Tvar

Tvar Otevřený tradici, věrný jinakosti. Vychází od roku 1990.

Vážení čtenáři, vážené čtenářky,v rubrice Dvakrát nabízíme tentokrát dvojí recenzi na útlou, ale jiskřivou knížku Vratis...
30/04/2026

Vážení čtenáři, vážené čtenářky,

v rubrice Dvakrát nabízíme tentokrát dvojí recenzi na útlou, ale jiskřivou knížku Vratislava Maňáka S Wittgensteinem v gay sauně. „Manifest gayství“, nazývá svou recenzi kolega Jakub Pavlovský, jeho spouhráč Adam Borzič mluví v titulu o „velkém emancipačním tahu“. Zde bych chtěl vyzvednout trochu jiný rozměr Maňákova q***r myšlení než ten, na který (povolaněji než já) odkazují oba recenzenti: Maňákovo nové promýšlení středoevropanství.

Queerness totiž, jak oba také poznamenávají, není jen reprezentace a téma, ale epistemologie. Je to trvalé zpochybňování a vyzývání identit, norem a narativů, je to hledání jazyka pro odlišnost – a zranitelnost. Právě zde se Maňák s filosofií středoevropanství protíná, a přináší k ní dokonce nový, originální podnět, který po letech debat na téma pozice mezi Východem a Západem působí nečekaně svěže. Toto není šéfredaktorská interpretační exhibice, autor tak činí sám: v závěrečném textu své knížky, kterou Adam Borzič ve své recenzi označuje za „jednu z literárních událostí roku“. Adame, tuto tvou větu podepisuji. Je to kniha, kterou bych ve své knihovně směle zařadil vedle některých svých oblíbených autorů, kteří kromě toho, že jsou inspirujícími mysliteli, jsou také literáti spojující esejistiku, hermeneutiku místa a určitou lyričnost, jako třeba Roberto Calasso nebo Claudio Magris.

Mám velkou radost, že nám titulní rozhovor poskytl Jiří Kratochvil, jeden z klíčových vypravěčů české postmoderny a aktér, který ji sám spoluutvářel – a také, mimo jiné, autor, který celý minulý ročník přispíval do Tvaru románem na pokračování. Vojtěch Němec, který s ním rozhovor vedl, odkazuje na větu, kterou Kratochvil pronesl v jiném rozhovoru: že totiž česká literatura potřebuje piráta. Nemá tím na mysli formálního experimentátora, ale říká něco, co jsme si už trochu zvykli odložit do staré veteše: že totiž literát má společenskou odpovědnost, dokonce snad i – řečeno třeba s Alicí Koubovou – moc, a že se nemá zdráhat ji využívat. Koneckonců bych se toho nebál, Jiří Kratochvil rád klame tělem, třeba když v rozhovoru opakovaně říká: „jsem pouhý vypravěč“.

„Pouhý“? Kratochvil tím chce říct, že sám není formálním experimentátorem (kdo dnes ještě je?), a zdůrazňuje svou vlastní solitérní pozici. Avšak jistě by souhlasil, že z vypravěčství, imaginace, ze síly příběhu, vyrůstá – pokud ne každé psaní, to středoevropanské zajisté. A ano, i to esejisticko-lyrické. I to generačně úplně jinak ukotvené. Prostě, i to Maňákovo.

Návrat k příběhu (pokud to je vůbec návrat, a ne jen posun důrazu u něčeho, co tu celou dobu bylo) může působit v určitém nastavení úlevně. Nemyslím teď úlevně od nejistot a stesků obvyklých i zcela aktuálních, těm se tu věnujeme pravidelně. Mluvím o myšlence, kterou v náznaku obsahuje text Pavly Horákové v rubrice Pokoje a která je v něčem komplementární k otázce společenské odpovědnosti (a stejně jako ona je možná už podobně mnohokrát vymáchaná): totiž zda česká literatura může něčím přispět té světové. Blíží se Frankfurt a na českou literaturu bude zase jednou obrácena všeobecná pozornost. Pavla Horáková (ironicky) píše: „vzhledem k mezinárodní geopolitické situaci a rozmachu fašismu doma i ve světě se třeba ,velkých témat‘ dočkáme také“. Návrat (dobrá: obrat) k příběhu tedy může poskytnout úlevu od nutnosti stále znovu tematizovat situaci „literatury v době polykrize“. Ne jako únik, ale jako způsob, jak obstát, jak si zachovat citlivost, jak se nenechat znechutit nebo uondat polykrizí i neustávajícím mluvením o ní. Tak, jak o tom mluví Jiří Kratochvil i Vratislav Maňák.

