RadostinaD'Angelo_writer

RadostinaD'Angelo_writer Автор - "Сама в пустинята"
Author - "Alone in the desert"( in Bulgarian language)

🎉 I earned the emerging talent badge this week, recognising me for creating engaging content that sparks an interest amo...
01/09/2025

🎉 I earned the emerging talent badge this week, recognising me for creating engaging content that sparks an interest among my fans!❣️🌈🌴Благодаря на всички! 💞Thank you everyone!🌹🌵

СКОК В НИЩОТО/Редактирана версия/Из книгата „Обединените Арабски Емирства – такива, каквито ги видях и преживях“, която ...
31/08/2025

СКОК В НИЩОТО
/Редактирана версия/

Из книгата „Обединените Арабски Емирства – такива, каквито ги видях и преживях“, която все още пиша.😊🌈
🌴🐪
Хайде на сафари!!
Думите на Шефа погалиха нежно слуха ми и продължиха да го галят, докато не осъзнах, че трябва да отскоча до пустинята с някаква група французи за едно денонощие.

Разглезените от високите си заплати служители в една известна петролна компания изведнъж решили, че им се ходи на екзотично място.
И – загрижена за тяхната сигурност и здраве – управата на абудабската болница, в която работех през далечната 2000 година, доброволно им предложила медицински екип: една операционна сестра (моя милост) и един стоматолог (д-р Х).

Ей така, за всеки случай! Ако се наложи да помогнем на някой, който иска или не иска да бъде спасен от пустинните опасности.
Така и не разбрах защо точно тази комбинация избраха?!

Нашата медицинска намеса щеше да е нужна в случаи на повръщане и припадъци – както от жегата, така и от друсането по дюните.
А може би и от някое вчерашно напиване. Или от съвкупност на всички изброени неудобства.

В категорията „за спасяване“ влизаха също ухапани от змии и скорпиони, или просто някой, който не е издържал на скоковете по пясъците. Под внимание трябваше да се вземат и счупени ръце, крака – и въобще всичко, което можеше да бъде наранено, ако мощните коли решат да се пързалят по таваните си, вместо по колелата си.

Цялото ми желание за екзотични приключения, както и мисълта за това как ще се хваля със снимки на следващия ден, се изпариха като котка, която току-що е видяла куче.

По онова време все още нямах собствено возило, затова трябваше да замина със стоматолога и жена му.

Д-р Х беше един такъв добричък, ужасно възпитан, около четиридесет и пет годишен французин, младолик и добре изглеждащ за възрастта си. Винаги усмихнат и добронамерен, до степен, че понякога ми идваше да му разлея йод върху бялата престилка – дано се ядоса! Не може той да е толкова весел, когато на мен ми е тъжно и ми се плаче.

И така – качихме се с него и жена му в едно безкрайно уморено от живота Опелче, затворихме плътно прозорците (да не би да влезе въздух отнякъде – а и да влезеше, само щеше да ни умори по-бързо) и потеглихме към целта.

Много скоро разбрах, че и двамата – докторът и жена му – не ми мислят доброто. Колата за броени минути заприлича на балон, пълен с белезникави газове – от лулата на доктора и от „Житан“-ите на жена му.
Съществувах в тези пушеци около час и половина.

Всякакви мои опити за отваряне на прозореца или за скок в движение бяха осуетени от любезните усмивки и френските шансони на милото семейство. Не успях да се полюбувам нито на махащите ми с клони палми, нито на неколкократно избухващите светлини на радарите, нито дори на новия си фотоапарат, който унило се поклащаше на врата ми.

Всички лекарства, прилежно сложени в медицинската ми чанта с най-добри намерения, нямаше да стигнат, за да се реанимирам след това „приятелско опушване“. Може би само апаратът за обдишване би ми бил от полза.

Полузадушена и полуумряла, едва се включих в разпъването на палатките за спане, когато нашият „балон“ най-накрая кацна в дубайската пустиня… или там някъде.

