Botimet ADA

Botimet ADA Publishing house since 1999 Botimet e librave me tarifat më të ulta ndër botuesit e kryeqytetit. Perveç kësaj ne përkujdesemi në popullarizimin e librit tuaj.

Ballafaqohuni me çmimet reale të botimeve të shtëpive të tjera botuese dhe te jeni te sigurte se tek "ADA" do të delni me perfitim.Konkurence dhe sfidë njëkohsisht. Me çmimin e botimit të dy librave tek ata mund të botoni 3 libra tek ne. Botimi i ciklit prezantues apo pjesë nga proza, bashkë me frontespicin e librin në faqet e revistës "Obelisk" për të gjitha librat e botuar tek ne.Mbi të gjitha k

ualitet i lartë dhe çmime të arsyeshme. Ju mund ti dërgoni librat tuaj në linjë elektronike via-Internet dhe ti paguani lehtësisht nëpermjet llogarisë sonë bankare. Çdo veprim financiar zyrtarisht i garantuar.Shtëpia botuese ADA që nxjerr revisten është e gatshme të botojë librin tuaj me një çmim të arsyeshëm dhe konkurues, madje mund të themi me të ulta se shtëpitë e tjera botuese. Kualiteti është i lartë dhe i garantuar, kopertinat me ngjyra dhe të plastifikuara. Për informacione me te hollësishme për botime:Botimet"ADA"Rr. Mihal Grameno Pall.32 Ap.7 Tiranë telefononi: +355 68 2219 016

… Pelegrin në Apokrifland është një tekst i thellë, hermetik në shtresat e tij të para, por që hap shtigje të shumta për...
30/07/2025

… Pelegrin në Apokrifland është një tekst i thellë, hermetik në shtresat e tij të para, por që hap shtigje të shumta për lexim filozofik, mitologjik dhe ekzistencial. Është një vepër që nuk i përshtatet lexuesit të shpejtë, por atij që di të qëndrojë gjatë në faqe, të rrëmojë në kuptime dhe të kërkojë brenda rreshtave rrënjët e vetë ekzistencës. Ky roman është një përvojë letrare më shumë se një histori. Një lloj Apokriflande në vetvete, ku gjithçka është e mundshme dhe asgjë nuk thuhet më kot…

Autor: Albinus Joseph
Titulli i librit: Pelegrin në Apokrifland (roman)
Redaktor letrar: Edison Çeraj
Botim i parë
ISBN: 978-9928-95-022-2
© Copyright. Të gjitha të drejtat janë të autorit.
Email: [email protected]

Përgatiti për botim: Roland Lushi

Shtëpia botuese “ADA”
Adresa: Rr. Mihal Grameno Pall.32 Ap. 7
www. botimetada.com
Cel: 068 22 190 16

CIP Katalogimi në botim BK Tiranë
Joseph, Albinus
Pelegrin në Apokrifland : roman /
Albinus Joseph ; red. Edison Çeraj.
- Tiranë : Ada, 2025.
212 f. ; 20 cm.
ISBN: 978-9928-95-022-2
1.Letërsia shqipe 2.Romane
821.18 -31

… Në këtë roman të veçantë, Albinus Joseph ndërton një botë ku peizazhi bëhet kujtesë, dhe ndjesia – rrugë që e ndjek le...
29/07/2025

… Në këtë roman të veçantë, Albinus Joseph ndërton një botë ku peizazhi bëhet kujtesë, dhe ndjesia – rrugë që e ndjek lexuesin përtej fjalëve. "Turbullimi lejla i mbrëmjes" është një udhëtim i qetë dhe i ngarkuar njëherësh, i mbështjellë me një gjuhë që rrëshqet si dallgët në mëngjesin e dites...

Autor: Albinus Joseph
Titulli i librit: Turbullimi lejla i mbrëmjes (roman)
Redaktore letrare: Lila Plasari

Botim i parë
ISBN: 978-9928-95-021-5
© Copyright. Të gjitha të drejtat janë të autorit.
Email: [email protected]

Përgatiti për botim: Roland Lushi
Shtëpia botuese “ADA”

Adresa: Rr. Mihal Grameno Pall.32 Ap. 7
www. botimetada.com
Cel: 068 22 190 16

CIP Katalogimi në botim BK Tiranë
Joseph, Albinus
Turbullimi lejla i mbrëmjes : roman / Albinus Joseph ;
red. Lila Plasari.
- Tiranë : Ada, 2025.
252 f. ; 20 cm.
ISBN: 978-9928-95-021-5
1.Letërsia shqipe 2.Romane
821.18 -31

...Burgjet prej guri dhe zhgualli, ungjilli i lirisë më thoshte t’i bëja pafundësi. A mund të gjenden flatra më të mira ...
28/07/2025

...Burgjet prej guri dhe zhgualli,
ungjilli i lirisë më thoshte t’i bëja pafundësi.
A mund të gjenden flatra më të mira se qiejt
për të më çuar më larg se kapërcimi?...

Autor: Albinus Joseph
Redaktore letrar: Lila Plasari
Titulli: Viti dhjetëvjeçar (roman)
Botimi i parë, 2006 me titull „Agoni në pasqyrë„
Botim i dytë
ISBN: 978-9928-95-020-8

© Copyright. Të gjitha të drejtat janë të autorit.
Email: [email protected]

Përgatiti për botim: Roland Lushi

Shtëpia botuese “ADA”
Adresa: Rr. Mihal Grameno Pall.32 Ap. 7
www. botimetada.com
Cel: 068 22 190 16

CIP Katalogimi në botim BK Tiranë
Joseph, Albinus
Viti dhjetëvjeçar : roman /
Albinus Joseph ; red. Lila Plasari. -
Botim i dytë. - Tiranë : Ada, 2025.
244 f. ; 20 cm.
ISBN: 978-9928-95-020-8
1.Letërsia shqipe 2.Romane
821.18 -31

Ia kushtoj Brezit tim,
që mbijetoi vitet ’90,
shekullin e njëzet
dhe pragun e mijëvjeçarit të dytë.
Por edhe atyre që nuk ia dolën.

