Ebla Translations

Ebla Translations Professional Translation
text translation, transcription, subtitling, debugging, and Interpreting
(3)

Unlock Global Opportunities with Ebla Translations
Effortlessly connect with international clients through Ebla's professional, accurate, ‎and culturally-sensitive translation and interpretation services. Headquartered in the ‎thriving global hub of Dubai, trust Ebla as your dependable partner for seamless ‎multilingual communication.‎
Expand your global reach today

حكمة اليوم مع دار إيبلا للترجمة!        #اقتباسات 💡
19/06/2025

حكمة اليوم مع دار إيبلا للترجمة!
#اقتباسات 💡

حكمة اليوم مع دار إيبلا للترجمة!          #اقتباسات 💡
16/05/2025

حكمة اليوم مع دار إيبلا للترجمة!

#اقتباسات 💡

حكمة اليوم مع دار إيبلا للترجمة!          #اقتباسات 💡
09/05/2025

حكمة اليوم مع دار إيبلا للترجمة!
#اقتباسات 💡

حكمة اليوم مع دار إيبلا للترجمة!       #اقتباسات 💡
01/05/2025

حكمة اليوم مع دار إيبلا للترجمة!
#اقتباسات 💡

حكمة اليوم مع دار إيبلا للترجمة!     #اقتباسات 💡
16/04/2025

حكمة اليوم مع دار إيبلا للترجمة!
#اقتباسات 💡

🌐 Don't let language barriers stand in the way of your success!With Ebla Translations , you can ensure clarity, confiden...
07/04/2025

🌐 Don't let language barriers stand in the way of your success!
With Ebla Translations , you can ensure clarity, confidence, and connection—no matter where your audience is from.
🎧 Speak the language of success.
📞 Contact us and build better business bridges!

التحديات التي تواجه شركات الترجمةلا تخلو الترجمة من التحديات، ولكن مع فريق محترف مثل مترجمي دار إيبلا، يمكن تجاوزها بمها...
02/04/2025

التحديات التي تواجه شركات الترجمة

لا تخلو الترجمة من التحديات، ولكن مع فريق محترف مثل مترجمي دار إيبلا، يمكن تجاوزها بمهارة وإبداع! 💡 من بين هذه التحديات:
🔹 ترجمة العبارات الثقافية والتعابير المجازية
التعابير المجازية تختلف من لغة إلى أخرى، ولا يمكن ترجمتها حرفيًا دون فقدان معناها! على سبيل المثال، في العربية، لدينا تعبير "بلغ السيل الزُبى"، إذا تُرجم حرفيًا إلى الإنجليزية
"The flood reached the highest point"،
فلن يكون مفهومًا. لذا، التعبير المكافئ هو
"The last straw" أو "Enough is enough". 📖

🔹 التوطين في التسويق والإعلانات
تتطلب الترجمة تكييف المحتوى ليتناسب مع الجمهور المستهدف وثقافته. على سبيل المثال، أطلقت شركة Clairol الأمريكية منتجًا للشعر باسم "Mist Stick"، لكن في الألمانية تعني كلمة "Mist" "روث"، مما جعل الاسم غير مناسب تجاريًا، فتم تعديله ليتماشى مع الثقافة الألمانية.

💫💬 هل لديك أمثلة أخرى على تحديات الترجمة؟ شاركنا في التعليقات! 👇😉

#الترجمة 🌍📝

يسر دار إيـبلا للترجمة أن تهنئكم بحلول عيد الفطر المبارك,أعاده الله علينا وعليكم  بالخير و اليمن والبركات 🌙💫كل عام وأنتم...
29/03/2025

يسر دار إيـبلا للترجمة أن تهنئكم بحلول عيد الفطر المبارك,أعاده الله علينا وعليكم بالخير و اليمن والبركات 🌙💫
كل عام وأنتم بخير 🌸🎉

هل ترغب في إصدار فيديو أو فيلم سينمائي؟فريقنا يضمن ترجمة احترافية تنقل روح عملك الفني بدقة، مع مراعاة التفاصيل المرئية ل...
27/03/2025

هل ترغب في إصدار فيديو أو فيلم سينمائي؟

فريقنا يضمن ترجمة احترافية تنقل روح عملك الفني بدقة، مع مراعاة التفاصيل المرئية لتحسين تجربة المشاهد.
"إيبلا: رحلة لغوية لسد الفجوة بين الثقافات"

Address

Al-Murr, Dira
Dubai
50819

Telephone

+971542376553

Website

https://linktr.ee/ebla.translations

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Ebla Translations posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Ebla Translations:

Share