Оставих доктора и жена му да се оправят с мястото за нощуване, а аз реших да поразгледам и да видя със собствените си очи докъде ни беше довело желанието на Шефа да се изперчи пред Главния.

Натъкнах се на някакви импровизирани бедуински шатри, пригодени за почивка, екзотични танци и яка запивка.

Който не е спал в пустинята, той не знае – през нощта там е толкова студено, че започваш да си говориш сам, само за да се топлиш от парата, която излиза от устата ти. И тъй като щях да спя в единична палатка, явно щях да разговарям със себе си цяла нощ.
А в пустинята по това време се навъртат всякакви животинки – гладни и кръвожадни.

Като що-годе нормална жена, аз се страхувам най-много от скорпиони. Ухапе ли те такъв красавец – сбогом на близки, свят и бъдеще.

Нямаше да ми е за първи път да се люшкам върху пясъците, докато ребрата и вътрешностите ми се разместят и наместят отново… но това е неизменна част от гъдела, наречен „сафари“.

Пустинята се беше разположила надлъж и нашир и само чакаше групи от скучаещи туристи да я прегазят открай докрай, както им душа иска.

С такива философски мисли в главата се запътих към един „Хамър“, елегантно полегнал между две дюни. В него, още по-удобно, се беше разположил Мачо – с палави очи, които някога са били сини, а сега мътни и с неопределен цвят.

Беше време за лудия бяг на колите по заплашително издигналите се пред нас пясъчни грамади.
И хайде пак в кола! Пак с някой, който мисли единствено за себе си.

Докато си мислех, че искам с друг луд да се потроша в този край на света, доста скъпият „Хамър“ вече летеше малко над пясъците.

Отвратително бързо разбрах, че ако оцелея и този път, никога повече няма да помисля за подобно приключение.

Не ми достигна време, за да разбера дали моят френски шофьор искаше да се изфука пред мен, или просто беше решен на всичко самоубиец.

Мощната кола ту се забиваше с всичка сила отвесно в пясъците, ту се изправяше на задните си колела и с пълна газ се изхвърляше на няколко метра във въздуха.

В такива моменти човек започва да обича дори тези, които никога не е понасял.
Като шефа си. Омразната работа. Или оня нервак съседа, дето всяка сутрин паркира пред колата му.
Животът изведнъж става много мил и скъп.

„Само веднъж да се измъкна оттук! Ще стана по-добра, по-милостива и никога няма да се карам с дъщеря си!“ – мислех си аз, прелитайки от дюна на дюна.

Молитвите ми към Всевишния преминаха в скимтене, когато с ужас разбрах, че за да овладее стреса и емоциите, французинът вече довършваше петата си бира. Не можел да шофира без да пие?!

И като завършек на филма на ужасите – обезумелият ми спътник заби сравнително новия и вероятно чужд звяр в една огромна дупка, с размери на метеоритен кратер.

И… усетих! Това беше краят на моя земен път!

Оказа се, че почти нямаме бензин, а за да излезем от „чистилището“, трябваше отново и отново да обикаляме по стените на дупката – да пропадаме на дъното и пак да се засилваме за следващ опит.

Нямаше жива душа наоколо. Всички от групата вероятно вече бяха в шатрите, наслаждавайки се на вкусната арабска храна и екзотичните танци.

Не разбрах как излязохме от Дупката. Очите ми бяха затворени през цялото време.
А и бях забравила, че не трябва да ям три часа преди сафарито…

Спомням си само, че отнякъде се появиха местни араби с джипове, които вероятно търсеха нас. В момента, в който усетих земя под краката си, започнах да крещя нещо за роднините на французина, а той стоеше пред мен, хилеше се и отпиваше от поредната си бира.

Иначе вечерта в пустинята премина забавно – с музика, танци, ядене и пиене на корем. Дори заспах в палатката си. Не ме полази и скорпион?!

Струваше си да преживея всичко това, само за да видя изгрева на слънцето над пустинята и раждането на новия ден. Неописуема красота и незабравими мигове!

Никой не се потроши. Дори не повърна?!
Може би следващия път?