…Çdo poezi është një shpërthim i sinqertë, një pasqyrim i thellë i shpirtit që kërkon të zbulohet,të kuptohet,të dëgjohe...
26/07/2025

…Çdo poezi është një shpërthim i sinqertë, një pasqyrim i thellë i shpirtit që kërkon të zbulohet,të kuptohet,të dëgjohet, të lërë gjurmë…

Albana Kajmaku
Gjurmët tona në letër- poezi
Redaktor: Kujtim Xhebexhiu

Formati:14x20 cm

Shtëpia botuese “ADA”
Botimi i parë, 2025

ISBN: 978-9928-95-023-9

Përgatiti për botim: Roland Lushi
©Të gjitha të drejtat i takojnë autores

Shtëpia botuese “ADA”
Adresa: Rr. Mihal Grameno Pall. 32. Ap. 7
Cel: 068 22 190 16
www.botimetada.com
Tiranë, korrik 2025

CIP Katalogimi në botim BK Tiranë
Kajmaku, Albana
Gjurmët tona në letër / Albana Kajmaku ; red. Kujtim
Xhebexhiu. - Tiranë : Ada, 2025.
32 f. ; 20 cm.
ISBN: 978-9928-95-023-9
1.Letërsia shqipe 2.Letërsia për
fëmijë 3.Poezia 4.Përmbledhje (antologji)
821.18 -93 -1 -82

PARATHËNIE

“Gjurmët tona në letër” është një udhëtim poetik nëpër mendjet dhe ndjenjat e pastra të fëmijëve,të atyre që sapo kanë nisur të zbulojnë fuqinë e fjalës,zërin e mendjes dhe forcën e penës. Janë ata, nxënësit tanë.
Në këtë përmbledhje, gjejmë pranverën që çel lule në fletët e bardha, mallin që pikon nga sytë e një zemre rinore,ëndrrat që rriten si zogjtë në qiellin e pafund.
Çdo poezi është një shpërthim i sinqertë, një pasqyrim i thellë i shpirtit që kërkon të zbulohet,të kuptohet,të dëgjohet, të lërë gjurmë.
Nga rreshtat që lozin me fjalët,te vargjet që heshtin dhimbjen e pathënë, nga dritat që ndez një mëngjes i ri, te zjarri i një shpirti që nuk lejon të shuhet.
Ky libër është një kopsht me lule të egra, lule të buta,të lira,që rriten natyrshëm, pa frikë dhe me dashuri.

“Unë, vetja ime” vjen nga nxënësja Ketrin Bajraktari me tematikë aktuale mbi identitetin njerëzor, guximin dhe përballjen me veten.
Kjo poezi është një pasqyrë intime e adoleshencës, ku autorja përshkruan betejën e brendshme me dobësitë dhe forcën për të mos u dorëzuar. Ajo përdor imazhe të ndjera si “sytë që flasin më shumë se fjalët” apo “netë që qaj pa zë”, për të shprehur brishtësinë, ndërsa përfundon me një deklaratë force dhe vetëpranimi. Vargjet janë të qarta, të ritmuara emocionalisht dhe shumë personale.

Në vargje ajo shprehet:
Kam bërë dhe gabime si çdo
njeri,
ato më mësuan të bëhem më
e mirë,
kam falur kur s’duhej, pa arsye
kam heshtur,
tani e di mirë,mes plagësh
jam rritur.
Vargu i parë vjen si një akt pranimi dhe përulësie,duke thyer tabunë e gabimit për ta shndërruar në pikënisje të rritjes, guximit, përmirësimit.
Ndjenja nuk ndalet te faji, por kthehet në një mësim jetësor, një çlirim nga kthetrrat e paragjykimit, shtypjes. Dhe vargu i fundit përmbyll idenë e forcës që lind nga vuajtja, se si dhimbja na formëson, na rrit, na bën më të mirë.

“Për çfarë?” një tjetër poezi drithëruese vjen nga nxënësja Meriana Muzhaqi me tematikë dhunën në marrëdhënie, shtypjen, fuqizimin femëror.
Një poezi shumë e fuqishme dhe tronditëse, që trajton temën e dhunës me ndjenjë, zemërim dhe revoltë. Përdor përsëritjen e pyetjes “Për çfarë?” si një mënyrë për të sfiduar arsyetimin e abuzimit. Vargjet e fundit janë një manifest për mbijetesën, për të drejtën për të jetuar dhe për të mos u zhdukur nga zëri i një tjetri.
Dashuria nuk është dhunë. Gruaja nuk është objekt. E vërteta do të mbijetojë. Zbulojmë në vargje këto mesazhe të forta universale, thirrje për identitet dhe dashuri për veten.

“Lufto” titullohet poezia motivuese e nxënëses Eriselda Dema e cila shfaqet si një aureolë frymëzuese që fton për luftë të brendshme dhe përballje me sfidat. Përdor figura të forta motivuese si (“Lufto edhe nëse plagosesh”) dhe ritëm të brendshëm që e bën tekstin të lexohet si një manifest personal i forcës. Rënia nuk është fundi. Lufta për ëndrrat është rruga drejt fitores.

“Gjurmët tona në letër”nuk është thjesht një përmbledhje poezish, është një këngë e brezit të ri, një thirrje e ëmbël e fëmijërisë dhe rinisë që kërkon të zgjohet, një frymë e re që sjell jetë në çdo faqe.

Albana Kajmaku Prill, 2025

… Çdo banor i krahinës së Ishmit duhet të krenohet me intelektualët vendas, por edhe me të tjerët, që kanë dhënë kontrib...
25/07/2025

… Çdo banor i krahinës së Ishmit duhet të krenohet me intelektualët vendas, por edhe me të tjerët, që kanë dhënë kontributin e tyre, pavarësisht sa kohë kanë punuar në këtë krahinë. Krenarinë e Ishmit, autorët e kanë plotësuar me emra figurash të shquara edhe në botën akademike, jasht Shqipërisë…

Agim Lika, Shezahir Kërtusha, Laureta Kulla
112 vjet arsim në krahinën e Ishmit

Formati:14x20 cm

Shtëpia botuese “ADA”
Botimi i parë, 2025
ISBN: 978-9928-95-024-6

Përgatiti për botim: Roland Lushi
©Të gjitha të drejtat i takojnë autorëve

Shtëpia botuese “ADA”
Adresa: Rr. Mihal Grameno Pall. 32. Ap. 7
Cel: 068 22 190 16
www.botimetada.com
Tiranë, korrik 2025

CIP Katalogimi në botim BK Tiranë
Lika, Agim
112 vjet arsim në krahinën e Ishmit :
(1944-2025) / Agim Lika, Shezahir Kërtusha, Laureta Kulla.
- Tiranë : Ada, 2025.
324 f. ; 20 cm.
ISBN: 978-9928-95-024-6
I.Kërtusha, Shezahir II.Kulla, Laureta
1.Arsimi 2.Shkolla 9-vjeçare 3.Historia 4.Ishëm (Durrës)
373.2(496.536-22) (092)

