«Էջ» հրատարակչություն/Edge Publishing House

«Էջ» հրատարակչություն/Edge Publishing House «Էջ»-ը hրատարակում է ժամանակակից հայ հեղինակների, թարգմանական գրականություն և մանկական գրքեր:

Ֆրանկֆուրտի գրքի ցուցահանդեսի շրջանակներում հայկական տաղավար էին այցելել «Հատուկ ծրագիր Ուկրաինայի և հարևան երկրների հրա...
15/10/2025

Ֆրանկֆուրտի գրքի ցուցահանդեսի շրջանակներում հայկական տաղավար էին այցելել «Հատուկ ծրագիր Ուկրաինայի և հարևան երկրների հրատարակիչների համար» 2025թ. նախագծի մասնակիցները: «Էջ» հրատարակչությունը ներկայացրեց իր նորագույն հրատարակությունները և պատմեց հրատարակչության գործունեության մասին։ 2024թ. նույն ծրագրին մասնակցել էր Էջ-ի համահիմնադիր, միջազգային ծրագրերի պատասխանատու ը:

EDGE team at Frankfurt Buchmesse 2025! Emma Kirakosyan, Liana Shiroyan, Arevik Ashkharoyan, Anna Baghramyan. Let the sto...
15/10/2025

EDGE team at Frankfurt Buchmesse 2025! Emma Kirakosyan, Liana Shiroyan, Arevik Ashkharoyan, Anna Baghramyan. Let the stories begin❤️

11/10/2025

🇩🇪🇦🇲«Բալենու փայտից սեղանը» վեպում գերմանացի գրող Մարիցա Բոդրոժիչը պատմում է աքսորի, հիշողության և մեր անցյալի հուշերը պահող առարկաների լուռ ուժի մասին։ Այս պատմության կենտրոնում է Արիետա Ֆիլիպոն՝ մի երիտասարդ կին, որը փախել է նախկին Հարավսլավիայի պատերազմից և նոր կյանք սկսել Բեռլինում։ Նրա բնակարանում բալենու փայտից մի սեղան կա, և այդ սեղանի շուրջ նրա հիշողությունները սկսում են արթնանալ։ Այն դառնում է վկա, կորսված ժամանակի պահապան և մի վայր, որտեղ չասվածը վերջապես ջրի երես է դուրս գալիս։
Թարգմանիչ՝ Gurzadyan
Գիրքը թարգմանվել է ԵՄ Ստեղծարար Եվրոպա ծրագրի «Կանայք զոհ չեն․ հետպատերազմ» նախագծի շրջանակներում։

11/10/2025

🇨🇿🇦🇲Տասնվեցամյա Գիտա Լաուշմանովան, վերապրելով Հոլոքոստը և համակենտրոնացման ճամբարում կորցնելով ծնողներին և քրոջը` 1945թ․ վերադառնում է իր ծննդավայր՝ չեխական Պուկլիցե գյուղ՝ հույս ունենալով նոր կյանք կառուցել։ Սակայն իր ընտանիքի հողն այլևս զավթված է տեղի բնակիչների կողմից, ծնողների անունները ջնջվել են, իսկ ճշմարտությունը մնում է թաղված ժխտման թմբիրի մեջ։
Թարգմանիչ՝ Մարիամ Մանսուրյան
Գիրքը թարգմանվել է ԵՄ Ստեղծարար Եվրոպա ծրագրի «Կանայք զոհ չեն․ հետպատերազմ» նախագծի շրջանակներում։

10/10/2025

🇪🇸🇦🇲 Իսպանիա, 1939 թվական։
Զենքերը լռել են… բայց պատերազմը դեռ շատ հեռու է ավարտված լինելուց։
Եվրոպայի պատմության ամենադաժան քաղաքացիական հակամարտություններից մեկից հետո հաղթողները խաղաղություն են հռչակում, մինչդեռ Մադրիդի հայտնի Վենտաս բանտի պատերի հետևում լռությունը դառնում է զենք։
Թարգմանիչ՝ Ter-Ghevondian
Գիրքը թարգմանվել է ԵՄ Ստեղծարար Եվրոպա ծրագրի «Կանայք զոհ չեն․ հետպատերազմ» նախագծի շրջանակներում։

10/10/2025

🇬🇪🇦🇲Վրացի ականավոր ժամանակակից գրող Թամթա Մելաշվիլիի «Ասելուկ» վեպը պատում է տեղական հակամարտության զոհերի մասին։ Այն մասին, թե ինչպես են մեծ տիրությունների որոշումները փոշիացնում բազում կյանքերը և կոտրում երեխաների հույսերը։
Թարգմանիչ՝ Asya Darbinyan
Գիրքը թարգմանվել է ԵՄ Ստեղծարար Եվրոպա ծրագրի «Կանայք զոհ չեն․ հետպատերազմ» նախագծի շրջանակներում։

💙💛Մեծ ոգևորությամբ հայտարարում ենք մեր նոր՝ «Լինում է, չի լինում մի գիրք» նախագծի մեկնարկի մասին, որը ֆինանսավորվում է Ե...
09/10/2025

