Radio Connection

Radio Connection Bei uns produzieren Menschen mit und ohne Migrationserfahrung eine mehrsprachige Radiosendung.

Fast jede vierte Frau in Deutschland und auch Männer oder queere Menschen erleben häusliche Gewalt. Diese Gewalt in der ...
05/03/2026

Fast jede vierte Frau in Deutschland und auch Männer oder queere Menschen erleben häusliche Gewalt.
Diese Gewalt in der Partnerschaft fängt meist nicht direkt mit Schlägen an, sondern Partner*innen werden z.B. kontrolliert, mit wem sie Kontakt haben oder nicht haben sollen, bis sie isoliert sind. Sie werden beleidigt oder gedemütigt, einfach „klein gehalten“. Sie dürfen kein eigenes Einkommen oder Geld zur Verfügung haben. Die Gewalt eskaliert immer mehr, betrifft das Sexualleben und die körperliche Gesundheit, führt im schlimmsten Fall zur Ermordung.

Wir waren zu Gast beim Aktionstag des Runden Tischs Berlin (RTB) zum Gewaltschutz am 10. November 2025. Und dort haben genau darüber mit Cèline Simon von S.I.G.N.A.L. e.V., Katrin Wieners und Marion Winterholler, Geschäftsstelle des RTB sowie Rona Torenz von S.I.G.N.A.L. e.V.. gesprochen: Was führt zu Gewalt und welche Folgen hat sie? Wie kann man Betroffenen helfen? Und wo stehen wir eigentlich beim Schutz vor Gewalt in Berlin?

Diese Sendung ist auf Deutsch und Französisch.

Hier in Marzahn wohnen auch viele Menschen, die aus Syrien geflüchtet sind, die die aktuelle Entwicklung dort verfolgen ...
28/02/2026

Hier in Marzahn wohnen auch viele Menschen, die aus Syrien geflüchtet sind, die die aktuelle Entwicklung dort verfolgen und vielleicht sogar mit dem Gedanken spielen wieder in ihre Heimat zu ziehen.
Doch lassen die wirtschaftlichen und sozialen Bedingungen eine Rückkehr überhaupt zu?
Ist es in Syrien überhaupt sicher? Und welche realen Hindernisse stehen tatsächlich zwischen Traum und Wirklichkeit?
Diesen Fragen geht Mahmoud bei einem Rundgang durch die Sonnenallee, der größten Einkaufstraße für Araber in Berlin nach. Dort hat er einige Syrer getroffen, die mit ihm über ihre Gedanken zu diesem Thema gesprochen haben.
Außerdem spricht er mit einem Experten darüber welche Bedingungen in Syrien erfüllt sein müssen, damit Geflüchtete zurückkehren können.
Die Sendung ist auf Arabisch und Deutsch.

هنا في مارزان يعيش أيضًا العديد من الأشخاص الذين لجؤوا من سوريا، والذين يتابعون التطورات الحالية هناك، وربما يفكر بعضهم حتى في العودة إلى وطنهم.
لكن هل تسمح الظروف الاقتصادية والاجتماعية بالعودة أصلًا؟
وهل سوريا آمنة بالفعل؟ وما هي العقبات الحقيقية التي تقف بين الحلم والواقع؟

يتناول محمود هذه الأسئلة خلال جولة في شارع زونن آليه، أكبر شارع تسوّق للعرب في برلين. هناك التقى بعدد من السوريين الذين تحدثوا معه عن أفكارهم حول هذا الموضوع.

كما يتحدث مع خبير حول الشروط التي يجب أن تتوفر في سوريا لكي يتمكن اللاجئون من العودة.

البرنامج باللغة العربية والألمانية.

Geht ihr gerne essen oder kocht ihr lieber selbst? kann man in Marzahn gut essen gehen? Wie war es hier zu DDR Zeiten al...
17/02/2026

Geht ihr gerne essen oder kocht ihr lieber selbst? kann man in Marzahn gut essen gehen? Wie war es hier zu DDR Zeiten als es viele Clubgaststätten gab? 

Darüber sprechen Heike, Mahmoud, Rohullah, Mohammad und Shabnam in unserem Sudiogespräch zum Thema essen gehen und geben gleichzeitig einen Einblick wie die Bräuche und Sitten beim essen gehen in verschiedenen Ländern wie Syrien, Afghanistan, Deutschland oder den USA sind. Neben einigen Unterschieden haben sie auch viele Übereinstimmungen festgestellt.
Die Sendung ist auf Farsi und Deutsch.

آیا شما دوست دارید بیرون غذا بخورید یا ترجیح میدهید خودتان آشپزی کنید؟ آیا در مارزان میتوان به رستوران خوب رفت؟ در دوران آلمان شرقی (DDR) که کلوپرستورانهای زیادی وجود داشت، اینجا چگونه بود؟ هایکه، محمود، روحالله، محمد و شبنم در گفتوگوی استودیویی ما دربارهی بیرون غذا خوردن صحبت میکنند و همزمان نگاهی به آداب و رسوم غذا خوردن در کشورهای مختلف مانند سوریه، افغانستان، آلمان و ایالات متحده آمریکا میاندازند. در کنار برخی تفاوتها، آنها شباهتهای زیادی را نیز مشاهده کردهاند.
این برنامه به زبانهای فارسی و آلمانی است.