PARATHËNIE

Po e nis këtë shkrim me një thënie nga Plutarku: “Lumturia e njeriut qëndron në edukimin dhe arsimimin, dhe jo në të mirat që jep dhe merr pasuria." Kështu dhe historia e arsimit në krahinën e Ishmit, paraqet njërin nga segmentet themelore të historisë së kulturës, qytetërimit dhe mendimit pedagogjik të popullit ishmak në përgjithësi.
Hulumtimet e mirëfillta studimore në historinë e arsimit dhe të mendimit pedagogjik ishmak kanë nisur relativisht vonë, megjithatë, puna hulumtuese, kërkimore e studiuesve të ndryshëm, studimet dhe monografitë e tyre, sidomos ato të zhvilluara në gjysmën e dytë të shekullit XX,nuk kanë munguar,ato hedhin dritë në shumë aspekte të saj.
Çlirimi i vendit i gjeti banorët e krahinës së Ishmit, ashtu si në mbarë vendin, në një nivel shumë të ulët të zhvillimit ekonomik e shoqëror. Kjo gjendje pasqyronte dhe prapambetjen e thellë kulturore dhe arsimore të vendit.
Megjithëse në këtë krahinë kanë funksionuar dy shkolla fillore: në Ishëm (1913-1944) dhe në Bizë(1916-1931) , në periudhën e Paraçlirimit gjendja e nivelit arsimor ishte tepër e ulët.
Në Ishëm gjendja ishte pak më mirë, pasi kishin mbaruar shkollën fillore me qindra vetë.
Duhet theksuar se në Ishëm kjo shkollë ka funksionuar shumë mirë , mësimi ka filluar në kohë dhe, më e veçanta është, se ajo ka funksionuar mirë dhe si shkollë e përzier, me djem dhe vajza. Është për t'u theksuar fakti se nga viti 1913-1944, në Ishëm, për një periudhë 31-vjeçare, detyrimi shkollor, në asnjë vit, nuk u realizua, pjesëmarrja ka qenë problem gjatë gjithë kësaj periudhe. Nuk mund të mohohet dhe ndikimi i rolit të mësimdhënësve në këtë periudhë, të cilët ishin pa arsimin përkatës, dhe prindërit nuk kishin besim tek ata. Një pjesë e mirë ishin vetëm me arsim fillor, siç ishte dhe mësuesi vendas Asllan Ademi (Ypi). Mësuesit e fesë ishin me medrese, ndërsa mësuesit e fesë në Bizë, ishin me arsim të mesëm dhe të lartë.
Mangësi të mëdhaja, në këtë periudhë, pati dhe infrastruktura shkollore. Në Ishëm ishte një godinë me dy klasa, ndërsa në Bizë, nuk kishte fare godinë shkollore. Mësimi është zhvilluar në ambjentet e kishës. Megjithëse kishte mangësi, shkolla fillore e Ishmit ishte e para që funksionoi pas Çlirimit, duke shërbyer për nisjen e sigurtë dhe të mbarë të arsimit në krahinën e Ishmit, që në javët e para të Pasçlirimit.
Në Ishëm, gjendja paraqitej më mirë. U trashëgua një godinë shkollore. Shkolla fillore e përzier i kishte dhënë frytet e saj, ndonëse mund të kishin qenë dhe më të mira. Pas Çlirimit, vetëm Ishmi kishte një mësues vendas,ndërsa në fshatrat e tjera mësuesit mungonin krejtësisht, njerëzit ishin të paarsimuar. Riorganizimi i sistemit arsimor shqiptar u realizua si një proces i komanduar nga lart, gradual dhe i përshkallëzuar.Platforma mbi ndryshimet në sistemin shkollor, ka vijuar me Reformën e gushtit 1946, e cila, për herë të parë, institucionalizoi arsimn fillor të detyruar. Kjo u shoqërua, me hapjen e shkollave fillore në çdo fshat të Ishmit. Vitet 60 shënuan futjen e shkollës shqiptare në një periudhë të re, gjatë së cilës u iniciuan një sërë ndryshimesh, të njohura me emrin “Riorganizimi i sistemit arsimor”. Ato sollën padyshim transformimet më me peshë, pas atyre që ajo përjetoi me Reformë zbatimin praktik të Reformës.
Analiza e këtij procesi, në fillimet e tij, përbën edhe objektin e punës së grupit të autorëve, për hartimin e këtij studimi, për arsimim në Krahinën e Ishmit, e konceptuar në dy periudha 1946 - 1991 dhe 1991 - 2025.
Njeriu mëson gjatë gjithë jetës. Falë arsimimit, ai mund t’i kuptojë gjërat që e rrethojnë, t’i shpjegojë dukuritë e ndryshme, të shfaqë aftësitë e tij, të përmirësohemi si individë
Arsimim pa mësues, nuk ka. Qëllimi i këtij libri është promovimi i gjeneratave të këtyre “pishtarëve”, prandaj dhe vlerat e tij janë të pallogaritshme.
Ky libër do të kishte dalë në qarkullim, disa kohë më parë, por mosdërgimi në kohë i disa CV-ve pranë grupit të autorëve, solli një vonesë të tillë,gjë që,për fat të keq, tregon një mosvlerësim të profesionit dhe të vetes, nga një masë fare e vogël e atyre që e gjejnë veten në radhët e këtij libri. Grupi i punës, i udhëhequr nga studiusi pasionant, Agim Lika, ka punuar me përkushtim për të evindentuar vlerat e atyre që dhanë gjithçka për Ishmin. Çdo banor i krahinës së Ishmit duhet të krenohet me intelektualët vendas, por edhe me të tjerët, që kanë dhënë kontributin e tyre, pavarësisht sa kohë kanë punuar në këtë krahinë. Krenarinë e Ishmit, autorët e kanë plotësuar me emra figurash të shquara edhe në botën akademike, jasht Shqipërisë. Ndoshta deri tani këta ishin të panjohur për shumë ishmakë, por, falë punës dhe hulumtimit të Agimit, u arrit të gjurmohen intelektuale e intelektualë të tillë, që janë asete me vlera të pallogaritshme, me të cilët, duhet të mburren ishmakët, sepse janë krenaria e tyre e pazbuluar. Edhe lexuesit do të njihen me ‘ta, nëpërmjet faqeve e këtij libri.

Kujtim Xhebexhiu. Prezë, Tiranë

Nga botimet më të fundit Titulli: Unë vij ta mbush botën me luleAutor : Iliaz BobajRedaktore: Iliriana SulkuqiISBN: 978-...
24/07/2025

Nga botimet më të fundit

Titulli: Unë vij ta mbush botën me lule
Autor : Iliaz Bobaj

Redaktore: Iliriana Sulkuqi

ISBN: 978-9928-95-018-5

Të gjitha të drejtat i takojnë autorit

Përgatiti për botim: Roland Lushi

Shtëpia botuese “ADA”
Adresa: Rr. Mihal Grameno Pall.32 Ap. 7
www. botimetada.com
Cel: 068 22 190 16

Tiranë, korrik 2025
Shtypur në shtypshkronjën e shtëpisë botuese ADA

***
Ky libër botohet nën kujdesin dhe financimin e stafit pedagogjik të Shkollës Shqipe “Naim Frashëri”, Patra, Greqi.

CIP Katalogimi në botim BK Tiranë
Bobaj, Iliaz
Unë vij ta mbush botën me lule
(poezi për fëmijë) / Iliaz Bobaj
red. Iliriana Sulkuqi.
- Tiranë : Ada, 2025.
80 f. ; 20 cm.
ISBN: 978-9928-95-018-5
1.Letërsia shqipe
2.Letërsia për fëmijë 3.Poezia
821.18 -93 -1