💙💛Մեծ ոգևորությամբ հայտարարում ենք մեր նոր՝ «Լինում է, չի լինում մի գիրք» նախագծի մեկնարկի մասին, որը ֆինանսավորվում է ԵՄ Ստեղծարար Եվրոպայի կողմից։ Այս նախագծի նպատակն է հայ երիտասարդ ընթերցողներին ներկայացնել բազմազան, մտորելու տեղիք տվող պատմություններ՝ պատմություններ ինքնության, պատկանելության և հասունացման մասին, և ժամանակակից հայ ձայները ներկայացնել ավելի լայն եվրոպական լսարանին։

Առաջիկա տարվա ընթացքում մենք թարգմանելու ենք և ներկայացնելու ենք մեր ընթերցողների ուշադրությանը եվրոպացի հեղինակների 10 գիրք։ Մեր երիտասարդ ընթերցողը հնարավորություն կունենա կարդալ գրքեր, որոնք թարգմանվելու են պորտուգալերենից, սլովեներենից, շվեդերենից, ուկրաիներենից, չեխերենից, բուլղարերենից, դանիերենից, հունարենից, լեհերենից և լատվիերենից։

Մեծ ուրախությամբ նաև ուզում ենք հայտնել, որ այս ծրագրում ընդգրկված Հարություն Ղուկասյանի “Հանճարների գիրքը” ֆենթզի վեպը կթարգմանվի 4 լեզվով՝ անգլերեն, հունարեն, բուլղարերեն և լատվիերեն։

Հետևեք մեզ, քանի որ մենք բացում ենք մշակութային փոխանակման, գրական հայտնագործությունների և երիտասարդների ներգրավվածության նոր հնարավորություններ։

🏆We're thrilled to announce the launch of our new project “Once Upon a BOOK: Young Adult Literature in Translation”, supported by the EU Creative Europe Programme! 🎉This project aims to bring diverse, thought-provoking stories to Armenian young readers — stories about identity, belonging, and growing up — and to present contemporary Armenian voices to a wider European audience.

Over the coming years, we’ll be translating 10 powerful YA books by European authors into Armenian. Our readers will have the unique opportunity to be introduced to the YA literature from Portugal, Slovenia, Sweden, Ukraine, Czechia, Bulgaria, Denmark, Greece, Poland and Latvia. Also, we are happy to inform you that one Armenian title, Harout Ghukassian’s “Book of Genius”, was included in this project and will be translated into English, Greek, Bulgarian and Latvian.

Stay tuned as we open new chapters of cultural exchange, literary discovery, and youth engagement!

📢Շուտով📢💥Նոր գիրք💥Բուենոս Այրեսի արվեստի աշխարհում մի կեղծարար նկարչի մասին լեգենդներ են  պատմում։ Ասում են, որ նա մասնա...
08/10/2025

📢Շուտով📢
💥Նոր գիրք💥
Բուենոս Այրեսի արվեստի աշխարհում մի կեղծարար նկարչի մասին լեգենդներ են պատմում։ Ասում են, որ նա մասնագիտացած է Արգենտինայի բարձրաշխարհիկ հասարակության դիմանկարիչ Մարիետ Լիդիսի կտավները կեղծելու վրա։ Լուրեր են պտտվում, որ կին է, ում կյանքի մասին տեղեկությունները, սակայն, իրարամերժ են։ Արվեստի մի քննադատ, որը ծանոթ է ընդօրինակված աշխատանքների շուկայի կանոններին, որոշում է պարզել, թե ով է նա։

📢Շուտով📢💥Նոր գիրք💥Շվեյցարական Ալպերում գտնվող մի պալատում եգիպտուհի սկսնակ գրող Բիդայա Միհրանը փորձում է գրել իր առաջին ...
08/10/2025

📢Շուտով📢
💥Նոր գիրք💥

Շվեյցարական Ալպերում գտնվող մի պալատում եգիպտուհի սկսնակ գրող Բիդայա Միհրանը փորձում է գրել իր առաջին վեպը, որ ներառում է Կահիրեի մարզասրահներից մեկում իրեն հանդիպած տարբեր կանանց պատմություններ։ Վեպը նոր երանգներ է ստանում, երբ պարզվում է, որ Բիդայան իր հերոսուհիների անձնական գաղտնիքներն իմացել է խաբեությամբ՝ հոգեբան ձևանալով․․․

Aravot-ի հարցազրույցը «Փողեր Հիտլերից» վեպի հեղինակ Ռադկա Դենեմարկովայի հետ։
07/10/2025

Aravot-ի հարցազրույցը «Փողեր Հիտլերից» վեպի հեղինակ Ռադկա Դենեմարկովայի հետ։

Միայն մեր սխալները անվանելով, դրանց անկեղծորեն դիմակայելով և ներողություն խնդրելով կարող է հասարակությունը սկսել բուժվել և վերաիմաստավորել իր մշակույթն ու արժեք....

«Դադարի պահին», Areg Azatyan «Գողացված մանկություն», Lilya Gevorgyan «Ուխտագնացություն դեպի ուղեղ», Sar Kristine
06/10/2025

«Դադարի պահին», Areg Azatyan
«Գողացված մանկություն», Lilya Gevorgyan
«Ուխտագնացություն դեպի ուղեղ», Sar Kristine

Address

Teryan 91
Yerevan

Opening Hours

Monday 09:00 - 18:00
Tuesday 09:00 - 18:00
Wednesday 09:00 - 18:00
Thursday 09:00 - 18:00
Friday 09:00 - 18:00

Telephone

+37477755589

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when «Էջ» հրատարակչություն/Edge Publishing House posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to «Էջ» հրատարակչություն/Edge Publishing House:

Share

Category