
27/04/2025
"Под вещото управление на Елена Алексиева и пластичния и умел консекутивен превод нa Стефан Русинов, едночасовата среща с Ю Хуа мина като едно дълго вдишване и издишване.
Бързият ум, дълбоката човечност, изкусният ситуационен хумор и неочакваните и нерядко стряскащи препратки на китайския писател придаваха необикновена лекота на разговора.
– Какво бихте посъветвали младите? – го попита едно момче от залата в самия край на разговора.
Живият китайски класик се почеса зад ухото, преглътна сухо и избърбори:
– В момента самият аз съм ужасно объркан. Не мисля, че имам каквито и да е съвети дори за самия себе си, камо ли за младите.
После помълча
– Коя ще е следващата ви издадена книга на български? – попита някой от публиката някъде към средата на разговора.
– Това не зависи нито от мен, нито от моя издател – отбеляза с полуусмивка Ю Хуа. – Каквото каже преводачът ми Стефан, това ще издаде Манол. В целия свят нямам друг преводач, който да има такава власт.
Така че, приятели – ако искате още от Ю Хуа, нежно побутвайте Стефан по лакътя."
написа Манол Пейков.