I L I A Z B O B A J
----------------------------------------
Shkrimtari i shquar akademik Iliaz Bobaj, u lind në fshatin Lazarat të Rrethit të Gjirokastrës, në një familje me tradita atdhetare dhe kulturore.
Shkollën fillore e filloi në vendlindje, por e vijoi dhe e përfundoi në qytetin e Delvinës, ku u shpërngulën familjarisht. Në qytetin e Delvinës përfundoi edhe shkollën e mesme.
Ka kryer studimet e larta për matematikë dhe fizikë në Institutin e Lartë Pedagogjik të Shkodrës dhe në Universitetin ''Eqerem Çabej'', në Gjirokastër, po në këtë degë.
Ka punuar mësues në rrethet e Sarandës, Delvinës, drejtues shkolle në qytetin
e Delvinës, drejtues i Shtëpisë së Pionierit Delvinë dhe në detyra të tjera shtetërore.
Prej vitit 1997 ka emigruar së bashku me familjen e tij në qytetin e Patrës, (Greqi), ku jeton edhe sot. Është i martuar dhe ka dy fëmijë.
Me krijimtari letrare është marrë që në bankat e shkollës, duke botuar në organet e shtypit të kohës fabula, poezi, (për të rritur dhe për fëmijë), epigrame, tregime, (për të rritur dhe për fëmijë), përkthime dhe publicistikë.
Është poet, shkrimtar, fabulist, humorist, eseist, publicist dhe përkthyes.
Është autor i librave:
1. Dora dhe faqja (fabula).
2. Dhelpra dhe gjyqtari (fabula),
3. Jetën e pres si të vijë (poezi).
4. 501 fjalë të urta (fjalë të urta).
5. Molla e sherrit (fabula).
6. Legjenda e Syrit të Kaltër (legjendë për fëmijë).
7. Tregu i fjalës (epigrame).
8. Dino Buzzati ndalohet në doganë (tregime satirike).
9. 777 fjalë të urta (fjalë të urta).
10. Testamenti i bukurisë (poezi).
11. Rrëfimet e një nate kthimi (esse).
12. Kali i pushtetit (fabula, poezi satirike, epigrame).
13. Poezitë e fqinjëve të jugut (antologji poetike).
14. Zogjtë e ballkonit tim (poezi për fëmijë).
15. Ditën e artë e shkoj me ty (poezi).
16. Legjenda e Butrintit (legjendë për fëmijë).
17. Bota është e madhe shumë...(poezi për fëmijë).
18. Eshte pikerisht keshtu (tregime satirike).
19. Legjenda e zogut Gjon (legjendë për fëmijë).
20. Shkolla e diplomacisë (100 fabula)
21. Antologji e tregimit satirik boteror (antologji).
22. Ylli i fshehur (antologji poetike).
23. Bota është sa nëna ime (rrëfenjë për fëmijë).
24. Legjenda e Qenit te Sharrit (legjendë për fëmijë).
25. Libri për Kosovën (poezi të zgjedhura).
26. Elias Lazarati(monografi).
27. Shkronjat e florinjta(antologji poetike për fëmijë).
28. Koha e këlyshëve(fabula).
29. 1600 fjalë të urta.
30. Legjenda e Bjeshkëve të Namuna(legjendë për fëmijë).
31. Me Ali Podrimjen(ese studimore).
32. Të tjerat kuptohen..(poezi).
33. Legjenda e Kroit Gjon në Lazarat(legjendë).
34. Kështjella që u bë legjendë(legjendë).
35. Kozmodromi i Çerepit(tregime satirike).
36. Legjenda e Tomorit dhe e Shpiragut(legjendë).
37. Të tjerat kuptohen(poezi).

