14/04/2025
Ремек-дело Сабахатина Алија које је доживело неочекивану и заслужену светску славу седамдесет година након првог објављивања.
Ово је прича о самоспознаји, о љубави, о искрености, прича која већ седамдесет година путује међу љубитељима књижевности.
Раиф-ефендија је, наизглед, сасвим обичан службеник у банци. Марљиво ради за својим писаћим столом у Анкари преводећи документа. Међутим, у једној похабаној свесци забележена је прича о сусрету који ће му променити живот. Откриће изузетне прошлости овог обичног човека једно је од многих изненађења које очекују читаоце романа Мадона у бунди, дубоког и дирљивог промишљања о љубави и губитку турског писца Сабахатина Алија. Откриће је већ и Алијев роман сам по себи – наравно не за читаоце у родној Турској, где је први пут објављен још 1943. и где је у последње три године штампан у више од милион примерака. Иако нико поуздано не зна разлог толике обновљене популарности, претпоставља се да део привлачности лежи у Алијевој биографији: писац је био противник и жртва тадашњег ауторитарног режима, који је, највероватније, одговоран за његову смрт под нерасветљеним околностима 1948. године. С друге стране, прича о несрећној љубави, нарочито ако је уверљива и суптилна као ова, опчињава читаоце широм света показујући да лепота и истина, као и књижевност, вечно трају.
Превод романа: Мирјана Теодосијевић
Тренутно на Пролећном попусту 40%, пожурите и сместите је у своју библиотеку!