14/02/2026

#

Im August 2021 übernahmen die Taliban erneut die Macht und die Errungenschaften der vergangenen zwei Jahrzehnte in Afgha...
05/02/2026

Im August 2021 übernahmen die Taliban erneut die Macht und die Errungenschaften der vergangenen zwei Jahrzehnte in Afghanistan, insbesondere die Medien- und die Meinungsfreiheit, wurden zerstört. Bis Ende 2025 haben mehr als zwei Drittel der afghanischen Journalistinnen und Journalisten entweder ihren Beruf aufgegeben oder das Land verlassen.

Heute sehen sich Journalistinnen und Journalisten Zensur, Inhaftierungen, dem Druck zur Anpassung an Taliban-Erzählungen und Einschränkungen für die Präsenz von Frauen ausgesetzt; in einigen Provinzen ist sogar die Ausstrahlung von Live-Bildern verboten. Geflüchtete Journalistinnen und Journalisten kämpfen mit wirtschaftlichen und aufenthaltsrechtlichen Problemen.

Im November 2025 organisierte die Afghanistan Media Support Organization (AMSO) in Berlin das dritte Globale Symposium, um Lösungen für das Fortbestehen unabhängiger Medien und den Aufbau von Netzwerken unter Journalistinnen und Journalisten zu entwickeln. Dutzende afghanische Medienschaffende aus verschiedenen Ländern kamen zusammen, um Wege aus diesen Krisen zu suchen.

Aus diesem Anlass widmet sich diese Sendung dem Symposium sowie den aktuellen Krisen von Journalistinnen, Journalisten und Medien in Afghanistan.

Die Sendung ist auf Persisch und Deutsch.

در آگوست ۲۰۲۱، طالبان بار دیگر به قدرت رسیدند و دستاوردهای دو دهه گذشته افغانستان، به ویژه رسانه‌ها و آزادی بیان، نابود شد. این در حالی بود که تا پایان ۲۰۲۵، بیش از دوسوم خبرنگاران افغانستان یا شغل خود را رها کرده یا مهاجرت کرده‌اند.

امروز خبرنگاران با سانسور، بازداشت، فشار برای همسوشدن با روایت طالبان و محدودیت حضور زنان مواجه‌اند و حتی پخش تصاویر زنده در برخی استان‌ها ممنوع است. خبرنگاران مهاجر نیز با مشکلات اقتصادی و اقامتی دست‌وپنجه نرم می‌کنند.

در نوامبر 2025، سازمان حمایت از رسانه‌های افغانستان (AMSO) با برگزاری سومین سمپوزیم جهانی در برلین، راهکارهایی برای ادامه حیات رسانه‌های مستقل و شبکه‌سازی میان خبرنگاران ارائه کرد. در این سمپوزیم ده‌ها خبرنگار و کارمند رسانه‌یی افغانستان از کشورهای مختلف دور هم جمع شدند تا جویای راه‌حلی برای این بحران‌ها شوند.

به این بهانه، در این برنامه سری زده‌ایم به این سمپوزیم و بحران‌های کنونی خبرنگاران و رسانه‌های افغانستان.

نصحبكم اليوم في زيارة إلى المتجر الاجتماعي في منطقة “مارتسان”. يقع المتجر في مكان خفيّ بعض الشيء في شارع “ Allee der Kos...
31/01/2026

نصحبكم اليوم في زيارة إلى المتجر الاجتماعي في منطقة “مارتسان”. يقع المتجر في مكان خفيّ بعض الشيء في شارع “ Allee der Kosmonauten “، ويقدم وفرة كبيرة من الأشياء الجميلة ذات التفاصيل الكثيرة، والتي تحمل جميعها قصصاً من الماضي. ستجدون هنا كل ما تحتاجونه في حياتكم اليومية؛ من أثاث، وأجهزة كهربائية كالثلاجات والغسالات والمجففات، بالإضافة إلى الملابس والأحذية. إنها تجربة ممتعة حقاً أن تتجولوا وتستكشفوا هذا العرض الكبير من المقتنيات.

Sozialkaufhaus, Allee der Kosmonauten 151, 12681 Berlin

Heute nehmen wir euch mit zu einem Besuch im Sozialkaufhaus in Marzahn. Es liegt etwas versteckt in der Allee der Kosmonauten und bietet eine große Fülle schöner Dinge mit vielen Details, die alle schon eine Geschichte haben.
Ihr findet hier alles was ihr im täglichen Leben braucht, Möbel, Elektrogeräte wie Kühlschränke, Waschmaschinen und Trockner, außerdem Kleidung und Schuhe. Es ist ein interessantes Erlebnis in dem großen Angebot herum zu stöbern.
Die Sendung ist auf arabisch und deutsch.