Nga këto botime të veprës së tij, 12 tituj i takojnë letërsisë për fëmijë).
Është autor i disa përkthimeve:
1. Ezopi (vepra e plotë,fabula).
2. Harta e grisur (Ali Podrimja, poezi, greqisht).
3. Plaga e dhjetë me hënën (Kalosh Çeliku, poezi, greqisht).
4. Në detin e bukurisë (Panajota Zalloni, poezi, shqip).
5. Etje për qiell, (Panajota Zalloni, poezi shqip- greqisht).
6. Dashuri në Butrint (dramë, Dino Kubatis, shqip).
7. Këpucët e Van Gogut, (tregime, Kostas Valetas, shqip, libër fitues i Çmimit Letrar Ndërkombëtar:’’Kepi i Shpresës së Mirë- Fahredin Gunga’’, për vitin 2011, Prishtinë).
8. Drita e Le**os (tregime, Kostas Valetas, shqip).
9. Nëna Shqipëri (dramë, Dino Kubati, shqip)
10. Agim Gjakova (poezi, greqisht).
11. Agim Vinca (Mashat, poezi, greqisht, fitues i ‘’Mirënjohjes’’, për kontribut të shquar ne
letërsinë shqipe, nga Shoqata e Shqiptarëve te Patrës dhe Shkolla Shqipe ‘’N.Frashëri’’, Patra, Greqi).
12. Mujo Buçpapaj, (poezi, greqisht).
13. Jeton Kelmendi “Gjërat e harruara”, (poezi, greqisht).
14. Abedin Pasha Dino, poezitë e tij dhe Dinot e tjerë (Niko Stylos, studim, shqip).
15. Kavafis- Seferis- Elitis ( antologji poetike, shqip).
16. Muharrem Kurti (‘’Dhimbje e bukur’’, poezi, shqip – greqisht).
17. Tahir Bezhani ( ‘’Dëshira të çmendura’’, poezi, shqip – greqisht).
18. Sejdi Berisha ( ‘’Kthim në shtëpinë që nuk ekziston’’, poezi, shqip – greqisht ).
19. Luan Rama- libër shqip- greqisht.
20. Rush*t Ramabaja- libër shqip- greqisht(poezi).
21. Ibrahim Kadriu – liber shqip – greqisht(poezi).
22. Kavafis- Seferis – Elitis – Ricos (shqip).
23. Vangjush Saro – libër me fabula (shqip - greqisht).
24. Konstandinos Kavafis(‘’Duke pritur barbarët’’)- 100 poezi.
25. Janis Ricos- 100 poezi.
26. Nikolla Spathari(shqip-greqisht).
27. Niko Stylos-Teqetë në Greqi(greqisht- shqip, studim).
28. Jarosllav Hashek: Apologjia e një tradhtari(shqip, tregime satirike).
29. Çano Nora(epigrame-greqisht).
30. Ferit Lamaj (fabula, greqisht).
31. Antologji shqip-greqisht e poetëve të Gjakovës.
32. Iliriana Sulkuqi(antologji shqip- greqisht:’’Mos ma fshini lotin’’).
33. Antologji e tregimit satirik botëror:’’Nuk rroj dot pa grindje’’(përkthyer në shqip nga autorë të ndryshëm botërore).
34.Vllasova Musta(libër shqip-greqisht, poezi).
35. Bedri Zyberaj(libër shqip-greqisht-poezi).
Ka përkthyer në shqip pjesë nga veprat e autorëve të mëdhenj botërorë, (midis tyre edhe nobelistë), si: Azis Nesin, Mark Tuein, Gi Dë Mopasan, Anton Çehov, Rabindranat Tagora, Franc Kafka,Huan Ramon Himenez,Xhelaladin Rumi, Majakovski, Lermontov, Pablo Neruda,Erih Frid, Bertold Breht, Bob Dilan, Bukovski, Krillov, Jarosllav Hashek, Klod Arno, Jorgos Seferis, Odiseas Elitis, Konstandinos Kavafis, Sapfo, Qiqi Dhimulla, Janis Ricos, etj.
Ka përkthyer në gjuhën greke pjesë nga krijimtaria e poetëve të njohur shqiptarë: Ali Podrimja, Agim Gjakova, Agim Vinca, Mujo Buçpapaj, Kalosh Çeliku, Jeton Kelmendi, Muharrem Kurti, Rush*t Ramabaja, Ibrahim Kadriu, Pandeli Koci, Nikolla Spathari, Luan Rama, Tahir Bezhani, Sejdi Berisha, Mentor Hoxha, etj.
Krijimtaria e tij letrare është përfshirë në shumë antologji poetike brenda dhe sidomos jashtë atdheut.
Po ashtu krijimtaria e tij është botuar në shqip dhe në gjuhë të tjera në disa vende të botës, si në Angli, Rumani, SHBA, Greqi, Kosovë, Spanjë, Suedi, Turqi, Itali, Mali i Zi, Maqedoni e Veriut, Maltë, Meksisë, Belgjike, Kinë, etj, ku ka marrë edhe çmime të ndryshme letrare.
Disa nga librat e tij janë rekomanduar për programin mësimor në degët e gjuhës shqipe në Universitete brenda vendit dhe në degët e Albanologjisë jashtë vendit.
Boton në shumë organe,(shqip dhe në gjuhë të huaja), brenda dhe jashtë vendit.
Përkthen nga gjuhët :greke, ruse, italiane, angleze..
Është fitues i shumë çmimeve letrare,(brenda dhe jashtë vendit),për krijimtarinë e tij letrare dhe për përkthime.
Është organizator dhe pjesmarrës aktiv në shumë veprimtari letrare-artistike, si brenda vendit, ashtu edhe në ato ndërkombëtare.
Është veçanërisht i lidhur me vendlindjen e tij, me atdheun, me hapësirën mbarëshqiptare dhe Diasporën, me problemet e emigracionit shqiptar në Greqi dhe në diasporë, duke qenë njëherësh edhe një zë i fuqishëm në përkrahje të tyre dhe të problemeve që ata kanë dhe një ndër publicistët më të njohur dhe më të lexuar aty. Është tepër i angazhuar në mësimin e gjuhës sonë amtare tek fëmijtë e emigrantëve shqiptare në Greqi dhe në diasporë, duke punuar aktivisht në hapjen dhe funksionimin e shkollave shqipe jashtë atdheut, duke dhënë vet mësim pa pagesë në këto shkolla.
Është Anëtar i Akademisë së Shkencave të Edukimit- Tiranë.
Është Anëtar i Akademisë Shqiptaro – Amerikane të Shkencave dhe të Arteve.
Është Anëtar i Shoqatës së Intelektualëve Shqiptarë ''FJALA E LIRË'',(Londër).
Është Anëtar i Shoqatës së Shkrimtarëve për Fëmijë dhe të Rinj të Shqipërisë.
Është Anëtar i Shoqatës së Gazetarëve Profesionistë të Shqipërisë.
Është Anëtar i Shoqatës Botërore të Shkrimtarëve (W.P.S).
Është Anëtar i Lidhjes Europiane të Kritikës Letrare.
Është Anëtar i PEN-CLUB të Greqisë (nën kujdesin e UNESKO-s).
Është ‘’Anëtar Nderi’’ i Shoqatës së Shkrimtarëve Shqiptarë ‘’Dega e Blertë’’, Selanik.
Është ‘’Kryetar Nderi’’ i Shoqatës së Shqiptarëve të qytetit te Patrës ‘’Emigranti’’, Greqi.
Është anëtar i Bashkimit të Shkrimtarëve dhe Artistëve Shqiptarë ‘’Zëri i mërgimtarit’’, Itali.
Është themelues dhe drejtues i Shkollës Shqipe ‘’Naim Frashëri’’ të qytetit të Patrës, një ndër shkollat më të mëdha shqipe jashtë atdheut,etj,etj.
I janë akorduar këta tituj nderi:
1.Është dekoruar nga Presidenti i Republikës, z. Bujar Nishani, me titullin :’’Naim Frashëri i Artë’’.
Tiranë, 2017.
2.Ka titullin e lartë: ‘’Ambasador i Kombit’’, Tiranë 2019.
3.Mban Titullin e Lartë Patriotik ‘’ ARISTIDH KOLA’’, dhënë nga Shoqata Mbarëkombëtare ‘’Bytyçi’’, Tiranë, 2016.
4. Ka titullin:’’Qytetar Nderi’’ i qytetit te Gjrokastrës. Gjirokastër, 2019.
5. Mban titullin:’’Nderi i Qarkut Gjirokastër’’. Gjirokastër, 2024.
6. Ka titullin e lartë:’’Princ i artit dhe i kulturës shqiptare’’, Asti, Itali, 2019,
7. Ka titullin :’’AMBASADOR PER PAQE’’, Asti, Itali, 2019.
8. Ka Mirënjohje nga UNESCKO, 2014.
9..Është nderuar me titullin: ‘’Mirënjohja e Qarkut Elbasan’’(Patra, 2023).
10..Është nderuar me: ‘’Mirënjohje’’ e Qendrës Kulturore ‘’Margarita Xhepa’’, Asti, Itali.(Patra, 2023).
11.Mban titullin:’’Kryetar Nderi’’ i Shoqatës së Shqiptareve ‘’Emigranti’’ të qytetit të Patrës, Greqi.
12.Është:’’Anëtar Nderi’’ i Lidhjes së Shkrimtarëve Shqiptarë ‘’Dega e Blertë’’, Selanik. etj.
13.Mban titullin: ‘’Mik i Madh i Pilurit’’, 2022.
14.Është nderuar me ‘’Mirënjohje për veprimtari të shquar në emigracion’’, nga Federata e Shoqatave Shqiptare në Greqi. Athinë, 2014.
15.Është nderuar me ‘’Mirënjohje’’, nga Lidhja e Mësuesve Shqiptarë në Greqi, për kontribut të shquar në mësimin e gjuhës shqipe në diasporë. Kallabaka, 2016.
Disa nga Çmimet Letrare të fituara nga ky autor janë:
1. Medalje e Artë e UNESKOS, ’’Aleksandri i Madh’’, 2013 dhe nga Shoqata Kulturore Ndërkombëtare ‘’Kafeneja e Ideve, Salaminë’’, për kontribut të shquar në fushën e letërsisë botërore.
2. Mirënjohje e UNESCOS, për kontribut të shquar në fushën e letërsisë, 2013.
3.Çmimi Special: Kombëtar ‘’Leka i Madh’’, i Lidhjes së Shkrimtarëve Shqiptarë të Maqedonisë se Veriut, 2010 (Medalje Argjendi).
4. Çmimi për kontribut në pasurimin e letërsisë shqipe, dhënë nga Lidhja e Botuesve Shqiptarë (2003).
5. Çmimi i Parë për tregim të përkthyer, dhënë nga revista ‘’Obelisk’’, Tiranë 2011.
6. Çmimi i Parë vjetor, për tregim të përkthyer nga revista ‘’Obelisk’’, 2018, 2019, 2020.
7. Çmimi i Dytë Kombëtar për libret tablloje muzikore, dhënë nga Televizioni Shqiptar (1989).
8. Çmimi i Nderit, dhënë nga Lidhja Europiane e Kritikës Letrare (2013).
9. Çmimi i Parë për librin humoristik të vitit 2012, dhënë nga Lidhja e Shkrimtarëve Shqiptarë, Maqedoni e Veriut..
10. Çmimi Kulturor Letrar, për kontribut të shquar në fushën e letërsisë, dhënë nga Shoqata Kulturore Mbarëkombëtare ‘’Ismail Qemali’’ dhe Biblioteka Publike ‘’Shefqet Musaraj’’, Vlorë 2011.
11. Çmimi: ‘’Përkthyesi i vitit 2010’’, dhënë nga Lidhja e Shkrimtarëve Grekë ‘’Ksasteron’’ dhe revista letrare greke ‘’Qeleno’’.
12. Çmimi i Parë, dhënë nga Shoqata Kulturore Ndërkombëtare ‘’Kafeneja e Ideve’’, Salaminë, Greqi, 2011.
13. ’’Mirënjohje, për kontribut të shquar në fushën e përkthimeve letrare’’, dhënë nga Shoqata
Studentore Shqiptare Athinë (2011).
14. Çmimi i parë, dhënë nga Galaktika Poetike ‘’ATUNIS’’, Bruksel, 2013.
15. ‘’Mirënjohje për kontribut të shquar në Mitingun Poetik të Gjakovës’’, dhënë nga Klubri ‘’Gjon Nikollë Kazazi’’, Gjakovë, 2014.
16. Çmimi i Parë ‘’ Ali Podrimja’’, dhënë në Mitingun e 50- të Poetik të Gjakovës, 2014.
17. Diplomë Nderi ‘’Për kontribut të shquar letrar e kulturor’’, dhënë nga Shoqata Ndërkombëtare ‘’Arti pa kufinj’’, Sarandë 2014, etj.
18. Çmimi i Parë Vjetor për tregimin satirik, dhënë prej Gazetës ‘’NACIONAL’’, Tiranë 2016.
19. Çmimi i Parë në Festivalin ‘’Pranvera Poetike Durrsake, 2016’’, Durrës 2016.
20. Çmimi ‘’ Përkthyesi i vitit’’, dhënë nga gazeta ‘’Nacional’’ dhe Qendra Kulturore Ndërkombëtare ‘’Nacional’’, Tiranë 2016.
21. Medalje nderi, per 15- vjetorin e revistes letrare greke ‘’Qeleno’’, nga Lidhja e Shkrimtarëve Grekë ‘’Ksasteron’’.Athinë, 2017.
22. Çmimi i Parë në Festivalin e Parë Poetik ‘’Jehona Shqiptare’’, Tiranë 2018.
23.. Çmimi FAN NOLI, dhënë nga Shoqata e Shkrimtarëve dhe Artistëve te rrethit te Durrësit, Durrës 2018.
24. Mirënjohje për kontribut të shquar në fushën e letërsisë dhe arteve,dhënë nga Shoqata Mbarëshqiptare ‘’Jehona Shqiptare’’, Tirane 2018.
25. Çertifikatë MIRËNJOHJEJE, për nivel të lartë artistik të veprës së tij dhe ruajtjen e gjuhës shqipe në emigracion, dhënë nga Akademia Shqiptaro- Amerikane e Shkencave dhe Arteve(Gjirokastër, 2021).
26. Mirënjohje për kontribut madhor në ruajtjen e identitetit të gjuhës shqipe, dhënë nga Ambasada Shqiptare në Athinë(mars 2022).
27. Mirënjohja ‘’Një vit histori suksesi’’, dhënë nga Ambasada Shqiptare në Athine(nëntor 2023), etj. etj.

