Ethos Traductora

Ethos Traductora Editorial de traductorxs, elaboratorio de traducciones, espacio para la reflexión y la investigaci?

Se cumplen 10 años del primer  , y aunque muchas cosas cambiaron, otras tantas siguen faltando. No bajamos los brazos po...
03/06/2025

Se cumplen 10 años del primer , y aunque muchas cosas cambiaron, otras tantas siguen faltando. No bajamos los brazos porque, como ya dijo a fines del siglo XIX:

"Les antifeministas consideran que la liberación paulatina de la inteligencia de las mujeres, que tiene un efecto curativo contra la decadencia, es una especie de envenenamiento de la fuente espiritual, y preferirían derrotar a las cabecillas, al menos para silenciarlas. No les ayudaría en nada. El mundo es un fonógrafo gigante. Ideas que alguna vez se soltaron permanecen allí, inextinguibles. Resuenan una y otra vez."

"Les antifeministas"
Traducido por
Ilustrado por

Nos encontramos mañana, 4 de junio, en el Congreso desde las 16, junto a múltiples sectores que están siendo violentados por una política de Estado cruel. Si hay algo que nos enseñó el feminismo es que la lucha siempre es colectiva.

Vuelve la  y encontrás nuestros libros en:📌 Stand 802 - IMFC con Badaraco Libros en el Pabellón Verde.📌 Stand 113 - Infa...
21/04/2025

Vuelve la y encontrás nuestros libros en:
📌 Stand 802 - IMFC con Badaraco Libros en el Pabellón Verde.
📌 Stand 113 - Infancias Libres con Oasis, cuentos para niñxs en el Pabellón Azul.
📌 Stand Orgullo y Prejuicio en el Pabellón Ocre.

También están expuestos y en el Stand de Publicaciones de graduades de .uba 🤩 (stand 3230, Pabellón Ocre).

🗓️ Del 22 al 24 de abril, en el marco de las Jornadas Profesionales, auspiciamos las X Jornadas de Traducción Editorial de la AATI.
🗓️ A partir del 24 de abril hasta el 12 de mayo abierto a todo el público en el Predio de La Rural.

¡Les esperamos!

08/05/2024

Volvimos a la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires [Sitio Oficial]

¡Y tenemos entradas para regalarte! 🤩

Encontrás nuestros libros están en:
- Stand Orgullo y Prejuicio del Pabellón Ocre.
- Stand 1910 de La Coop en el Pabellón Amarillo
- Stand 113 de Infancias Libres con Oasis, cuentos para niñxs en el Pabellón Azul.

También están expuestos y en el Stand de Publicaciones de .uba 🥹, porque somos graduades de la facu.

Para llevarte tu entrada tenés que:
1. megustear este video
2. Compartir en historias
3. Etiquetarnos

¡Listo! Te escribimos por privado para coordinar.

⚠️ Atención: sólo válidas de lunes a jueves.

¡Las novedades no paran! En coordinación con la AATI les traemos un ¡descuento permanente para socies! Así como leés, de...
19/04/2024

¡Las novedades no paran!

En coordinación con la AATI les traemos un ¡descuento permanente para socies! Así como leés, desde este mismo momento tenés un 10% de descuento en todo nuestro catálogo. Se acumula con todas las promos disponibles 🤩.

Válido para la tienda virtual www.ethostraductora.com.ar y para compras por WhatsApp al 011-3897-7474. También durante la en el stand de (1910 - Pabellón Amarillo).

Ideal para aprovechar en la de Práctica social de la traducción de Jean-Marc Gouanvic 🤓📚.

📣 ¡Por fin! No dábamos más de ganas de ver este libro saliendo del horno.    En una semana lo tendremos en nuestras mano...
16/04/2024

📣 ¡Por fin! No dábamos más de ganas de ver este libro saliendo del horno.



En una semana lo tendremos en nuestras manos y mientras esperamos lo ofrecemos en , ¡con descuentos que no podés dejar pasar!

📚

¿Qué es una traducción ética? ¿Qué papel cumplen lxs traductorxs en la importación de un género? Además de textos, ¿qué vehicula la traducción ? ¿Qué peso tienen la cultura de partida y de llegada (y su legitimidad) en la traducción? ¿Cómo se traduce la novela realista estadounidense en Francia? ¿Quién la traduce? ¿Quién la importa? ¿Quién la prologa?