Přeji vám, milí čtenáři a čtenářky, ostré čtení.

Jan M. Heller, šéfredaktor

📲 Vybrané texty jsou už nyní k přečtení na www.itvar.cz.

📰 Předplaťte si Tvar, který tak budete mít každé dva týdny ve schránce.

🎧 Jazyk a doba se Silvií Lauder a Michaelou LiškovouSedmé letošní číslo Tvaru jsme věnovali tématu jazyk a doba, a proto...
29/04/2026

🎧 Jazyk a doba se Silvií Lauder a Michaelou Liškovou

Sedmé letošní číslo Tvaru jsme věnovali tématu jazyk a doba, a proto jsme si do dubnové Varty pozvali Silvii Lauder, redaktorku týdeníku Respekt, a Michaelu Liškovou, jazykovědkyni z Ústavu pro jazyk český Akademie věd ČR. Společně se bavíme o jazyce jako živém organismu, o neologismech, trendech, jazyce médií, ale také o individuální zkušenosti s jazykem. Mimo jiné se dozvíte i to, co znamená križón, a jestli se do slovníku dostane i varianta lyžiny. Moderuje Jakub Pavlovský.

📲 https://open.spotify.com/episode/4lhEzhmyoOMuE2CbxBvWPF?si=8nOqRp5YQqqjlw4rWCWf6w

Světelný klid kosatcůTichá zrna chmelu na hladině druhé strany moštuchodíme v potichuv podskalíkde seče voda alpské tráv...
28/04/2026

Světelný klid kosatců

Tichá zrna chmelu na hladině druhé strany moštu
chodíme v potichu
v podskalí
kde seče voda alpské trávy
v Podklášteří mraků
a pole leží na srdci
čerstvost svobody nahoře ve větru
ve větvích jasmínu a jarní hory
klidné ruce nad ránem
v semínkách sibiřských borovic
v bezlehlém hlasu pěnkav
prosekané oči světlem
tancem kosatců
a provazochodci nad tújí
tiché došlapy na srdce
u svatého křtu řeky.

📲 https://itvar.cz/hojeni-ran-co-po-desti-tecou-po-prstech

Anna Pokorná studovala bakalářské studium v Brně a magisterské (rozvojová studia) ve Švédsku. Pracovala v několika mezinárodních neziskových organizacích zabývajících se migrací, v uprchlickém táboře v Mexiku, Ugandě a Moldavsku, a mezitím se vydávala na dlouhé cesty, jako byla několikaměsíční pouť po Mongolsku a Nepálu, kde procházela horami a hledala odpovědi v očích šamanů a svatých mužů. Její láska k přírodě ji zavedla až do fjordů Nového Zélandu, kde dnes pracuje v jeskyních a lesích národního parku a kde se také věnuje hrnčířství, keramice a kolážím. Její debutová sbírka Tanec světlem vyšla v červnu 2025 v nakladatelství Host, v současné době pracuje na souboru poetických próz a na další sbírce básní.