E SHTUNA POETIKESKËNDER RUSIPër lexuesit që mbajnë në jetë Poetët  - nga Eris Rusi - Libri i fundit i babait tim, kur is...
19/07/2025

E SHTUNA POETIKE
SKËNDER RUSI

Për lexuesit që mbajnë në jetë Poetët
- nga Eris Rusi -

Libri i fundit i babait tim, kur ishte në jetë, titullohet “Dalëngadalë unë po bëhem ikje”. E zgjodhi vetë këtë titull, “Është poetik”, më thoshte, e kështu mbeti, deri në botim. Por poetët e dinë kur është momenti të thonë gjëra që për njerëzit e zakonshëm janë ende të padeshifruara. Ditën e fundit të majit, 2024, siç kishte qejf ta quante babai im, bota e ndali rrotullimin e saj të zakonshëm për të. Poeti mbylli sytë e në buzë mbajti një buzëqeshje të padeshifrueshme, të qetë, të paqtë, sikur gjithçka e kishte një shpjegim, e qielli ja ku është, na pret të gjithëve. Një javë më vonë, në shtëpi ka një qetësi që të bën të rrish zgjuar. Të shohësh në errësirë, të dallosh dritën e dobët të hënës, që rrëshqet, e zbehtë, e tretur, mbi kopertinat e librave në bibliotekë.
Shtëpia e babait është e gjitha kështu: rafte librash, mobilje që mbajnë mbi vete tituj dhe botë të krijuara nga njerëz që kanë jetuar që nga fillimi i kohërave. Një pjesë të autorëve që kanë shkruar këta libra i kam njohur që në vogëlinë time. Dritëro Agollin, Moikom Zeqon, Petrit Rukën, Petraq Zoton, Demir Gjergjin, Simon Vrushon, Klito Fundon, Ylber Merdanin, Ali Bregun e sa e sa njerëz që dikur kanë ledhatuar flokët e mi të pabindur, më kanë përkëdhelur faqet fëminore, ashtu siç ledhatova e preka unë flokët e tim ati, fytyrën e tij në gjumin e thellë.
Pastaj janë librat e njerëzve që s’i kam njohur kurrë, por ishin emra që i maj përherë brenda vetes, si krijues i kanë dhënë kuptim jetës sime, që i kanë dhënë formë mendimit dhe mënyrës si mund të marrësh frymë në një botë që s’është asnjëherë si duket.
Më tej, janë librat e babait tim. Të radhitur, gjithandej. Kishte shumë qejf kur shkoja ta takoja në shtëpi, gjëja që bënte të parën, ishte të vraponte drejt bibliotekës, të merrte një nga librat e tij e të niste të më lexonte. Por edhe kur krijonte një poezi të re dhe e printonte në disa kopje njëherësh. Çdo anëtari të familjes i jepte nga një kopje, nuk pranonte që fleta të kalonte nga një dorë në tjetrën. E donte përshtypjen menjëherë, njëkohësisht. Dëgjonte, e lumturohej.
Kjo ka qenë bota e tij, e poetit Skënder Rusi, e unë gjendem në shtëpinë e babait tim, ku flinte dhe zgjohej njeriu. E ku tani do të flejë e do të zgjohet përgjithmonë poezia që dua ta ndaj me sa më shumë lexues të jetë e mundur, që ishte edhe dëshira e përhershme e tij!

