04/28/2026
🌟 বাংলার সুরকে কানাডার মূলধারায় পৌঁছে দিলেন সাস্কাটুনের পল্লবী মজুমদার
Culture Connect TV | Special Arts & Culture Report
কানাডার মূলধারার শিল্প‑সংস্কৃতিতে বাংলা ভাষা ও সুরের এক ঐতিহাসিক অভিষেক ঘটল টরন্টোর ডাউনটাউনে। গত ২৫ এপ্রিল কানাডিয়ান মিউজিক সেন্টারে অনুষ্ঠিত “অ্যাংলো‑বাংলা কানাডিয়ান ক্যান্টিক্যালস”–এ প্রথমবারের মতো বাংলা কবিতা, বাংলা অনুবাদ এবং বাংলা সুর একসঙ্গে উঠে এলো আন্তর্জাতিক মঞ্চে।
এই ঐতিহাসিক মুহূর্তের কেন্দ্রবিন্দুতে ছিলেন সাস্কাটুন‑নিবাসী বাঙালি সুরকার পল্লবী মজুমদার—যিনি প্রকল্পের দশটি কবিতার মধ্যে নয়টি কবিতায় সুরারোপ করে কানাডার বহুসাংস্কৃতিক শিল্পচর্চায় নতুন দিগন্ত উন্মোচন করেছেন।
পল্লবী তাঁর প্রতিক্রিয়া জানান Culture connect tv কে। তিনি বলেন, "সেই ছোটবেলা থেকেই গান করছি। গান গাওয়ার পাশাপাশি লেখা ও সুর করা আমার কাছে ছিল খেলার মতো। এর আগেও প্রথিতযশা শিল্পীদের সঙ্গে কাজ করেছি। তবে কানাডার মূল ধারার কাজ এবারই প্রথম।"
পল্লবী বলেন, "নয় নাম্বার গানের সুরারোপ যেদিন শেষ করি, এরপর ২ ঘণ্টা আমি কেঁদেছি। সে ছিল আমার আনন্দ অশ্রু।"
তিনি জানান শিগগিরই গানগুলো রেকর্ড করা হবে। এরপর তা সংগ্রহ করা হবে ইউনিভার্সিটি অফ টরন্টো তে।
🎼 পল্লবী মজুমদারের সুরে বাংলা পেল আন্তর্জাতিক উচ্চারণ
গভর্নর জেনারেল পুরস্কারপ্রাপ্ত কবি জর্জ এলিয়ট ক্লার্ক এবং বিশিষ্ট সাহিত্যিক সুব্রত কুমার দাস–এর যৌথ পরিকল্পনায় আয়োজিত এই অনুষ্ঠানে পাঁচজন কানাডিয়ান কবির কবিতা পরিবেশিত হয়—
- আয়েষা চ্যাটার্জী
- জর্জ এলিয়ট ক্লার্ক
- সুব্রত কুমার দাস
- লুইস বার্নিস হাফ
- জিয়োভানা রিচিও
এই কবিতাগুলোর বাংলা অনুবাদ এবং সুরারোপের দায়িত্বে ছিলেন তিন অনুবাদক ও দুই সুরকার।
কিন্তু সবচেয়ে বড় ভূমিকা পালন করেন পল্লবী মজুমদার, যিনি বাংলা ভাষার আবেগ, ছন্দ ও সুরকে এমনভাবে উপস্থাপন করেন যে তা কানাডিয়ান শ্রোতাদের জন্য হয়ে ওঠে এক নতুন অভিজ্ঞতা।
---
🎤 পরিবেশনায় সুমিত বড়ুয়া ও শ্রেয়া বড়ুয়া
বিশিষ্ট কণ্ঠশিল্পী সুমিত বড়ুয়া এবং তাঁর কন্যা শ্রেয়া বড়ুয়া–র পরিবেশনা ছিল সন্ধ্যার অন্যতম আকর্ষণ।
তাঁদের কণ্ঠে পল্লবীর সুর যেন নতুন প্রাণ পায়—
বাংলা অনুবাদ, ইংরেজি কবিতা এবং সুরের মেলবন্ধন তৈরি করে এক অনন্য শিল্পানুভূতি।
---
📚 অনুবাদে তিন বাঙালি গবেষকের অবদান
ইংরেজি কবিতার বাংলা অনুবাদ করেছেন—
- সুব্রত কুমার দাস
- তাসমিনা খান
- ফারজানা নাজ শম্পা
তাঁদের অনুবাদে ভাষার আবেগ ও সৌন্দর্য অক্ষুণ্ণ থেকেছে, যা সুরারোপকে আরও সমৃদ্ধ করেছে।
---
🌍 বাংলা ভাষার আন্তর্জাতিক স্বীকৃতি
জর্জ এলিয়ট ক্লার্কের দীর্ঘদিনের প্রকল্পে এবারই প্রথম ইংরেজির বাইরে অন্য কোনো ভাষা যুক্ত হলো—
আর সেই ভাষাটি বাংলা।
এটি শুধু একটি সাংস্কৃতিক অনুষ্ঠান নয়—
এটি বাংলা ভাষার আন্তর্জাতিক স্বীকৃতি,
এবং কানাডার বহুসাংস্কৃতিক শিল্পচর্চায় বাঙালিদের শক্তিশালী উপস্থিতির প্রমাণ।
---
🎥 Culture Connect TV–এর বিশেষ সাক্ষাৎকার
এই ঐতিহাসিক আয়োজনের অন্যতম নেপথ্যশক্তি সুরকার পল্লবী মজুমদার–এর সঙ্গে
Culture Connect TV একটি বিশেষ সাক্ষাৎকার গ্রহণ করেছে।
📺 সাক্ষাৎকারটি খুব শিগগিরই Culture Connect TV–এর দর্শকদের জন্য সম্প্রচার করা হবে।
এতে তিনি তুলে ধরেছেন—
- বাংলা সুরকে আন্তর্জাতিক মঞ্চে নেওয়ার অভিজ্ঞতা
- কানাডিয়ান শিল্পীদের সঙ্গে কাজের চ্যালেঞ্জ
- ভবিষ্যৎ পরিকল্পনা
- এবং সাস্কাটুন থেকে বিশ্বমঞ্চে পৌঁছানোর যাত্রা