„Je 7:13 a já mám skoro čtyři tisíce znaků. Jsem za půlkou a myslím, že tento text je možná to nejzoufalejší, co jsem kd...
25/04/2026

„Je 7:13 a já mám skoro čtyři tisíce znaků. Jsem za půlkou a myslím, že tento text je možná to nejzoufalejší, co jsem kdy stvořila. Nevyužila jsem možnosti pořád ještě předstírat, že se chci bít za lepší honorářovou kulturu, ale i tady dospívám do bodu, kdy mi diskuse na téma prekarizace umělců před většinovou společností přijdou čím dál méně obhajitelné. Dost jsme se myslím s dalšími autory narajzovali a naúčastnili debat na téma ‚co zlepšit‘, aniž by se cokoliv zlepšilo, honoráře jsme dostávali za láteření na besedách, ne za to, co jsme vlastně doopravdy napsali. Diskusemi jsme přesvědčovali přesvědčené anebo vytáčeli nepřesvědčené, protože nevím o tom, že by debaty na téma udržitelnost provozu pořádali lékaři, sociální pracovníci nebo lidé v pohostinství, z čehož běžný člověk vyvodí, že umělci mají pořád asi ještě celkem prostředky a čas na to si stěžovat.

Už mě strašně nebaví přesvědčovat lid o významu umění a literatury. Možná i proto jsem přestala psát, protože mi došlo, že moje psaní lid nepřesvědčilo, a že pokud ho zanechám, lidu chybět nebude a já budu mít po práci víc času na spánek a nebudu, tak jako teď, v 7:24, půl hodiny před budíkem, datlovat nic do Pages a průběžně to ukládat,“ píše Alžběta Stančáková v rubrice Pokoje.

📲 https://itvar.cz/better-not-to-do

Nová i starší čísla Tvaru najdete například na těchto místech. 👇Praha 1 – Academia (Na Florenci, Národní), Knihkupectví ...
22/04/2026

Nová i starší čísla Tvaru najdete například na těchto místech. 👇

Praha 1 – Academia (Na Florenci, Národní), Knihkupectví Ostrov, Knihkupectví Aurora, Kosmas Perlová, Kavárna Ponrepo, Karolinum, Božská Lahvice

Praha 2 – Polí5 – Rekomando, Display

Praha 3 – Čítárna Unijazz

Praha 7 – Knihkupectví, antikvariát a nakladatelství Trigon

Praha 8 Knihkupectví Přístav

„Poslední dobou vnímám, jak se v naší společnosti vyostřuje debata mezi zdánlivě nesmiřitelnými stranami. Na sociálních ...
20/04/2026

„Poslední dobou vnímám, jak se v naší společnosti vyostřuje debata mezi zdánlivě nesmiřitelnými stranami. Na sociálních sítích se lidé častují nadávkami, aniž by znali hranice. A snahu porozumět si, nebo dokonce domluvit se? Tu aby jeden hledal lupou. Připadá mi, jako by si všichni byli jisti tím, že právě oni mají pravdu. Jedinou pravdu. Jenomže pokud nás o naší domnělé nezlomitelné pravdě přesvědčil algoritmus, můžeme jí skutečně věřit? V žaludku máme to, čím nás algoritmus nakrmil. Navíc na sítích už dávno nestačí pouze tvořit, musíte šokovat. Zábava zrychluje, naše pozornost hledá nové a nové postřehy a my se zasekneme ve smyčce sítí, jež nás nechtějí propustit. Vstřebáváme informace jako květiny vodu po dešti. Vědomě i nechtěně – jen se přiznejte, kolikrát jste scrollovali na sítích mnohem déle, než bylo vaším plánem? Kolikrát jste hledali dopamin a místo toho dostali jen únavu a vztek?“

Přečtěte si esej Zuzany Zakopalové v aktuálním Tvaru i na https://itvar.cz/jsme-to-co-konzumujeme

🗣 „Mým cílem bylo ukázat konkrétní děti samoživitelek nebo děti ze smíšených rodin. Nikdo se jim v literatuře nevěnoval....
18/04/2026

🗣 „Mým cílem bylo ukázat konkrétní děti samoživitelek nebo děti ze smíšených rodin. Nikdo se jim v literatuře nevěnoval. Můžeme číst romány pro mládež, ale postavy jsou z privilegovaného prostředí, byť mají problémy, řeší psychické zdraví, ale jsou v ideálních podmínkách, kde bývá řešení snadné.“

📲 https://itvar.cz/je-v-podstate-jedno-jake-ma-kdo-koreny

Rozhovor se spisovatelem Martinem Kanalošem o chuti psát a číst, o dospívání v subkulturách, o jeho knize nominované na Magnesia Literu a dalších knihách, které dávají barvu čistě bílému prostředí. Ptala se Lenka Jandáková.