Изведнъж заваля…

🌴🐪🕷🌵

Leap into Nothingness

From the book-in-progress “The United Arab Emirates – As I Saw and Lived Them”

“Come on, safari time!!”

The Boss’s words caressed my ears so gently that for a moment I didn’t even resist them. Only later did I realize that what he meant was: I had to spend a full day and night in the desert with a group of French expats.

Employees of a well-known oil company, pampered by their high salaries, had suddenly decided they craved something exotic. Out of concern for their safety, the management of the Abu Dhabi hospital where I worked back in the distant year 2000 thoughtfully volunteered a medical team: one operating-room nurse (yours truly) and one dentist (Dr. X).

Just in case, you know! Should anyone wish—or not wish—to be rescued from the dangers of the desert. Why they had chosen exactly this combination, I never learned.

Our intervention, supposedly, would be needed in cases of nausea, fainting spells—from the heat or from the bouncing over dunes—or perhaps from the aftershocks of last night’s heavy drinking. Into the category of “potential rescues” also fell snake and scorpion bites, or simply someone who couldn’t withstand the rollercoaster jolts of the sand. Broken arms, broken legs—anything was possible, especially if those powerful cars decided to ride on their roofs instead of on their wheels.

My initial desire for exotic adventure, and my eagerness to show off photographs the following day, evaporated faster than a cat spotting a dog.

At the time, I didn’t own a car, so I had to travel with the dentist and his wife.

Dr. X was the very picture of kindness: a terribly polite, forty-five-year-old Frenchman, youthful-looking, handsome for his age. Always smiling, always good-natured—so much so that at times I wanted to spill iodine on his pristine white coat, just to see if he’d finally get angry. How could he beam so happily while I felt like crying?

So the three of us piled into a weary little Opel, shut the windows tight (heaven forbid any desert air might sneak in—though if it did, it would only exhaust us faster), and set off.

Within minutes, I realized neither the good doctor nor his wife had my best interests at heart. The car quickly became a balloon filled with bluish fumes—from his pipe and from her endless Gitanes. I existed inside this smoke cloud for an hour and a half.

Every attempt of mine to crack a window or fling myself out of the moving vehicle was thwarted by their courteous smiles and the soft crooning of French chansons. I couldn’t even enjoy the palms waving their fronds at me outside, nor the radar flashes going off like fireworks, nor the new camera that dangled limply around my neck.

All the carefully packed medicines in my nurse’s bag would never have sufficed to resuscitate me after this “friendly fumigation.” Perhaps only the oxygen tank might have saved me.

Half-suffocated, half-dead, I barely managed to help pitch the tents when our “balloon” finally landed somewhere in the Dubai desert… or thereabouts.

Leaving the doctor and his wife to sort out their sleeping arrangements, I went exploring. Soon I stumbled upon makeshift Bedouin tents—set up for tourists to drink, dance, and play at “authenticity.”

Anyone who hasn’t slept in the desert doesn’t know: at night the cold bites so sharply that you start talking to yourself, just to warm up from your own breath. And since I was given a solo tent, I would have to chat with myself all night long. Meanwhile, the desert teemed with creatures—hungry, predatory, and nocturnal.

As a reasonably normal woman, my greatest fear was scorpions. If one of those beauties stings you—goodbye, world.

It wouldn’t have been my first time swaying over dunes until my ribs and organs seemed to shift and rearrange themselves. But that, after all, is part of the thrill called “safari.”

The desert stretched vast and silent, waiting for groups of bored tourists to tear across it as they pleased.

With such philosophical musings, I approached a sleek Hummer lounging between two dunes. Reclining inside was a “macho”—with roguish eyes that might once have been blue but were now an indistinct, cloudy shade.

It was time for the mad dash over the looming sand mountains.

Back into a car. Back with someone who thought only of himself.

Before I could even decide whether I’d prefer to crash with another lunatic, the expensive Hummer was already flying just above the sand.

Horribly quickly I realized: if I survived this, I would never again consider such an adventure.

