The Script Road - Macau Literary Festival

The Script Road - Macau Literary Festival 雋文不朽﹣澳門文學節
Rota das Letras - Festival Literário de Macau
The Script Road - Macau Literary Festival

本地葡文報章《句號報》於2012年首辦澳門文學節「雋文不朽」。今天《句號報》聯同文化局一同合辦第二屆文學節活動。

澳門文學節「雋文不朽」是全球首個讓中國和葡語系國家進行文學藝術交流的盛會,今年活動將於3月舉行。我們請到超過三十名分別來自東西方著的作家前來澳門交流,並且更請來了不同的著名出版社、翻譯家、記者、音樂家、電影工作者和視覺藝術家來展示他們的藝術成果。

澳門文學節—《雋文不朽》被正式納入澳門特別行政區年度節日盛事表,可見澳門文學節在中國與葡語系國家之間成功地築起了友誼和睦的橋樑,促進了中葡文化的交流。

*****

A Rota das Letras – Festival Literário de Macau foi fundada em 2012 pelo jornal local Ponto Final. Actualmente, o Ponto Final e o Ins

tituto Cultural de Macau co-organizam o evento. O festival é o primeiro grande encontro de literatos da China e dos Países de Expressão Portuguesa alguma vez organizado. A Rota das Letras está a preparar a sua terceira edição, que acontece em Março de 2014 e voltará a trazer a Macau reconhecidos autores, editores, tradutores, jornalistas, músicos, cineastas e artistas plásticos. Ao fazer parte do calendário anual de eventos da Região Administrativa Especial de Macau, a Rota das Letras dá expressão no sector cultural à desejada aproximação e cooperação entre a China e o mundo Lusófono, através de Macau.

*****

The Script Road – Macau Literary Festival was founded in 2012 by Ponto Final, a local newspaper. Today Ponto Final and the Cultural Affairs Bureau of Macau are joint organizers of the festival. The festival is the first grand meeting of literates from China and Portuguese Speaking Countries ever to be organized in the world. The Script Road is preparing its 3rd edition, which will happen in March 2014 and will again bring to Macau renowned writers, publishers, translators, journalists, musicians, filmmakers and visual artists to the city. By joining Macau Special Administrative Region’s annual calendar of events, The Script Road highlights, in the cultural sector, the desired understanding and cooperation between China and the Lusophone world, through Macau.

【3/21  #活動紀錄 Record 】過動巡迴音:王和平《過動公寓》獨奏詩歌Peace Wong Poetry Recital Tour: It’s the Caffeine Dancing #過動巡迴音 是酷兒詩人作家王和平  以她於...
14/04/2025

【3/21 #活動紀錄 Record 】
過動巡迴音:王和平《過動公寓》獨奏詩歌
Peace Wong Poetry Recital Tour: It’s the Caffeine Dancing

#過動巡迴音 是酷兒詩人作家王和平 以她於2023末在臺灣出版的獲獎詩集《過動公寓》作為原料(丟進機器,扭曲、毀壞、炸開、剪碎、或只是陰聲細氣Level調超大)化作世間音聲——趨向新的發明。

過動巡迴音為我們帶來 #現場曲目,配合香港藝術家 的 #實驗影像,穿越作品 《過動公寓》各個章節、房間、詩句(一把電吉他、一塊蜂鳴片、一些即興、一些網路取樣、一些重複與碎片、一些電子聲人聲),是為自我押韻與繁衍,重點是發聲與發生。

The duality of “Recital”: it is for recitation, it is for solo performance. is q***r poet and writer Peace Wong using her award-winning poetry collection “it’s the caffeine dancing” (published in Taiwan at the end of 2023) as raw material (thrown into machines, distorted, damaged, exploded, shredded, or just whispered with the volume turned way up) to transform into worldly sounds - moving toward new inventions.

The touring sound comes and goes, throwing one’s body into unfamiliar spaces, opening a door.

Live performances, accompanied by artist from Hong Kong Suze Chan, traversing through various chapters, rooms, and verses of “it’s the caffeine dancing” (An electric guitar, a buzzer plate, some improvisation, some internet sampling, some repetition and fragments, some electronic and human voices) This is for self-rhyming and proliferation, with the focus on vocalization and occurrence.

—————————————————————————————

#澳門文學節 從詩歌、展覽、音樂會、講座,
集結跨地域和語言的文學對話。

features poetry, exhibitions, concerts, and lectures, bringing together literary dialogues across regions and languages.