📸 Jan M. Heller

Vážení čtenáři, vážené čtenářky,v předminulém čísle, tedy než mě v tom minulém na tomto místě zastoupil kolega Vojtěch, ...
16/04/2026

Vážení čtenáři, vážené čtenářky,

v předminulém čísle, tedy než mě v tom minulém na tomto místě zastoupil kolega Vojtěch, jsem se pozastavil nad tématy, která v literárním světě právě vycházejí jako slunce nad obzorem: platformizace, prediktivizace a algoritmizace knižního marketingu – a zpětně i kritiky a snad i samotné tvorby. Pokračujme tedy dnes odtud, ale tentokrát ne z perspektivy literárního pole, nýbrž zevnitř zkušenosti, kterou toto pole sdílí se zbytkem společnosti: ze zkušenosti neustálé konzumace. O ní mluví Zuzana Zakopalová v úvaze „Jsme to, co konzumujeme?“ a říká, že nejsme informacemi jen obklopeni či krmeni (s oblibou připomínám svůj oblíbený pojem „informační obezita“, který použila před nějakou dobou ve Tvaru Alice Koubová) – jsme jimi doslova protékáni. Není už možné „nečíst“, „nesledovat“, „nebýt vystaven“; kolotoč běží bez ohledu na naši vůli a my na něm zůstáváme i tehdy, když bychom rádi vystoupili. To, co se dříve jevilo jako rozšíření možností, se postupně proměňuje v infrastrukturu, která nás nejen krmí, ale – jako každá potrava – i formuje.

Tato zkušenost přitom není jen otázkou médií nebo technologií, ale proniká i do samotných způsobů, jak rozumíme sobě a světu. V této souvislosti na mě obzvláště silně zapůsobil rozhovor, který vedla Daniela Vodáčková s Michaelou Hapalovou nad knihou Anny Fodorové Vlastní krev. V něm se mimo jiné ukazuje její opačný pól: situace, kdy zkušenost, v tomto případě traumatická, nemůže být konzumována, ale naopak se vymyká artikulaci a vyžaduje čas, sdílení a přítomnost druhého. Trauma potřebuje svědka, říká Hapalová, a právě tato potřeba vytváří prostor, který je zásadně odlišný od logiky rychlé spotřeby. Nejde o množství sdělení, ale o jejich unesení; ne o proud, ale o zastavení.

Hlavní rozhovor tohoto čísla poskytl Lence Jandákové prozaik a historik umění Martin Kanaloš. V něm se mimo jiné ukazuje, co se stane, když takový prostor není samozřejmostí, ale musí být teprve vybojován. Identita ani zde nevzniká jako něco předaného a sdíleného, ale jako hledání místa mezi různými světy. U Anny Fodorové šlo o hledání tam, kde hledající narážel na mlčení celé jedné generace. Menšinová literatura hledá mezi jazykem majority a svou vlastní zkušeností, mezi tím, jak je člověk vnímán, a tím, kým se snaží být. Jazyk, ať už literární, nebo formovaný subkulturní zkušeností, se stává nástrojem orientace i přežití. Není to jazyk, který by stabilizoval, ale jazyk, který umožňuje alespoň dočasně obstát v prostředí, jež stabilitu neposkytuje.

Tato situace přitom není jen individuální, ale strukturální. Jak připomíná Adéla Vrubel v rubrice Literární život, romská zkušenost je v českém prostoru dlouhodobě formována zvenčí – prostřednictvím stereotypů, redukcí a opakovaných narativů, které určují, kdo je viditelný a kdo zůstává mimo záběr. Zobecníme-li tento mechanismus, pak tam, kde se člověk pokusí obraz překročit, naráží nejen na vnější odpor, ale i na ten internalizovaný, autocenzurní – na pochybnost, zda má právo mluvit, a pokud ano, za koho vlastně mluví.

