
16/05/2025
A Universidade Estadual de Ponta Grossa (UEPG) deu um passo significativo em direção à valorização dos povos originários: o Manual de Normalização Bibliográfica para Trabalhos Científicos foi traduzido para as línguas Kaingang e Guarani.
A iniciativa é fruto de uma parceria entre a Editora UEPG, a Biblioteca Central Professor Faris Michaele, o Coletivo CEAI, o Departamento de Serviço Social, a Pró-Reitoria de Assuntos Estudantis (PRAE), o Programa de Pós-Graduação em Ciências Sociais Aplicadas e o Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagem — reafirmando o compromisso da universidade pública com a democratização do conhecimento e o respeito à diversidade cultural e linguística.
A tradução do manual tem como objetivo ampliar a produção científica de estudantes indígenas, fortalecendo sua permanência na universidade e seu protagonismo acadêmico. Ao disponibilizar normas técnicas para a elaboração de trabalhos acadêmicos em línguas maternas, a UEPG reconhece os saberes indígenas como parte essencial da construção do conhecimento.
As versões digitais dos livros já estão disponíveis gratuitamente para consulta e download no site da Editora UEPG.
Disponíveis nos links:
https://www.editora.uepg.br/ciencias-humanas/metodologia-cientifica/nhandeayvu-pyagua-nhamba-eapo-agua-amboae-ayvu-py
https://www.editora.uepg.br/ciencias-humanas/metodologia-cientifica/manual-tag-tog-kaingang-v-ki-han-k-mi-normalizacao-bibliografica-kagki-g-trabalhos-cientificos-ag-han-je-g-vi-kaingang-ki-kar-fog-ag-v-ki