Stay Tune

Pannel of 0330附錄有更多精彩介紹喔!More information with the program book!邀請對文學活動有興趣的您,在 #澳門文學節 感受屬於澳門的文學力量We invite you, who are ...
30/03/2025

Pannel of 0330
附錄有更多精彩介紹喔!More information with the program book!

邀請對文學活動有興趣的您,在 #澳門文學節 感受屬於澳門的文學力量

We invite you, who are interested in literary activities, to experience the literary power of Macau at the .

—————————————————————————
2025雋文不朽第14屆 #澳門文學節
從詩歌、展覽、音樂會、講座,
集結跨地域和語言的文學對話
#澳門 #媽閣塘片區

28/03/2025

A OPERAÇÃO SAAL NA ORIGEM DA EXPANSÃO DA HABITAÇÃO SOCIAL DE PORTUGAL A MACAU

SAAL行動:五十年前經濟房屋推動之起源
從葡萄牙到澳門

SAAL OPERATION AT THE ROOTS OF THE ECONOMIC HOUSING DRIVE 50 YEARS AGO. FROM PORTUGAL TO MACAU

Maria José de Freitas
Carlotta Bruni
Paulo Tormenta Pinto

IDIOMA | 語言 | LANGUAGE: PT

28/03/2025

MAIS UMA DESILUSÃO
PRIMEIRA INCURSÃO DE UM NOVELISTA NA CRIAÇÃO POÉTICA

又一次失望
小說家在詩歌創作的初次嘗試

ONE MORE DESAPOINTMENT
A NOVELIST'S FIRST FORAY INTO PUBLISHED POETRY

Valério Romão

IDIOMA | 語言 | LANGUAGE: PT | 葡文

28/03/2025

從消聲到合唱:書寫見證詩學

DO ESQUECIMENTO AO CORO. ESCRITA
PARA UMA POÉTICA DE TESTEMUNHO

FROM ERASURE TO CHORUS. WRITING
TOWARDS A POETICS OF WITNESS

Xu Jinjin 徐今今

IDIOMA | 語言 | LANGUAGE: CN | 中文 | EN | 英文

Today, at Capitol Theatre, two Portuguese movies with English subtitles. Session starts at 8:00pm.How We Got Mother Back...
26/03/2025

Today, at Capitol Theatre, two Portuguese movies with English subtitles. Session starts at 8:00pm.

How We Got Mother Back
Gonçalo Waddington

Fiction / HD / 28' / 2024
After his wife’s death, the father of four children hides in bed mourning until the house goes into self-management mode. His older sons thinks of ways to pull him out of his daze. The eldest begins imitating his mother’s voice. Soon the game gets out of control as their identities intertwine.

The Woman Who Died Standing
Rosa Coutinho Cabral

A film essay and a great tribute

Writer, journalist, politician - Natália Correia was a woman with many faces, each of them equally fascinating and complex. A woman with an enormous legacy who marked Portuguese culture in the second half of the last century and whose impact can still be felt today. How can we draw a portrait of such a figure? Who even was this figure? In A Mulher que Morreu de Pé (The Woman Who Died Standing), Rosa Coutinho Cabral invites us on a journey through the life of this incomparable woman, looking into these questions and trying to decode her spectrum.

Through the exploration of Correia's archive and through a series of performances by actors who explore her work and her political interventions, Cabral escapes the typical structure of this type of documentary. Mixing theatre and cinema in a magical way, this film becomes a true ritual to rescue the restless spirit of Natália Correia. Giving flesh to her Azorean-flavoured words, several of her aspects materialise on screen and we slowly get to know this great and lucid woman better. However, the interest and charm of this film lies in what can't be reached, in what remains unfinished, in what is clouded and covered up. It is through this mystery that hangs in the air that The Woman Who Died Standing stays with us and makes us want to know more and reflect further.

This is a documentary that, through perpetual casting, explores its central figure in a fascinating way. It's a beautiful tribute that invites us on a journey to know who this woman was, not simply by giving facts about her life. It's an experience in which we navigate the world of this dissident and passionate woman, leaving with new inspiration for our daily lives.

【今年澳門文學節第二週時間表出爐啦! 】Second week panels and events schedule!附錄有更多精彩介紹喔!More information with the program book!>本週焦點 3.29 ...
25/03/2025

【今年澳門文學節第二週時間表出爐啦! 】
Second week panels and events schedule!
附錄有更多精彩介紹喔!More information with the program book!