Ve vztahu k úvodní úvaze o konzumaci to znamená ještě jednu věc: zatímco v prostředí permanentního toku informací se zkušenosti snadno rozpouštějí v šumu, zde se naopak ukazuje, jak obtížné je vůbec něco sdělit tak, aby to nebylo okamžitě pohlceno cizím čtením. Mezi těmito dvěma póly, nadprodukcí a neviditelností, se pak odehrává jedna ze současných podob literatury: jako prostoru, kde se neustále znovu rozhoduje o tom, kdo mluví, kdo je slyšen. A také – a tam je už těžší dohlédnout – co z toho, co zazní, v nás skutečně zůstane.

Ano, pestrost je vždycky tak nějak pestřejší než šeď. O tom jsme už také mluvili nejednou. A jak to vypadá – mimo jiné proto, že jedním ze sice únavných a nedůstojných, ale bohužel stále potřebných úkolů nás, lidí kolem literatury, je vysvětlovat, k čemu jsme vlastně na světě (viz i postesknutí Alžběty Stančákové) – asi ještě nějakou dobu mluvit budeme.

Přeji vám, milí čtenáři a čtenářky, barevné čtení.

Jan M. Heller, šéfredaktor

📲 Vybrané texty jsou už nyní k přečtení na www.itvar.cz.

📰 Předplaťte si Tvar, který tak budete mít každé dva týdny ve schránce.

„Nejsnazší cesta, jak zlikvidovat nějakou veřejnou instituci, třeba zdravotnickou nebo poštu, je ji poddimenzovat a podf...
15/04/2026

„Nejsnazší cesta, jak zlikvidovat nějakou veřejnou instituci, třeba zdravotnickou nebo poštu, je ji poddimenzovat a podfinancovat. Potom bude samozřejmě špatně fungovat, lidé budou na ni stále naštvanější, až někdo přijde se spásným nápadem, že by to soukromá firma dělala lépe, a tedy že nejlepší bude ji zprivatizovat.

Místo likvidování státu bychom naopak potřebovali, aby pro něj, tedy pro společnost, chtěli pracovat energičtí, zapálení, dobře placení lidé. Kteří by měli pro chod státu adekvátní vzdělání. Francouzi si hned po válce na de Gaullův popud založili vysokou školu státní správy (École Nationale d’Administration, tzv. ENA), kam jsou uchazeči přijímáni po vysoké škole na základě konkurzu a dva roky studují fungování státu včetně praxe. Výsledkem jsou kvalifikovaní lidé, kteří dokážou řídit tak složitý organismus, jako je stát. Vzešlo z nich několik prezidentů včetně Macrona, devět premiérů a kvantum ministrů i šéfů velkých státních podniků. Být ‚haut fonctionnaire‘, vysokým úředníkem, znamená prestiž a také slušný plat. Zdaleka ne takový jako v soukromém byznysu, úředníci mají zase ale kromě společenského uznání jiné benefity.“

Rup Petra Janyšky si přečtěte ve Tvaru i na webu 📲 https://itvar.cz/chvala-urednickeho-stavu

„Dělení na synchronní a diachronní zavedl počátkem 20. století švýcarský lingvista Ferdinand de Saussure jako jednu z bi...
13/04/2026

