21/03/2024                                                                            
                                    
                                                                            
                                            پیش میآید که از کسی بپرسیم - مثلاً - از ۱ تا ۱۰ و یا از ۱ تا ۱۰۰، چیزی یا کسی را در زمینهای ارزیابی کنند و عددی را در این طیف انتخاب کنند.
یکی از راههایی که میشود این مفهوم را به انگلیسی گفت استفاده از ترکیب on a scale of است.
◽️از یک تا ۱۰، به انگلیسیات نمرهی چند میدهی؟
On a scale of 1 to 10, how do you rate your English?
◽️از ۱ تا ۱۰۰، چقدر این درست است؟
On a scale of 1 to 100, how much is this true?
◽️از ۱ تا ۱۰۰، به رییسجمهور نمرهی چند میدهید؟
On a scale of 1 to 100, how do you rate the president?
◽️از ۱ تا ۱۰۰، چقدر موافق یا مخالفِ این جمله هستید؟
On a scale of 1 to 100, how much do you agree or disagree with this sentence?
◽️از ۱ تا ۱۰، این دارو چقدر میتواند موثر باشد؟
On a scale of 1 to 10, how effective is this medicine?
◽️از ۱ تا ۱۰۰، چقدر احتمال دارد که موفق شوی؟
On a scale of 1 to 100, how likely are you to succeed?
◽️از ۱ تا ۱۰۰، چقدر از شرکت ما بهطور کلی رضایت دارید؟
On a scale of 1 to 100, how satisfied are you with our company overall?
◾همانگونه که در مثالهای بالا دیدید، و البته در جملههای پرسشی مشابه، قسمت دوم جمله تقریباً همیشه با how شروع میشود.
☚ برای پاسخ به چنین پرسشهایی معمولاً قبل از عددِ مدِ نظرمان از a یا an استفاده میکنیم.
◽️از ۱ تا ۱۰، به این فیلم نمرهی ۸ میدهم.
On a scale of 1 to 10, I give the movie an 8.
یا
I rate it an 8.
☜ برای پاسخ معمولاً از فعل to give استفاده میکنیم، جز اینکه پرسش با rate انجام شده باشد که در آن صورت با rate پاسخ میدهیم (هرچند این قاعدهای کلی نیست).
One minute for English