GJUMI IM JE TI

Ti më dhe sytë e tu të mërzitur,
Nuk qenka e lehtë t’i bëj për të qeshur,
Unë hyra brenda tyre, por pa e ditur,
Lumenjtë kërkojnë detet e tyre për t’I gjetur.

Unë jam në varkën time që fut ujë
Dhe mund të mbytem nga çasti në çast,
Brenda kokës sime është aq rrëmujë
Sa nuk e di c’do të ndodhë më pas!

Kam nevojë sadopak të fle
Bëhu ti e dashur gjumi im,
Do shoh ëndrra të të çoj atje
Ku ne jemi puthur në fillim...

QYTETI I DASHURISË

E dua këtë qytet verbërisht
Rrethuar i gjithi me kodra!
njëra prej tyre është imja, natyrisht,
Aty ka lindur bota!

Unë jam i vogli ndër të mëdhenjtë,
Për rrugë të gjatë jam nisur,
Unë jam i madhi ndër të vegjlit,
nga kodra asnjëher i braktisur!

Këtu dashurohen dhe mosha e tretë,
Veç t’i shohësh kur përqafohen ata!
Dimrin e tyre e shkrijnë djemtë,
Dhe vajzat që askush s’i ka!

Dua të vdes në pëllëmbën e tij,
Dhe, dita që vjen quhet: Nesër
Te ky park i mbushur me dashuri
me ketra dhe me vjeshtë!

SA SHPEJT

Sa shpejt që iku sivjet kjo vjeshtë,
Dhe dimri sa shpejt po afron!
Me njera-tjetrën tango luajnë retë,
Dielli që nga lart ato i dirigjon!

Sa shpejt nga dëbora u mbuluan të gjithë,
Dita natës veç unë e di ç’i flet!
Ej,ju që kini në dorë stuhitë,
Përse ju duhet kaq shumë pushtet?

Sa shpejt erdhi dimri,sa shpejt,
Unë e shoh teksa i bie botës përqark,
Nuk e dimë nëse retë vallëzojnë vërtet,
Apo bëjnë sikur edhe ikin më larg!

SADO LARG

Te ky bar ku sonte jemi ulur,
Te kjo tavolinë që s’ka asnjë faj,
Ti ke mësuar të gënjesh aq bukur
për t’u puthur do të presësh pastaj!

Kur të ikë hëna unë do të kem ikur,
nuk do të takohem me ty asnjëherë
ti ma jep veç njërën faqe
faqen tjetër e le për të tjerë.

Kur të ikë hëna unë s’do jem më,
Ajo nëpër re,do ketë humbur,
po unë do ta gjej, megjithatë!
Sado larg që të jetë strukur!

DJEPI I HËNËS

E gjatë kjo natë,e pafund,
Më flihet po gjumi s’më zë,
Gjysmë hëna është djep që më lëkund
Shëtis nëpër qiell me të!

Dikush emrin tim prej së largu e thërret,
Po unë nuk e dëgjoj,jam shurdh,
Mua gjysmë hëna më përkund në djep,
Ndaj unë s’e tradhëtoj atë. Nuk mund!

Shkoj dhe i takoj dy kushërirat e mia,
Arushën e madhe dhe të vogël,
I marr edhe ato në djepin e hënës
Si dy cicerone të botës!

I KAM CA GJËRA

I kam ca gjëra që më kanë mbetur
pa thënë,
I kam ca pengje
që po më mundojnë prej kohësh!
E kam një shkëmb
Që në majë të malit duhet shpënë,
I kam ca mbrëmje
Që ti do të kërkosh t’i shohësh!

E kam një çast
Që largohet nga mua,
E kam një ulërimë
Që s’e kam lëshuar ende!
E kam një vajzë
Që s’i thashë dot “të dua”,
Ma tha ajo
Po unë e di që më gënjente!

I kam ca gjera
Që duhet thënë patjetër
I kam ca njerëz
Që shpesh më zenë rrugën
I kam ca mëkate
Që më ngacmojnë zemrën
Që erdhën tek unë
Por nuk e di ku humbën.

I kam ca gjëra
Që si kam thënë ende,
Është ky shkaku
Që dua edhe ca të rri,
Në botën tonë të vogël
do më pëlqente,
Që edhe armiqtë
t’i vrisja me dashuri!



BUKURIA

Dhe prapë ti mbetesh e bukur,
Bukuri që askujt nuk ia dhe,
Tani që ujrat s’janë më të turbullta
Ty të pëlqen të jesh atje!

Të bukura janë vajzat si ti
Po edhe ëndrrat të bukura i kemi,
Në këtë botë ku s’të kupton asnjeri,
S’dihet për ku nisemi edhe ku vemi!

Në këtë botë ku jemi e s’jemi,
Ku ka më shumë urrejtje, se sa dashuri,
Ku ka më tepër fjalë, fjalë, fjalë,
Ku lakohem unë, ku lakohesh ti!

Sa shumë legjenda u thurrën,
Për bukurinë që ti askujt s’ia dhe,
Do bëhet i madh njeriu i vogël,
Po gjere atëhere nuk do jemi ne!

TI JE GABIMI IM I MADH

Ti je gabimi im i madh
(Kam frikë se do përsëritet prapë!)
Se unë ai që kam qenë,jam,
Dhe brenda dimrit tënd moj vajzë!

Ti je gabimi im i bukur,
Çdo njeri e ka provuar atë!
S’di se si heshti ora ime e kohës,
Si heshtin akrepat e s’bëjnë zë!

Ti je gabimi im i dashur,
Po unë kurrë nuk të kthej në faj!
Se mund të të dua edhe nesër,
Edhe pasnesër dhe më pastaj!

PA MUA

Nuk më duhen më puthjet e tua!
Ndaj fshiji ato, zhduki!
Unë jam kjo pemë e vetmuar
Që gjethet një e nga një i humbi.

