RAWI Publishing

  • Home
  • RAWI Publishing

RAWI Publishing Boutique publisher specialized in history & heritage with a focus on Egypt.

WHERE TO FIND US:
Available back issues can be purchased from Diwan Zamalek in Cairo or the Mosaic Rooms in London. New editions are out every November and are sold in all major bookshops in Egypt, as well as the British Museum bookshop and Mosaic Rooms in London.

Drinking goblet, Ayyubid dynasty (glass), c. 1201–1250; silver-gilt mount, 14th century, Glass possibly made in Syria or...
11/09/2025

Drinking goblet, Ayyubid dynasty (glass), c. 1201–1250; silver-gilt mount, 14th century, Glass possibly made in Syria or Egypt; mount made in France
This enameled and gilded glass goblet, known as the “Palmer” Cup, depicts a prince flanked by attendants holding swords and another holding a polo club. The lively scene, rendered in rich colors and delicate gold, reflects the refined aesthetic of the Ayyubid courts. The later silver-gilt mount, embossed with fleurs-de-lis, was added in medieval France.|© The Trustees of the British Museum كأس ، الدولة الأيوبية (زجاج)، حوالي ١٢٠١-١٢٥٠؛ قاعدة مطلية بالفضة، القرن الرابع عشر. زجاج يُحتمل أنه صُنع في سوريا أو مصر؛ قاعدة صُنعت في فرنسا.
هذا الكأس الزجاجي المطلي بالمينا والمذهب، والمعروف باسم كأس "بالمر"، يُصوِّر أميرًا محاطًا بفردين من حاشيته يحملون سيوفًا، وآخر يحمل عصا الجوكان. يعكس هذا المشهد النابض بالحياة، المُصوَّر بألوان غنية وذهب رقيق، الذوق الرفيع لفن البلاط الأيوبي. القاعدة ، المطليّة بالفضة المذهبة والمُنقوشة بزهرة الزنبق، أُضيفت لاحقًا ، في فرنسا في العصور الوسطى. |© أمناء المتحف البريطاني

Kohl Tube (305 BCE–395 CE)| A brass Greco Roman Egyptian kohl container with elegant blue enamel decoration. In ancient ...
07/09/2025

Kohl Tube (305 BCE–395 CE)
| A brass Greco Roman Egyptian kohl container with elegant blue enamel decoration. In ancient Egypt, kohl was used by both men and women to darken the eyelids—not only for beauty but also to reduce sun glare and protect against eye infections. It held religious and medical significance and was often applied using a slender stick stored inside the tube. Kohl containers like this one were common in elite tombs, reflecting daily rituals of care and adornment. |Cleveland Museum of Art.
أنبوب كحل (٣٠٥ قبل الميلاد - ٣٩٥ ميلاد | علبة كحل مصرية يونانية رومانية من النحاس الأصفر، مزخرفة بمينا زرقاء أنيقة. في مصر القديمة، كان الكحل يُستخدم من قِبل الرجال والنساء على حد سواء لتغميق الجفون، ليس فقط للجمال، بل أيضًا لتقليل وهج الشمس والحماية من التهابات العين. كان له أهمية دينية وطبية، وكان يُستخدم غالبًا باستخدام عصا رفيعة تُحفظ داخل الأنبوب. كانت أوعية الكحل هذه شائعة في مقابر النخبة، تعكس طقوس العناية والتزيين اليومية.
| متحف كليفلاند للفنون.

Rock crystal bottle, Fatimid dynasty, 969–1099, Carved in Egypt; later lid added in Europe (silver-gilt and niello), Fou...
01/09/2025

Rock crystal bottle, Fatimid dynasty, 969–1099, Carved in Egypt; later lid added in Europe (silver-gilt and niello), Found in Calabria, Italy This finely carved rock crystal bottle reflects the technical mastery and luxury of Fatimid court culture in Egypt. Objects like this were highly prized across the medieval Mediterranean and often entered Christian treasuries, where they were later modified. The hinged lid, decorated in silver-gilt and niello, was likely added in Europe. © The Trustees of the British Museum

