29/09/2025
🎉 SELB 10+: MESA 3
A terceira mesa do SELB 10+ discutirá o tema "O livro traduzido: ficção, não ficção, edição", com a presença de Davi Pessoa, Juliana Di Fiori Pondian e Milena Vargas e mediação de Julia Scamparini.
RESUMO: Na transição de um idioma ao outro, como se equilibram autor, tradutor e editor? Quais são os limites, as sobreposições e as tensões que marcam essas práticas? Entre os conceitos de coautoria do tradutor e da invisibilidade do editor, onde termina o papel de um e começa a intervenção do outro? Como se negociam as escolhas que envolvem vozes, estilos e sentidos? A partir de experiências no campo da tradução de ficção e não ficção, a mesa “O livro traduzido: ficção, não ficção e edição” busca iluminar os ruídos – políticos, éticos e estéticos – que atravessam o processo de transformar um texto para novos leitores e novos contextos culturais. Entre os temas em pauta estão a relação entre fidelidade e recriação, o papel do editor como arquiteto da obra, os conflitos entre projetos autorais e demandas de mercado, além da responsabilidade compartilhada entre tradutores e editores na constituição do livro traduzido enquanto objeto cultural e político.
Acesse o link na bio ou digite https://selblab.wordpress.com/selb-10/ para conferir a programação completa do evento.
Te esperamos lá! 🤩