En Práctica social de la traducción, Jean-Marc Gouanvic se interesa por el trabajo de lxs agentxs de la traducción, en este caso, lxs traductorxs, editorxs y prologuistxs que importaron la novela realista estadounidense en Francia.
El libro no se reduce al análisis de las variables sociológicas, sino que se detiene en un análisis contrastivo de las traducciones e interpreta “los hechos de traducción de manera relacional, resituando los textos dentro de la dinámica de trabajo de unx traductorx ‒intentando describir su habitus (Bourdieu)‒ y de unx editorx, ambxs doblemente condicionadxs: por una parte, por el habitus de lx escritorx del texto fuente y, por otra, por la cultura de llegada”.
Recuperando los aspectos más subjetivos de la teoría de los bienes simbólicos de Pierre Bourdieu y el análisis textual, el traductólogo canadiense problematiza la dimensión ética de lxs traductorxs y sus traducciones en su carácter social y colectivo, conjugando su subjetividad con la historicidad de sus posiciones 🤯.

🗓 Descuentos acumulables hasta el 22 de abril a través de nuestra tienda online www.ethostraductora.com.ar (link en bio).

Este año decidimos enfrentar la crisis creciendo. La colección Estudios está preparando tres títulos nuevos. Tu compra nos ayuda a hacerlos realidad y a seguir sumando nuevos aportes a la mirada crítica sobre la traducción y su estudio.

-MarcGouanvic escribió
Romero tradujo
Laura Folica prologó
Bárbara Poey supervisó la traduccióntr revisó los textosceramica diseñó la gráfica

¡VUELVE LA FERIA DEL LIBRO URGENTE!🔥🔥🔥ARDE🔥🔥🔥 Festival por la Cultura.Producido por les trabajaderes de la Secretaría de...
05/04/2024

¡VUELVE LA FERIA DEL LIBRO URGENTE!

🔥🔥🔥ARDE🔥🔥🔥 Festival por la Cultura.
Producido por les trabajaderes de la Secretaría de Cultura con el apoyo de ATE.

Una vez más, editoriales y librerías independientes, nos reunimos en una nueva para resistir al recorte de políticas culturales. Ante el despido de casi 600 trabajaderes del ex Ministerio de Cultura de la Nación acompañamos su reclamo es esta jornada a puro arte.

🕑 Mañana, sábado 6 de abril, desde las 14hs.
📍 En la explanada del CCK - Sarmiento al 100 - CABA, frente a las oficinas de Leonardo Cifelli, el secretario de Cultura, junto al monumento de Juana Azurduy.

¡Les esperamos!
festival 💪🏽

Nos encontramos en la plaza 🤍
24/03/2024

Nos encontramos en la plaza 🤍


Marchá con la bandera de Trabajadorxs del Libro 🔥Si sos escritorx, autorx, editorx, diseñadorx, correctorx, artista, ilu...
23/01/2024

Marchá con la bandera de Trabajadorxs del Libro 🔥

Si sos escritorx, autorx, editorx, diseñadorx, correctorx, artista, ilustradorx, maquetadorx, distribuidorx, traductorx, comunicadorx, gráficx, lectorx o desarrollas alguna tarea en la cadena de producción, distribución y fomento del libro, te esperamos para marchar juntxs.

La industria del libro está en peligro en su doble riqueza material y simbólica, ¡mostremos que somos un montón!

Nos encontramos desde las 10.30hs en Av. de Mayo y Sáenz Peña.








FERIA DEL LIBRO URGENTE 🔥Como parte de la asamblea de editoriales y librerías independientes, reunida en rechazo al DNU ...
18/01/2024

FERIA DEL LIBRO URGENTE 🔥

Como parte de la asamblea de editoriales y librerías independientes, reunida en rechazo al DNU y la ley ómnibus del gobierno, Ethos Traductora va a participar de la de este sábado frente al Congreso. Vamos a ser más de 50 stands de trabajadorxs del libro que acompañaremos la asamblea multisectorial de , de cara al paro nacional del 24 de enero.

Convocamos a difundir y participar a todes aquelles que apuestan a un . 💪🏽
No a la derogación de la Ley 25.542 - .

📍¿Dónde? En la Plaza del Congreso.

📅 ¿Cuándo? Este sábado, 20 de enero.

⏰ ¿A qué hora? De 15 a 20 h.



  y por un   ❤️‍🔥.   .camaradelibrerias
16/01/2024

y por un ❤️‍🔥.


.camaradelibrerias

Dirección

Buenos Aires
1227

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Ethos Traductora publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto La Empresa

Enviar un mensaje a Ethos Traductora:

Compartir

Categoría