„Dělení na synchronní a diachronní zavedl počátkem 20. století švýcarský lingvista Ferdinand de Saussure jako jednu z binárních opozic (dále např. označující–označované či langue–parole), které se staly výchozími koncepty strukturalistické lingvistiky. Zároveň byl jedním z prvních, kdo začal klást důraz také na synchronní aspekty jazyka a jejich systematické studium. Důležitou skutečností je, že se oba přístupy v praxi nevylučují, naopak se často doplňují. Synchronní variabilita – rozdíly v užívání téhož jazyka v témže období napříč různými, zejména věkovými skupinami mluvčích – je totiž projevem právě probíhajících jazykových změn. Asi netřeba příliš zdůrazňovat, že takové změny se nedějí ze dne na den, nýbrž probíhají velmi pozvolně. Někdy trvalo i celá staletí, než se v konkrétním jazyce nějaká změna završila a plně implementovala. S masivním rozšířením internetu a sociálních sítí se však doba od prvních výskytů některých nových prvků do jejich ustálení v komunikaci zkrátila až neuvěřitelně (viz článek této rubriky ve Tvaru 17/2025),“ píše Ondřej Schmid.

Aktuální příspěvek do rubriky Na jazyku najdete ve Tvaru i na webu 📲 https://itvar.cz/za-vsechno-muze-cas

„Málokdo v současné české literatuře zobrazuje milostné vztahy tak přesvědčivě jako Magdaléna Platzová. Ve Fázi jedné že...
11/04/2026

„Málokdo v současné české literatuře zobrazuje milostné vztahy tak přesvědčivě jako Magdaléna Platzová. Ve Fázi jedné ženy to znovu potvrzuje. Ukazuje, jak zásadní roli může láska v lidském životě sehrávat a jak hluboce dokáže proměňovat prožívání každodennosti. Milostný cit pojednává bez patosu, přesto velmi citlivě. Evokace bolesti ze ztráty není sentimentálně teatrální, naopak působí ztišeně a ve své neokázalosti o to naléhavěji. Navíc se vyhýbá stereotypnímu uvažování o lásce, jaké s arogantní sebejistotou prezentují lifestylové články.“

Přečtěte si recenzi Pavla Horkého v aktuálním Tvaru i na https://itvar.cz/mezi-blizkosti-a-osamenim.

„Na tomto místě se patří dodat, že jsem překladatelka nejčastěji literárních textů a také pracuju jako koordinátorka ve ...
09/04/2026

„Na tomto místě se patří dodat, že jsem překladatelka nejčastěji literárních textů a také pracuju jako koordinátorka ve státní kulturní organizaci. Mezi moje kontakty, které tak obdivuju, patří další překladatelky a překladatelé, autorstvo, kulturní organizátorky a organizátoři. Ani já si určitě nemůžu stěžovat na nedostatek příležitostí k tvorbě obsahů. Jenže kde se vzaly, tu se na mě snesly a pevně mě sešněrovaly zábrany. Když zůstanu u překladů, je pravda, že jsem měla v poslední době velké štěstí pracovat na textech různorodých a mimořádných, které mě nadchly. Tak co, není to věc na LinkedIn? Jenže pak to přijde: nechlubím se cizím peřím? Nepřivlastňuju si tu knihu moc? Neinterpretuju ji špatně, pokřiveně nebo povrchně? Není ostuda, že jsem nevystudovala translatologii a nedokončila doktorát? Co když jsem ji nepřeložila dobře nebo v ní zůstala nějaká hrozná chyba, o které nevím a na niž se přijde až kvůli tomuto příspěvku? Můžu se chlubit, že jsem knihu přeložila, když si mě „objednalo“ nakladatelství a dostala jsem zaplaceno? Nepřijde se na to, že touto ducha povznášející aktivitou částečně saturuju svou potřebu obživy, což je z principu problematické? Vždycky se najde nějaký důvod k obezřetnosti. Uf! Stejně jako jiné sociální sítě není LinkedIn nic pro váhavce.“

Celé Pokoje Sáry Vybíralové najdete v aktuálním Tvaru i na https://itvar.cz/selfie-jazykem-bez-prizvuku.

Adresa

Na Florenci 3
Praha
11000

Internetová stránka

Upozornění

Buďte informováni jako první, zašleme vám e-mail, když Tvar zveřejní novinky a akce. Vaše emailová adresa nebude použita pro žádný jiný účel a kdykoliv se můžete odhlásit.

Kontaktujte Společnost

Pošlete zprávu Tvar:

Sdílet