قارورة من بلور صخري من العصر الفاطمي، 969-1099، مصنوعة في مصر؛ أُضيف غطاءٌ لاحقًا في أوروبا (مطلي بالفضة والنيلو)، عُثر عليها في كالابريا، إيطاليا. تعكس هذه القارورة المنحوتة بدقة من البلور الصخري البراعةَ التقنيةَ والفخامةَ التي تميّز بها بلاط الفاطميين في مصر. كانت هذه القطعُ الثمينةُ محل تقديرٍ كبيرٍ في جميع أنحاء منطقة البحر الأبيض المتوسط في العصور الوسطى، وكثيرًا ما كانت تُحفظ في الكنوز المسيحية، حيث عُدّلت لاحقًا. يُرجّح أن الغطاءَ المفصلي، المزخرف بالفضة المذهبة والنيلو، قد أُضيف في أوروبا. © أمناء المتحف البريطاني

Carnelian double Horus Eye Ring. New Kingdom, 1540-1075 B.C | Sotheby’sخاتم من العقيق الأحمر على شكل عين حورس مزدوجة. ال...
28/08/2025

Carnelian double Horus Eye Ring. New Kingdom, 1540-1075 B.C | Sotheby’s
خاتم من العقيق الأحمر على شكل عين حورس مزدوجة. المملكة الحديثة، ١٥٤٠-١٠٧٥ قبل الميلاد | سوذبيز

Happy International Dog day! Celebrating with the dogs at the Greco-Roman museum in Alexandria!
27/08/2025

Happy International Dog day! Celebrating with the dogs at the Greco-Roman museum in Alexandria!

Baboon on a Limestone Base (c. 380–30 BCE)| This turquoise faience figure represents a baboon—an animal sacred to the go...
24/08/2025

Baboon on a Limestone Base (c. 380–30 BCE)
| This turquoise faience figure represents a baboon—an animal sacred to the god Thoth, protector of writing and knowledge. It sits in a human-like pose, hands resting on its knees, with finely incised details and a luminous glaze.
The limestone base beneath it, though not original to the statue, bears an inscription dedicated to Harpocrates, requesting life and health for “Padiuser, son of Usernakht.”
A powerful blend of personal devotion and divine symbolism.
| Cleveland Museum of Art.
قرد بابون على قاعدة من الحجر الجيري (حوالي 380-30 قبل الميلاد) | يُمثل هذا التمثال الفيروزي المصنوع من القيشاني قرد بابون، وهو حيوان مقدس للإله تحوت، حامي الكتابة والمعرفة. يجلس القرد في وضعية تشبه وضعية الإنسان، ويداه على ركبتيه، بتفاصيل محفورة بدقة وطبقة لامعة.
على الرغم من أن القاعدة الحجرية أسفله ليست أصلية للتمثال، إلا أنها تحمل نقشًا مُهدى إلى حربوقراط، يطلب الحياة والصحة لـ"باديوزر، ابن أوسر نخت". | متحف كليفلاند للفنون.

Gold key-ring with Latin inscriptions, Roman Imperial period, 2nd–3rd century AD, Pierced gold, Found in EgyptThis intri...
21/08/2025

Gold key-ring with Latin inscriptions, Roman Imperial period, 2nd–3rd century AD, Pierced gold, Found in Egypt
This intricately crafted Roman gold ring functioned as both jewelry and key. The fluted hoop contains square apertures spelling MVLTIS ANNIS (“For many years”), suggesting a commemorative or affectionate intent. The bezel bears an openwork inscription ACCIPE DVLCIS (“Receive, sweet one")
© The Trustees of the British Museum

خاتم "مفتاح" ذهبي عليه كتابه لاتينية، العصر الروماني، القرنان الثاني والثالث الميلاديان.| استُخدم هذا الخاتم المُتقن الصنع كحُلي ومفتاح في نفس الوقت. يحتوي الطوق المُضلّع على فتحات مربعة تُهجّى عبارة MVLTIS ANNIS ("لسنوات عديدة")، مما يُوحي بغرض تذكاري أو عاطفي للخاتم. يحمل الإطار نقشًا مُخرّمًا بعبارة ACCIPE DVLCIS ("استلم يا عزيزتي")، ويعكس النتوء البارز ذو الأجنحة الوظيفية استخدام الخاتم كأداة قفل شخصية - اتحاد أنيق يجمع بين المشاعر والأمان والمكانة الاجتماعية.
© أمناء المتحف البريطاني