The powerful vehicle plunged nose-first into the dunes, then reared back on its hind wheels, only to launch into the air like a rocket.

In moments like that, you suddenly love even those you once despised: your boss. Your hated job. That annoying neighbor who blocks your car every morning. Life becomes so precious, so dear.

“Just let me survive this! I’ll be kinder, gentler, I’ll never again argue with my daughter!” I prayed, bouncing from dune to dune.

But my prayers turned to whimpers when I realized, horrified, that to calm his nerves my French driver was polishing off his fifth beer. He claimed he couldn’t drive without drinking.

And then—the climax of my personal horror film—my frantic companion hurled his nearly new, and likely borrowed, monster straight into a massive crater, the size of a meteor strike.

This, I thought, was the end of my earthly road.

As it turned out, we were nearly out of fuel. To escape this “purgatory,” he had to circle the walls of the pit again and again, crashing down to the bottom, then flooring the gas in yet another desperate attempt.

No soul in sight. The rest of the group were surely back in their tents by now, feasting on Arabic delicacies and watching exotic dances.

I don’t know how we got out of the crater. My eyes had been shut the whole time. I had, after all, forgotten the golden rule: never eat three hours before a safari.

I only recall that, at some point, local Arabs appeared with jeeps—probably sent to search for us. The moment my feet touched solid ground, I began shouting unspeakable things about the Frenchman’s ancestors, while he just grinned and sipped yet another beer.

The evening itself was pleasant enough—music, dancing, food, drink aplenty. I even managed to sleep in my tent. Not a single scorpion paid me a visit.

It was worth surviving all of it, if only to witness the sunrise over the desert—the birth of a new day. Indescribable beauty. Unforgettable moments.

No one broke a bone. No one even vomited. Perhaps next time?

And then, quite suddenly, it rained…

🌴🌴🕷🦗🌵🌵

Радостина Дианжело©️Жена - номад
Copyright©️
🇧🇬Абу Даби🇦🇪
2025/08/31

31/08/2025

💫 Нощта прегръща Абу Даби, а аз просто се оставям на светлините да ми разказват своите истории.
🪷
The night embraces Abu Dhabi, and I simply let the lights tell me their stories. ✨

Дива и различнаWild and Different🌺 Дива и различна съм като пустинно цвете,в пясъците хубавея, далеч от световете.Ако ис...
29/08/2025

Дива и различна
Wild and Different
🌺
Дива и различна съм като пустинно цвете,
в пясъците хубавея, далеч от световете.
Ако искаш да ме зърнеш, пак помисли си –
труден път те чака, добре подготви се.

Тръгни сутрин рано, настигни зората,
тогава най-красиво разтварям си листата.
От битката с луната и многото звезди
аз къпя се в роса, от капчици сълзи.

До цветовете кадифени тихо приближи се.
Не търси бодли по мене – бавно наслади се.
Вдишай красотата ми, докосни ме нежно,
пий от свежестта ми – жадно, безнадеждно.

С другите цветя не ме сравнявай. Обикни ме!
Не ме откъсвай от земята моя. Пожали ме!
Нямаш много време. Върви си! Остави ме!
Дива и различна – такава запомни ме…
🌹
🌹
Wild and Different
🪷
I am wild and different, like a desert flower,
in the sands I bloom, far from the worlds.
If you wish to see me, think twice –
a hard path awaits you, prepare well.

Set off early in the morning, catch the dawn,
then I open my petals most beautifully.
From battles with the moon and countless stars,
I bathe in dew, in drops of tears.

Approach quietly, velvet-colored flowers nearby.
Do not seek thorns on me – savor me slowly.
Breathe in my beauty, touch me gently,
drink from my freshness – thirstily, hopelessly.

