸王子)

从政者供奉:提升民意支持度(成功佛微笑征服信众心的隐喻)

商界精英持诵:破解竞争困局(双圣分别破除"无明障"与"外敌障")

此佛牌将佛陀的圆满觉性(成功佛代表"胜利者"本意)与战神帝王的铁血意志(纳黎萱象征泰民族不屈精神)熔铸为一,在曼谷国家博物馆藏品中,同类古佛牌被鉴定含有大城王朝圣粉与素可泰王朝佛骨舍利,现代加持版本更由龙婆添等传奇高僧注入"十方战神"心法。

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Yant Legacy Collections posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Shortcuts

  • Address
  • Alerts
  • Claim ownership or report listing
  • Want your business to be the top-listed Media Company?

Share