>本週焦點 3.29 音樂表演,詩與歌的共奏
>highlight for the week 3.29 music concert

除了講座外,多本新書發佈、在地導賞團工作坊,均坐落在主場館 #原媽閣屠場舊址。
而 #國華戲院、 #葡國領事館、 #婆仔屋文創空間、 #塔石藝文館、 #崗頂劇院則是多場電影放映、攝影展的開展場域。

邀請對文學活動有興趣的您,在 #澳門文學節 感受屬於澳門的文學力量

*新書、演唱會門票均可以在文學節現場及葡文書局有售

In addition to the lectures, multiple new book launches and local guided tour workshops are held at the main venue, the Former Barra Slaughterhouse site.

The , , , , and will also host various film screenings and photography exhibitions.

We invite you, who are interested in literary activities, to experience the literary power of Macau at the .

*New books and concert tickets are available for purchase at the festival venue and at the Portuguese Bookstore.

Ticketing門票:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfrSOAbSb2MPnGAzrGOg5WuZ5bvZ_BvdMuvZNTrbkO-efwBLg/viewform?fbclid=IwY2xjawJPKhpleHRuA2FlbQIxMAABHYao65n7qTZ2Ru5KJiZH2GiSobzU3jminBHB3H0Nl9_xlQCSvsCAB-q38A_aem_SwIPOPGt5nWcFMJ4vMJPIg

Program book:
https://storage2.me-qr.com/pdf/e95848fe-1165-4d88-a456-be57075b850b.pdf?time=1742877089

—————————————————————————
2025雋文不朽第14屆 #澳門文學節
從詩歌、展覽、音樂會、講座,
集結跨地域和語言的文學對話
#澳門 #媽閣塘片區

All three photography exhibitions have officially opened!3位攝影展均已經正式開幕啦!📍Alfredo Cunha 新獨立 |原媽閣屠房舊址New Independencies | B...
24/03/2025

All three photography exhibitions have officially opened!
3位攝影展均已經正式開幕啦!

📍Alfredo Cunha 新獨立 |原媽閣屠房舊址
New Independencies | Barra Former SlaughterHouse site
◉ 日期:- 3/30
➥ 票價:Free Admission

📍饒永霞 《新游牧時光 - 一個引言》 攝影展|婆仔屋文創空間
Nomatic Time An introduction | Albergue SCM
◉ 日期: - 4/10
➥ 票價:Free Admission

📍王爭平《風高草低》攝影展|塔石藝文空間
The Wind Blows through the grassland | Galeria Tap Seac
◉ 日期:- 4/28
➥ 票價:Free Admission

------------------------------------
#澳門文學節 The script Road 2025

3/23 【第14屆澳門文學節已經正式開幕啦!】接下來到3月30日,均有講座、新書和電影放映!首週已完成的  #文學任務,精彩回顧:3/19 插畫大師 André Letria到校分享 3/20 中國攝影師王爭平《風吹草低》內蒙古紀實攝影展...
24/03/2025

3/23 【第14屆澳門文學節已經正式開幕啦!】
接下來到3月30日,均有講座、新書和電影放映!

首週已完成的 #文學任務,精彩回顧:

3/19 插畫大師 André Letria到校分享
3/20 中國攝影師王爭平《風吹草低》內蒙古紀實攝影展
3/21 澳門文學節開幕、Alfredo Cunha「非洲葡語國家獨立50年」攝影展、講座|AI時代的詩歌寫作困境與機遇
3/22 講座|新時期語境中的港澳文學創作、講座|繪畫文字,書寫圖像
3/23 Jason Wordie在地導賞團(3/30 #仍有場次)、講座|你的臉孔將會是最後的一個-小說及電影:康乃馨革命後的葡萄牙

3/24 饒永霞 《游牧時光 - 一個引言》 攝影展開幕
3/25 電影放映Cerromaior 國華大戲院

講座影片回顧:請到澳門文學節The Script Road - Macau Literary Festival Facebook主頁

#本地書店
同場也有澳門四間書店進駐,
@葡文書局 @邊到有書 @井井三一

活動期間,有多間澳門書店進駐,帶着與澳門有關的出版物,無論是葡語、中文、英文,或是來自其他地區有關澳門的敍述。

📍Alfredo Cunha|原媽閣屠房舊址
◉ 日期:- 3/30
➥ 票價:Free Admission

📍饒永霞 《游牧時光 - 一個引言》 攝影展|婆仔屋文創空間
◉ 日期: - 4/10
➥ 票價:Free Admission

📍王爭平《風高草低》攝影展|塔石藝文空間
◉ 日期:- 4/28
➥ 票價:Free Admission

電影放映 | Film Screening購票連結 https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfrSOAbSb2MPnGAzrGOg5WuZ5bvZ_BvdMuvZNTrbkO-efwBLg/vie...
24/03/2025