Fragment of a Necklace (1540–1296 BCE) | A modern assemblage of New Kingdom beads: three glass eye beads, barrel beads i...
19/08/2025

Fragment of a Necklace (1540–1296 BCE) | A modern assemblage of New Kingdom beads: three glass eye beads, barrel beads in blue, turquoise, and amber glass, a glazed steatite amulet, plus a broken carnelian bead—all strung together.| Cleveland Museum of Art.
جزء من عقد (1540-1296 قبل الميلاد) | خرزات من الدولة الحديثة مجمعة حديثاً: ثلاث خرزات زجاجية على شكل عين، وخرزات أسطوانية من الزجاج الأزرق والفيروزي والأصفر، وتميمة من الحجر الصابوني المزجج، بالإضافة إلى خرزة من العقيق الأحمر المكسور - كلها مترابطة معًا.
| متحف كليفلاند للفنون.

Mould-blown glass bowl with stag motifs, Fatimid dynasty, 9th–10th century AD, Made in Egypt; found at Atfih, EgyptSuch ...
17/08/2025

Mould-blown glass bowl with stag motifs, Fatimid dynasty, 9th–10th century AD, Made in Egypt; found at Atfih, Egypt
Such animal motifs were part of a broader visual repertoire in Fatimid decorative arts, appearing across media from ceramics to metalwork. The bowl’s subtle blue-grey tone and slight asymmetry reflect the character of early Islamic glassmaking.| © The Trustees of the British Museum
سلطانية من الزجاج المنفوخ على قالب، مزينة بزخارف على شكل غزلان، من العصر الفاطمي، القرن التاسع أو العاشر الميلادي، صُنعت في مصر؛ عُثر عليها في أطفيح.| كانت هذه الزخارف الحيوانية تستخدم في مختلف الأعمال الفنية من هذه الفترة، من الخزف إلى الأعمال المعدنية. يعكس لون السلطانية الأزرق الرمادي الرقيق وعدم تناسقه الطفيف طابع صناعة الزجاج الإسلامية المبكرة.| © أمناء المتحف البريطاني

Necklace (carnelian barrel beads 1980–1801 BCE; glass eye beads 1295–1186 BCE)| A multi-period Egyptian necklace combini...
14/08/2025

Necklace (carnelian barrel beads 1980–1801 BCE; glass eye beads 1295–1186 BCE)| A multi-period Egyptian necklace combining Middle Kingdom barrel glass beads with later New Kingdom eye beads (Dynasties 12 and 19). Eye beads were believed to ward off evil and offer protection to the wearer.| Cleveland Museum of Art.
قلادة (خرز أسطواني من العقيق ١٩٨٠-١٨٠١ قبل الميلاد؛ خرز زجاجي على شكل عيون ١٢٩٥-١١٨٦ قبل الميلاد) | قلادة مصرية متعددة العصور تجمع بين خرز زجاجي أسطواني من المملكة الوسطى وخرز عين من أواخر المملكة الحديثة (الأسرتان ١٢ و١٩). كان يُعتقد أن خرز العين يقي من الشر ويحمي من يرتديه.| متحف كليفلاند للفنون.

Ewer (first half 14th century, Egypt, Mamluk period), brass engraved with silver & copper| Before modern-day faucets and...
12/08/2025

Ewer (first half 14th century, Egypt, Mamluk period), brass engraved with silver & copper| Before modern-day faucets and sinks, there were ewers and basins. This ewer bears a dedicatory inscription naming Sultan al-Nasir Muhammad (1310–41), who likely commissioned it.| The Metropolitan Museum of Art.

إبريق (النصف الأول من القرن الرابع عشر، مصر، العصر المملوكي)، نحاس أصفر منقوش بالفضة والنحاس الأصفر| قبل ظهور الحوض والحنفية، كانت هناك أباريق وأحواض. يحمل هذا الإبريق نقشًا باسم السلطان الناصر محمد (١٣١٠-١٣٤١)، الذي يُرجّح أنه صنع في عهده. | متحف المتروبوليتان للفنون.

Address


Website

http://twitter.com/#!/RAWIMAG

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when RAWI Publishing posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to RAWI Publishing:

  • Want your business to be the top-listed Media Company?

Share