Mutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción

Mutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción Mutatis Mutandis es una revista digital arbitrada sobre traducción.

👋Terminamos la semana compartiendo con todos ustedes el artículo: "La comunicación con personas Sordas en los servicios ...
20/06/2025

👋Terminamos la semana compartiendo con todos ustedes el artículo: "La comunicación con personas Sordas en los servicios de salud desde un enfoque visogestual y ético" de Santiago Parra Gil, Paulina Diaz Mosquera https://orcid.org/0000-0002-4885-6807, Estefanía Valencia-Gallego https://orcid.org/0000-0002-3578-8382 , Miguel Ángel Salazar-Durango https://orcid.org/0000-0003-2546-5157 , Valery Guevara Ángel y Angélica Carrascal-Vega. Este artículo cuenta con interpretación a lengua de señas colombiana, te invitamos a profundizar en esta experiencia única de traducción académica a lengua de señas en el contexto colombiano https://www.facebook.com/escuelaidiomasudea/videos/699944559450165
👉En este enlace consulta el artículo completo: https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/358464
👉En este enlace encuentra la interpretación a lengua de señas colombiana: https://view.genially.com/6828b58f236f2f2ed7aa4aec

👩‍⚕️"Las Medical/Health Humanities son un campo interdisciplinar en el que confluyen las Humanidades, las Ciencias Socia...
19/06/2025

👩‍⚕️"Las Medical/Health Humanities son un campo interdisciplinar en el que confluyen las Humanidades, las Ciencias Sociales y la Medicina. Con este enfoque, se pretende conocer y abordar la experiencia que tienen las personas con la salud, la enfermedad, la atención y la práctica médica en sí misma desde múltiples perspectivas". Te invitamos a conocer más sobre el tema con el artículo de Íngrid Cobos López https://orcid.org/0000-0002-3476-1225 "La inclusión de la traducción en las humanidades médicas y para la salud".
👉Consulta el artículo completo en este enlace: https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/358896

¿Puede la infografía médica ser una solución para mejorar la comunicación médico-paciente en contextos sanitarios especi...
12/06/2025

¿Puede la infografía médica ser una solución para mejorar la comunicación médico-paciente en contextos sanitarios especializados? Te invitamos a profundizar en el tema con el artículo: "La terminología médica: de obstáculo de comprensión a puente de acceso al conocimiento a través de infografías" de Laia Vidal Sabanés y Rosa Estopá-Bagot
👉Consulta el artículo completo en este enlace: https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/358478

El artículo que te recomendamos hoy, "Lenguaje claro en salud y traducción intergenérica: una guía para la adaptación de...
10/06/2025

El artículo que te recomendamos hoy, "Lenguaje claro en salud y traducción intergenérica: una guía para la adaptación de textos médicos" de Paula Torres López https://orcid.org/0009-0003-0130-7717, profundiza en la importancia del lengua claro: "Este artículo realiza un análisis de guías y normas sobre lenguaje claro en el ámbito sanitario, destacando la necesidad de traducir y adaptar textos médicos complejos a un formato accesible para los pacientes, mediante procesos de desterminologización y simplificación lingüística".
👉En este enlace puedes consultar el artículo completo: https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/358469

Es necesario cada vez más pensar la traducción como una herramienta estratégica para hacer accesible la información a to...
23/05/2025

Es necesario cada vez más pensar la traducción como una herramienta estratégica para hacer accesible la información a todos y todas. Juan Antonio Prieto Velasco https://orcid.org/0000-0002-8325-0237 en su artículo "Medicina gráfica para personas con discapacidad cognitiva: buenas prácticas para la traducción accesible de cómics médicos a lectura fácil" nos invita a reflexionar sobre el tema.
👉Consulta el artículo completo en este enlace: https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/358559

Hoy queremos recomendarte el artículo de Ana Cancho-Esquivel https://orcid.org/0009-0009-1104-298X y Ana Muñoz-Miquel ht...
20/05/2025

Hoy queremos recomendarte el artículo de Ana Cancho-Esquivel
https://orcid.org/0009-0009-1104-298X y Ana Muñoz-Miquel
https://orcid.org/0000-0002-2249-545X "Información para pacientes y medicina gráfica: estudio de caso sobre el cómic médico". Este trabajo " contribuye a arrojar luz sobre el potencial del género cómic, en el que la multimodalidad es clave para mejorar la comprensión de la información especializada, y aporta recomendaciones para su elaboración que pueden ser útiles para traductores, redactores y profesionales sanitarios"
👉Consulta el artículo en este enlace: https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/358463

📍 Medicina gráfica y estudios de traducción cada vez toman más fuerza, hoy queremos invitarte a conocer más sobre la rec...
12/05/2025

📍 Medicina gráfica y estudios de traducción cada vez toman más fuerza, hoy queremos invitarte a conocer más sobre la recepción de medicina gráfica con el artículo: "La recepción de textos traducidos y adaptados sobre prevención de la enfermedad para preadolescentes usando estrategias de medicina gráfica" de Antonio Hermán-Carvajal https://orcid.org/0000-0003-0248-9228
👉Acá puedes acceder al artículo completo: https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/358488

La interpretación en el área de la salud en el contexto chileno cada vez cobra más interés. Te invitamos a explorar el t...
06/05/2025

La interpretación en el área de la salud en el contexto chileno cada vez cobra más interés. Te invitamos a explorar el tema con el artículo: "El desafío de superar las barreras comunicativas en los servicios de salud: las iniciativas de traducción y comunicación mediada dirigidas a la población haitiana en Chile" https://doi.org/10.17533/udea.mut.v18n1a04 de Macarena Dehnhardt Amengual https://orcid.org/0000-0002-4866-5293
👉Acá puedes encontrar el artículo completo: https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/358495

15/04/2025

La próxima semana tendremos diferentes eventos en nuestra gracias a la visita del profe Faleiros. 💚

Prográmate del 23 al 26 de abril y disfruta los espacios híbridos que hacen parte de la cátedra UNESCO y que servirán como preparación para el Diplomado Internacional en Políticas Lingüísticas para el Multilingüismo (PLM). 🤯

¡Te esperamos!

Dirección

Medellín

Horario de Apertura

Lunes 8am - 5pm
Martes 8am - 5pm
Miércoles 8am - 5pm
Jueves 8am - 5pm
Viernes 8am - 5pm

Teléfono

+5742198791

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Mutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto La Empresa

Enviar un mensaje a Mutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción:

Compartir

Categoría