Compare me not with other flowers. Love me!
Do not pluck me from my earth. Spare me!
You do not have much time. Go away! Leave me!
Wild and different – remember me this way…

🌸🌸
Радостина Дианжело©️Жена - номад
Из стихосбирката "Сама в пустинята"
🇧🇬Абу Даби🇦🇪
2025/08/29
Copyright©️

Добър ден, скъпи приятели!Днес отново искам да споделя стихотворение, което ме връща назад в спомени и ме кара да се зам...
26/08/2025

Добър ден, скъпи приятели!
Днес отново искам да споделя стихотворение, което ме връща назад в спомени и ме кара да се замисля…
„Бедуине мой“ – една малка пътека към миналото и към усещанията, които нося със себе си.

Good day, dear friends!
Today, once again, I want to share a poem that takes me back into memories and makes me reflect…
“My Bedouin” – a small path to the past and to the feelings I carry within me.

🌴🐪🌴
Бедуине мой
*
Забравих откъде съм дошла,
бедуине мой.
Билка целебна.
Надежда последна.
Любов неземна.
*
Не оставям следи в пясъка,
страннико мой.
Шатра спасителна.
Глътка живителна,
в тишина оглушителна.
*
Не усещам вятъра в косите си,
коннико мой.
Не чувам света.
Не виждам дните.
Не помня живота си.
*
Живея теб,
любими мой.
Лудост пленителна.
Страст опустошителна.
Жажда томителна.
*
Родена съм да те обичам,
бедуине мой.
Билка целебна.
Надежда вълшебна.
Любов последна.
🌈
🌈
🌈
My Bedouin
*
I forgot where I came from,
my Bedouin.
A healing herb.
A final hope.
A love unearthly.
*
I leave no trace in the sand,
my stranger.
A sheltering tent.
A life-giving sip,
in a deafening silence.
*
I do not feel the wind in my hair,
my rider.
I do not hear the world.
I do not see the days.
I do not remember my life.
*
I live in you,
my beloved.
A captivating madness.
A devastating passion.
A tormenting thirst.
*
I was born to love you,
my Bedouin.
A healing herb.
A magical hope.
A final love.
🌴🌴🌴🌴
Радостина Дианжело©️Жена - номад
Из стихосбирката "Сама в пустинята"
🇧🇬Абу Даби🇦🇪
2025/08/26
#

24/08/2025

"Морето се простира безкрайно пред мен – спокойно и вечно. Мислите бавно се отдръпват и олекват. Последните лъчи на слънцето обагрят хоризонта в злато и за миг аз принадлежа на нищо и на всичко едновременно. Тук, на прага на залеза, намирам покой в самото „да бъда“.
🌈🌴
🌈🌈🌈🌈
The sea stretches endlessly before me—calm and eternal. The thoughts slowly fade and grow lighter. The last rays of the sun paint the horizon in gold, and for a moment, I belong to nothing and everything at once. Here, on the threshold of sunset, I find peace in simply being.
🌴🌵🪷

Radostina D'Angelo©️Woman - Nomad
Copyright©️
🇧🇬Abu Dhabi🇦🇪
2025/08/24

Пясък и писъциПирамидите в ГизаЧаст 2-ра*Sand and Screams The Pyramids of GizaPart 2В ранната сутрин автобусът продължи ...
23/08/2025

Пясък и писъци
Пирамидите в Гиза
Част 2-ра
*
Sand and Screams
The Pyramids of Giza
Part 2

