26/06/2025
LU POUR VOUS
, en Islam, *les invocations (du‘a)* peuvent *changer le destin* — mais avec des précisions.
Le Prophète ﷺ a dit :
*« Rien ne repousse le destin si ce n’est l’invocation. »*
(Hadith rapporté par At-Tirmidhi, hassan)
Explication :
- *Le destin (al-qadar)* est de deux types :
1. *Al-Qadar Al-Mu‘allaq (conditionnel)* : inscrit dans la *Lauh al-Mahfoudh* mais lié à certaines causes. Par exemple, il est écrit qu'une personne vivra 60 ans *sauf si* elle fait le bien ou invoque, alors sa vie sera prolongée.
2. *Al-Qadar Al-Mubram (définitif)* : celui que seul Allah connaît et qui ne change pas.
Ce que ça signifie :
- L’invocation fait partie des causes que *Allah a déjà prévues* pour modifier certains destins.
- *Faire du‘a* peut repousser un mal, attirer un bien ou apaiser le cœur même si la situation reste.
En résumé :
Tu ne sors pas du décret d’Allah par l’invocation, *tu agis avec un outil qu’Allah t’a donné pour influencer ton destin* – par Sa permission.Voici quelques *invocations puissantes* que tu peux dire pour demander à Allah de changer une situation ou éloigner un mal :
1. *Pour le bien et contre le mal du destin 😘
*اللّهُمَّ إني أسألُكَ خيرَ هذا القَدَر، وأعوذُ بِكَ مِن شرِّه*
*« Ô Allah, je Te demande le bien de ce destin et je cherche refuge auprès de Toi contre son mal. »*
2. *Invocation contre les malheurs et les épreuves 😘
*اللّهُمَّ إني أعوذُ بِكَ من جَهدِ البَلاء، ودَرَكِ الشَّقاء، وسوءِ القَضاء، وشماتَةِ الأعداء*
*« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre l’épreuve difficile, la descente dans le malheur, le mauvais décret, et la joie des ennemis face à moi. »*
(Hadith authentique - Bukhari, Muslim)
3. *Pour une demande spécifique 😘
*اللّهُمَّ إنّي أسألُك من خيرِ ما سألك منه عبدُك ونبيُّك محمّد، وأعوذُ بك من شرّ ما استعاذك منه عبدُك ونبيُّك محمّد*
*« Ô Allah, je Te demande le meilleur de ce que Ton serviteur et prophète Muhammad a demandé, et je cherche refuge auprès de Toi contre le pire de ce dont il a cherché refuge. »*
Tu peux aussi faire *du‘a avec tes propres mots*, dans n’importe quelle langue, avec sincérité.
Ouzaïmine Kaba