電影放映 | Film Screening

購票連結 https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfrSOAbSb2MPnGAzrGOg5WuZ5bvZ_BvdMuvZNTrbkO-efwBLg/viewform?fbclid=PAZXh0bgNhZW0CMTEAAabj2B_Lz0_7APtNThAeLLEUg-5mZq45dWict0Cpc-3dOyz0cfcIOkjztlE_aem_YrYaFPE6ZDf3MUXJESstyg

➟ 電影放映:你的臉孔將會是最後的一個
日期與時間:2025年3月22日(星期六)21:00
放映場地:國華大戲院
費用:澳門幣40
語言:葡文|字幕:英文
-
➟ 電影放映及講座:SAAL行動:五十年前經濟房屋推動之起源 - 從葡萄牙到澳門
日期與時間:2025年3月23日(星期日)17:00
放映場地:原媽閣屠場舊址
費用:免費
語言:葡文|字幕:英文
-
➟ 電影放映:灰與黑
日期與時間:2025年3月24日(星期一)21:00
放映場地:國華大戲院
費用:澳門幣40
語言:葡文|字幕:英文
-
➟ 電影放映:Cerromaior
日期與時間:2025年3月25日(星期二)18:30
放映場地:國華大戲院
費用:免費
語言:葡文|字幕:英文
-
➟ 電影放映:愛情與小腳趾
日期與時間:2025年3月25日(星期二)20:30
放映場地:國華大戲院
費用:澳門幣40
語言:葡文
-
➟ 電影放映:
我們如何把母親帶回來(電影短片)
站著死去的女人(紀錄片)
日期與時間:2025年3月26日(星期三)20:00
放映場地:國華大戲院
費用:澳門幣40
語言:葡文|翻譯:英文
-
➟ 電影放映:火的信號
日期與時間:2025年3月27日(星期四)21:00
放映場地:葡國領事館禮堂
費用:免費

^電影放映場次僅限澳門文學節TSR會員參與,成為會員將會收到澳門文學節最新活動資訊。如需購買電影戲票,請剔選成為會員之方格。

➟ Film Screening Title: Your Face Will Be the Last One (O Teu Rosto Será o Último)
Date/Time: Saturday, 22 March 2025, 21:00
Venue: Capitol Theatre
Fee: MOP 40
Language: Portuguese | Subtitles: English

➟ Film Screening & Talk Title: SAAL Operations: The Origins of Social
Housing 50 Years Ago – From Portugal to Macau
Date/Time: Sunday, 23 March 2025, 17:00
Venue: Former Municipal Slaughterhouse
Fee: Free
Language: Portuguese | Subtitles: English

➟ Film Screening Title: Grey and Black (Cinzento e Negro)
Date/Time: Monday, 24 March 2025, 21:00
Venue: Capitol Theatre
Fee: MOP 40
Language: Portuguese | Subtitles: English
➟ Film Screening Title: Cerromaior
Date/Time: Tuesday, 25 March 2025, 18:30�Venue: Capitol Theatre�Fee: Free�Language: Portuguese | Subtitles: English

➟ Film Screening Title: Love and Little Toes (Amor e Dedinhos de Pé)
Date/Time: Tuesday, 25 March 2025, 20:30
Venue: Capitol Theatre
Fee: MOP 40
Language: Portuguese

➟ Double Feature Screening Titles:
·
As We Reclaimed Our Mother (Short Film)
·
The Woman Who Died Standing (Documentary)
À Medida que Fomos Recuperando a Mãe +A Mulher que Morreu de Pé
Date/Time: Wednesday, 26 March 2025, 20:00
Venue: Capitol Theatre
Fee: MOP 40
Language: Portuguese | Subtitles: English

➟ Film Screening Title: Signals of Fire (Sinais de Fogo)
Date/Time: Thursday, 27 March 2025, 21:00
Venue: Consulate Auditorium
Fee: Free
Language: Mandarin, Portuguese | Subtitles: English

Address

Travessa Do Bispo N. º 1C, 6 Floor, Macau 澳門主教巷 1號C (永順閣) 6樓
Wanchai

Telephone

+85328339566

Website

http://www.youtube.com/@thescriptroadmacau

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when The Script Road - Macau Literary Festival posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to The Script Road - Macau Literary Festival:

Share

Category