В ранната сутрин автобусът продължи пътя си към Гиза — покрай високи луксозни къщи, обградени от кипариси и финикови палми. Пред някои от тях, върху зелени тревни килими, свободно и грациозно се разхождаха пъстропери пауни. Малки, изящни водоскоци допълваха тези райски картини. Водните струи, позлатени от сутрешното слънце, се спускаха стремително по мраморните извивки на фонтаните. Превърнали се във водни бисери, изчезваха бързо пред погледите ни. Фотоапаратите щракаха неуморно, а гидът разказваше увлекателно за забележителностите на града.
Изведнъж пейзажът пред автобуса се промени драстично. Докъдето стигаха очите ни, се простираха гетата на бедните. Къщите им бяха построени от големи тенекиени кутии, а покривите — покрити със скъсани одеала, черги и килими. Наоколо играеха хилави деца в оскъсани дрехи, а косите им бяха рошави и сплъстени. Мършави бездомни кучета допълваха безнадеждността на гледката.
Бях втрещена от видяното. Нима в този непознат, интересен и древен свят има мизерия и глад? Не можех да възприема контраста между ярките и богати квартали и крайно бедните гета.
— Какво ли ще видя още в тази страна? — питах се, докато микробусът набираше скорост към Гиза. — В подобни кутии продават сирене в България, а тук градят къщи. Колко зле изглеждат тези деца… Всички са боси. Дали някога са имали обувки? Хранят ли се редовно?
Качественият асфалт неочаквано се превърна в начупена и прашна настилка.
— Не ни стигат дупките в България, ами и тук трябва да се друсаме по техните подобия — отбелязах неодобрително. — Сега очаквам да завали… Не заваля…
Силният шум от коли, клаксони и един особен грохот, незнайно откъде, който ни съпровождаше, не намаля, въпреки че вече бяхме стигнали покрайнините на Кайро.
— Тези шофьори явно нямат книжки. Кой завива без да сигнализира с мигач? Защо движението е толкова хаотично? — мислех си. Ето, една каруца с мъж и две деца — момчета, — плезят ни се и ни махат с ръце.
— Децата навсякъде са деца — щеше да каже майка ми, ако беше тук.
Не минаха и тридесет минути, когато групата ни застана пред едно от седемте чудеса на света — пирамидите в Гиза.
— Мадам, мадам! Погледни! Номер едно! — обърнах се към гласа.
До мен самоуверено стоеше мъж с тъмнокафява кожа. Под светлосинята дълга роба се очертаваше издут корем с ясно видим пъп. Изпод снежнобялата му чалма се стичаха струйки пот — някои изчезваха в дълбините на ушите му, други търсеха устата му, а останалите съхнеха бързо върху дрехата му под палещото пустинно слънце.
До египтянина спокойно преживяше едногърба камила в нежно кафяв цвят. Венец от сини, зелени и бели пискюли висеше на шията ѝ, а яркочервеното наметало с розови и сини геометрични орнаменти покриваше седлото.
— Какво иска този? О, камилке, здравей! Да те погаля ли? Много си висока… Зъбите ти са мръсни и щръкнали, а миглите дълги и гъсти, чак ти завиждам… — мислите ми се разбягаха. Камилата сякаш ги чу. Гърлен звук — подобен на рев — изхвърли пенеста слюнка върху дамската ми чанта. Животното се „смееше“ насреща ми, оголило жълтите си зъби.