Dhe ja tani ju më kërkoni hijen
Në këtë vapë përvëluese që më vdes
Po si nuk gjetët një rrugë atje në qiell
Të më dërgonit shiun që mezi e pres?

Nuk më duhen më përqafimet e tua!
Kjo lojë krahësh që imiton gënjeshtrën
Sa më tepër në gjoks më ke shtërnguar
Aq më shumë ma ke lodhur zemrën.

Nuk më duhen më të qeshurat e tua!
Që unë kujtoja se e sillnin mëngjesin
Ti mund te dashurohesh edhe pa mua
Po unë jam unë, në krejt universin!

TRIPTIK
I.
Ç’lumturi që s’jam i lumtur!
S’kam seç humb kur të ik nesër!
Unë ende jam ky Pol i Jugut,
Ku lindin e vdesin ajsbergët!

II.

Ç’marrëzi që s’jam i marrë,
T’ju bëja pakëz për të qeshur!
Unë ende jam ky muzg i bardhë,
Ku fluturojnë zogj të vdekur!

III.

Ç’bukuri që s’jam i bukur,
(Ua dhashë fëmijëve,të dyve!)
T’u j*p më shumë është e pamundur,
Por as më pak se drita e syve!

PO MË IKIN MIQTË

Po më ikin miqtë më të mirë
Ashtu një nga një, pa moshë,
Dëbora më ngadalë do të shkrijë
dhe Dielli më pak do të ngrohë!

Po më ikin miqtë, po më ikin ditët,
As ata vetë s’e dinë ku po shkojnë?
Gjithë ai qiell i madh nuk po i nxë
Po ata prapë drejt qiellit vështrojnë!

Në rrugën ku s’kanë shkuar asnjëherë,
Ata ecin ngadalë,po përse ngadalë?!
Nëpër oborr dritat i lanë ndezur
Si një dëshmi që do të kthehen prapë!

Ne tani na mungon ajo pjesë e botës
që ish vec e tyrja dhe e askujt tjetër,
Që ndonjëherë e merrnim
në pëllëmbë të dorës
Si ta kishim xixëllonjë
që i ndriçonte netët!


ZGJATA DORËN

Zgjata dorën
dhe mora pak vjeshtë,
Një grusht me ngjyra para se të ik!
Me të mbështolla vetëm zemrën,
Trupi më mbeti prapë lakuriq!

Zgjata dorën
dhe mora pak vdekje,
Një grusht me gjethe para se të ik!
Me to mbështolla vetëm se shpirtin,
Trupi më mbeti prapë lakuriq!

Zgjata dorën…
Por vjeshta, më, s’ish!



JU NUK E DINI

Ju nuk e dini
Që unë po largohem,
Nga kjo lojë
Ku më futën pa dashje,
Ku u kërkuaka të bësh të gjitha rolet,
Mes atyre që përdorin
Çdo lloj maske!
Ju nuk e dini,
Po do të vinte kjo ikje,
Nga ky palo univers,
Ku nuk ngopesh as me ajër.
Unë edhe diellin e kam dashur,
Pikërisht për perëndimet,
Se më kanë dhënë mundësinë
E fluturimit të kaltër!

Ju nuk e dini,
Aq më keq për ju,
Që do të frymoni ende,
Në këtë Sahara me njerëz,
Jam poet dhe poetët
Gjithnjë ikin kështu,
Gjithnjë kur duan ata,
E jo kur duan të tjerët!

PËR TY E DASHUR

Hyra brenda një dite
Dhe kur ika ia vodha mëngjesin,
ia vodha gjysmën e diellit
Për ty e dashur!

Trëndafilët e kuq këputa nëpër oborre,
Ata sapo kishin çelur,
Ia vodha aromën që e kishin aq të veçantë,
Për ty e dashur!

Dëborës që erdhi mbrëmë
dhe e vunë të flerë me mua
ia vodha argjendin,
(askujt për këtë s’I kam treguar!)
Për ty e dashur!

Shiut që bie me gjëmime,
dhe i përzier me breshër
Ia vodha ylberin ta kem
dhe për sot edhe për nesër
Për ty e dashur!

Përqafimet jua rrëmbeva
dhe i ktheva në puthje
nëse diku kam gabuar
unë nuk e quaj humbje.
Vetëm për ty e dashur!

PARKINS…

S’ta kisha dëgjuar as emrin,
Ndërsa ti erdhe dhe u fute
brenda meje!
Dorën që bën vjersha
ti e bën të dridhet,
Sikur ajo të jetë e gjitha prej ere!

Ti vazhdon të jesh me mua këtu,
Kemi kaq vite që rrimë bashkë,
si një përqafim!
Si nuk u lodhe
duke më shtrënguar kështu,
Ti miku dhe armiku im!

Tani as unë nuk dua që të ikësh,
U mësova me ty si me një demon!
Ka ardhur një kohë
që më largon prej frikës,
Por botën tjetër më tepër ma afron!

Ç’faj të madh ajo p***a bërë?
Kush fshihet prapa teje, më dëgjon?
Në këtë botë nga pak fajtorë
jemi të tërë,
Po më fajtor është ai që na dënon!

Address

Rruga Mihal Grameno 32
Tirana
1000

Opening Hours

Monday 09:00 - 16:30
Tuesday 09:00 - 16:30
Wednesday 09:00 - 16:30
Thursday 09:00 - 16:30
Friday 09:00 - 16:30
Saturday 09:00 - 15:00

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Botimet ADA posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Botimet ADA:

Share

Category

Our Story

Botimet e librave me tarifat më të ulta ndër botuesit e kryeqytetit. Ballafaqohuni me çmimet reale të botimeve të shtëpive të tjera botuese dhe te jeni te sigurte se tek "ADA" do të dilni me përfitim. Konkurencë dhe sfidë njëkohsisht. Përveç kësaj ne përkujdesemi në popullarizimin e librit tuaj. Botimi i ciklit prezantues apo pjesë nga proza, bashkë me frontespicin e librin në faqet e revistës "Obelisk" për të gjitha librat e botuar tek ne. Mbi të gjitha kualitet i lartë dhe çmime të arsyeshme. Ju mund ti dërgoni librat tuaj në linjë elektronike via-Internet dhe ti paguani lehtësisht nëpermjet llogarisë sonë bankare. Çdo veprim financiar zyrtarisht i garantuar. Shtëpia botuese “ADA” që nxjerr revisten letraro - artistike “OBELISK” është e gatshme të botojë librin tuaj me një çmim të arsyeshëm dhe konkurues, madje mund të themi me të ulta se shtëpitë e tjera botuese. Kualiteti është i lartë dhe i garantuar, kopertinat me ngjyra dhe të plastifikuara. Për informacione më të hollësishme për botime:

https://www.botimetada.com/ Botimet"ADA" Rr.Mihal Grameno Tiranë telefononi: 068 22 19 016 069 32 05 343