Камиларят наблюдаваше сцената отстрани със странно задоволство. Докато настървено бършех чантата си, слънцето гореше бялата ми кожа. Останалите членове на групата гледаха отстрани и подвикваха окуражително.
— Защо точно аз? Аз ли съм най-смелата? — чудех се.
Някой ме сръга в ребрата насърчително, а жените от групата се кискаха, вдигайки силна врява. Мъжете бяха по-дискретни в подигравките.
— Мадам, качи се! Тя е номер едно! Красавица! — подканяше ме весело на развален английски собственикът.
— Какво пък, това е само едно животно за яздене. Хайде, приятелко! Приготви се, защото идва забавлението! Легни! Легниии! — погледнах безпомощно към египтянина, а той нахално се хилеше насреща ми.
— Накарай тази твар да легне, по дяволите! — съжалявах за решението си да яздя камила. — Садик, ще ми помогнеш ли, моля? — като чу думата „Садик“, лицето на мъжа с чалмата грейна в широка усмивка. Той прошепна нещо на камилата. Тя го погледна за миг, тръсна глава и дългият ѝ врат се снижи до земята. С тромави люшкания настрани в двете посоки, дългото ѝ тяло го последва. Изведнъж предните ѝ крака сякаш се счупиха в коленете, а след тях и задните. Тя се свлече върху горещия пясък, легна и зачака.
— Ето, сега е моментът да се откажа. Тя не ме харесва, а и аз не си падам по подобни приключения. Не ми е житейска цел да се катеря там горе. Ами ако хукне през пустинята? Неее, по-добре да не се качвам… За десет долара ще си счупя главата — говорех си на глас.
Тъкмо да се откажа, двукопитният звяр ме лизна с език по ръката, сякаш ми казваше: „Не се страхувай, нищо лошо няма да ти се случи.“
Засмях се. Погалих я по твърдата, сламоподобна козина и се хванах за дръжката на седлото. Стъпих бързо с едния крак на стремето и прекрачих седлото с другия.
Доволна от безпрепятственото качване на гърбицата, извиках:
— Диииий!
Животното, което явно не беше кон, рипна светкавично на задните си крака. Ококорих се от тази неочаквана маневра, загубих равновесие и се изхлузих на земята по дългата камилска шия. Дамската ми чанта се закачи на главата ѝ и остана да виси там. Не се разбра кой е по-уплашен от двете ни. Животното препускаше наоколо в кръг, а аз — паднала по очи в пясъка — скочих и се скрих зад широкия гръб на камиларя. Отръсках дрехите си от ситните пустинни песъчинки и докато се чудех какво да правя, чух гласа на Али, господарят на животното:
— Садика, искаш ли да опиташ отново? Само че този път не говори на камилата. Приближи я отстрани и не я гледай в очите. Дишай дълбоко и не я пришпорвай. Тя ще се успокои. Дръж здраво юздите и следвай нейния ритъм. Ако започне да се движи по-бързо, запази спокойствие — каза той, докато животното отново легна в пясъка.
— Окей, само я дръж здраво, за да се кача — казах и изпълних заръките на собственика. Камилата се изправи и тръгна с олюляваща походка към пирамидите.
🔶
Садика — от арабски: приятелка

🔹🔹🔹
Sand and Screams
In the early morning, the bus continued its journey toward Giza, passing by tall, luxurious houses surrounded by cypresses and date palms. On some of the lawns, colorful peacocks strutted freely and gracefully. Small, delicate fountains completed this paradisiacal scene, the water streams gilded by the morning sun, cascading over marble curves. Turning into sparkling beads, the droplets vanished as quickly as they appeared. Cameras clicked relentlessly, while our guide spoke enthusiastically about the city's landmarks.
Suddenly, the landscape outside the bus changed dramatically. As far as the eye could see, sprawling slums stretched into the horizon. Houses were built from large tin boxes, their roofs covered with tattered blankets, rugs, and mats. Frail children in ragged clothing played around, their hair unkempt and matted. Emaciated, stray dogs added to the scene's hopelessness.
I was stunned. Could there really be such poverty and hunger in this fascinating, ancient world? The contrast between the vibrant, affluent neighborhoods and the destitute slums was almost impossible to comprehend.
— What else will I see in this country? — I wondered as the minibus sped toward Giza. — In Bulgaria, people sell cheese in similar boxes, and here they build houses. Look at those children… all barefoot. Have they ever had shoes? Do they eat regularly?
The smooth asphalt unexpectedly gave way to rough, dusty roads.
— Not only do we have potholes in Bulgaria, but here we have to bounce along their versions as well, — I thought disapprovingly. — Now it will start raining… No, it didn’t…
The cacophony of cars, horns, and a strange, unidentifiable rumble followed us relentlessly, even as we reached the outskirts of Cairo.
— These drivers clearly don’t have licenses. Who turns without signaling? Why is the traffic so chaotic? — I thought. A cart with a man and two boys approached, the children grinning and waving at us.
— Children are children everywhere, — my mother would have said, if she were here.
Less than thirty minutes later, our group stood before one of the Seven Wonders of the World — the Pyramids of Giza.
— Madame! Madame! Look! Number one! — I turned toward the voice.
Next to me stood a confident man with dark brown skin. Beneath his light-blue robe, a protruding belly and clearly visible navel were outlined. Beads of sweat trickled from beneath his snow-white turban — some disappearing into the depths of his ears, others seeking his mouth, while the rest dried quickly on his robe under the scorching desert sun.
Beside him calmly waited a one-humped camel of a soft brown color. A wreath of blue, green, and white tassels hung around its neck, and the saddle was covered with a bright red cloth adorned with pink and blue geometric patterns.
— What does this one want? Oh, camel, hello! May I pet you? You’re so tall… your teeth are dirty and crooked, and your eyelashes long and thick, I almost envy them… — my thoughts ran wild. The camel seemed to hear them. A throat sound, like a roar, sprayed foamy saliva onto my handbag. The animal “laughed” at me, baring its yellow teeth.
The camel handler watched the scene with strange satisfaction. While I furiously wiped my bag, the sun burned my pale skin. The rest of the group looked on, cheering and laughing.
— Why me? Am I the bravest? — I wondered.
Someone nudged me in the ribs encouragingly, and the women of the group giggled loudly. The men were more discreet in their teasing.
— Madame, get on! She’s number one! Beautiful! — the owner urged, speaking in broken English.
— Well, it’s just an animal to ride. Come on, friend! Get ready, the fun is coming! Lie down! Lie doooown! — I looked helplessly at the camel, he grinning brazenly at me.
— Make this beast lie down, damn it! — I regretted deciding to ride a camel.
— Sadik, will you help me, please? — As soon as he heard “Sadik,” the man’s face with the turban lit up in a broad smile. He whispered something to the camel. She looked at him for a moment, shook her head, and lowered her long neck to the ground. With clumsy sways from side to side, her front and back legs followed. She sank onto the hot sand, lying down and waiting.
— This is my cue to give up. She doesn’t like me, and I’m not fond of this kind of adventure. Climbing up there is not my life goal. What if she bolts across the desert? No, better not… For ten dollars, I could break my head, — I muttered aloud.
Just as I was about to give up, the one-humped beast licked my hand with its tongue, as if saying: “Don’t be afraid, nothing bad will happen to you.”
I laughed. I petted her firm, straw-like fur and grabbed the saddle handle. I quickly placed one foot in the stirrup and swung the other over the saddle.
Satisfied with my unimpeded ascent to her hump, I cried:
— Yeeeee-ha!
The animal, clearly not a horse, reared up on its hind legs with lightning speed. I goggled at the sudden maneuver, lost my balance, and slid down along her long camel neck. My handbag got caught on her head and hung there. It was unclear who was more frightened of the two of us. The camel galloped around in circles, while I, face-first in the sand, jumped and hid behind the handler’s broad back. I brushed the tiny desert grains off my clothes and, while wondering what to do, heard the voice of Ali, the camel’s master.
— Sadika, do you want to try again? This time, don’t talk to the camel. Approach her from the side, don’t look her in the eyes. Breathe deeply and don’t rush her. She will calm down. Hold the reins firmly and follow her rhythm. If she starts moving faster, stay calm, — he said as the animal lay down in the sand.
— Okay, just hold her tight so I can get on, — I said, following the owner’s instructions. The camel stood and began swaying toward the pyramids.
♦️
Sadik — from Arabic: “friend.”

🔸🔸
Author: Radostina D'Angelo©️Woman - nomad
Copyright©️
🇧🇬Abu Dhabi🇦🇪
2025/08/23

„В пустинята има миг, в който денят и нощта се докосват. Всичко застива – дъхът на вятъра, светлината, дори мислите. Тов...
22/08/2025

„В пустинята има миг, в който денят и нощта се докосват. Всичко застива – дъхът на вятъра, светлината, дори мислите. Това е безвремие, в което се изгубваш и не искаш да се намериш отново.“
🔸
"In the desert, there is a moment when day and night touch each other. Everything freezes – the breath of the wind, the light, even your thoughts. It is a timelessness in which you get lost and do not want to be found again."
🔸
Радостина Дианжело©️Жена - номад
Copyright©️
🇧🇬Абу Даби🇦🇪
2025/08/23

Address

Abu Dhabi

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when RadostinaD'Angelo_writer posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to RadostinaD'Angelo_writer:

Share