Das Sozialkaufhaus findet ihr in der Allee der Kosmonauten 151, 12681 Berlin.

26/01/2026

#

Proteste im Iran: Reform oder Revolution?اعتراضات در ایران: اصلاح یا انقلاب؟Kurz vor dem 47. Jahrestag der Islamischen R...
21/01/2026

Proteste im Iran: Reform oder Revolution?
اعتراضات در ایران: اصلاح یا انقلاب؟

Kurz vor dem 47. Jahrestag der Islamischen Revolution ist in Iran eine neue Welle von Protesten ausgebrochen. Menschen in verschiedenen Städten demonstrieren gegen Armut, hohe Preise, Unterdrückung und fehlende bürgerliche und politische Freiheiten und fordern einen Regierungswechsel.

In dieser Sendung werden die Ursachen dieser Proteste – von der Wirtschaftskrise und Korruption bis hin zu sozialer und kultureller Unterdrückung – beleuchtet.

Berichte zeigen, dass die Regierung zur Eindämmung der Proteste Internet und Telefonleitungen abgeschaltet und Militärkräfte auf den Straßen stationiert hat.

Wir nehmen diese Sendung am 15. Januar 2026 auf, und bis zur Ausstrahlung am 22. Januar könnten sich neue Entwicklungen ergeben.

Die Sendung wird auf Persisch und Deutsch ausgestrahlt.

در آستانه 47 سالگی انقلاب اسلامی، موج تازه‌ای از اعتراضات در ایران به راه افتاده است. مردم در شهرهای مختلف علیه فقر، گرانی، فقدان آزادی‌های مدنی و سیاسی شعار می‌دهند. آنها خواستار تغییر حکومت هستند.

گزارش‌ها نشان می‌دهند تاکنون تعداد قابل توجهی از معترضان کشته شده اند. حکومت ایران برای مهار اعتراضات، اینترنت و تلفن‌ها را قطع کرده و نیروهای انتظامی را در خیابان‌ها مستقر کرده است.

در این برنامه، ریشه‌ها و دلایل این اعتراضات را بررسی می‌کنیم.

ما این برنامه را در روز 15 ژانویه 2026 ضبط می‌کنیم و تا زمان پخش در 22 ژانویه، قطعا رخدادهای جدیدی شکل گرفته است.

این برنامه به زبان فارسی و آلمانی است. #ایران #إنقلاب

20/01/2026

Global Lokal Reloaded

Mehr Spielplätze, weniger Müll oder den Erhalt Eures Lieblings- Einkaufszentrums – was würdet Ihr Euch für Eure Nachbars...
15/01/2026

Mehr Spielplätze, weniger Müll oder den Erhalt Eures Lieblings- Einkaufszentrums – was würdet Ihr Euch für Eure Nachbarschaft wünschen? Darum ging es bei der Kiezversammlung „Jahrmarkt der Möglichkeiten“ am 8. November in Marzahn. Organisiert wurde die Kiezversammlung von BENN Blumberger Damm.
Worum es bei so einer Kiezversammlung geht, was die BENN-Teams sonst so machen und welche Wünsche die Menschen mitgebracht haben, darum geht es in dieser Sendung von Marzahn am Mikro.
Die sendung ist auf Deutsch und Farsi.

Mehr Infos zu BENN Blumberger Damm findet Ihr auf:
https://benn-blumbergerdamm.de/
Ihr erreicht das Team von BENN Blumberger Damm per Telefon unter 030 – 39 72 13 63 oder per E-Mail unter [email protected].

Achtung:

Ab Januar 2026 sind wir im Radio nicht mehr auf UKW 88,4 zu hören, sondern auf DAB+. Das ist digitales Radio, die Nachfolge von UKW mit deutlich besserer Soundqualität. Dazu braucht ihr allerdings ein Radiogerät, das DAB+ empfangen kann. Ob euer Radio das kann, erkennt ihr an diesem Zeichen: Logo DAB+
Auf DAB+ findet ihr uns unter FR-BB & 24/3, das sind die freien Radios Berlin-Brandenburg.
Ansonsten findet ihr alle unsere Sendungen wie immer hier auf unserer Website. Unsere Podcasts wie zum Beispiel Marzahn am Mikro oder global lokal findet ihr außerdem noch bei Spotify, Deezer oder Apple Podcast.
Viel Spaß beim Hören!

:توجه

ااز ژانویهٔ ۲۰۲۶ دیگر در رادیو روی موج ۸۸،۴ شنیده نخواهیم شد
بلکه روی دی-ای-بی پخش می‌شویم. دی-ای-بی یک رادیوی دیجیتال است؛ نسل بعدی فرکانس رادیویی را با کیفیت صدای بسیار بهتر میشنوید .البته برای دریافت آن به یک دستگاه رادیو نیاز دارید که بتواند دی-ای-بی را دریافت کند
این‌که رادیوی شما این قابلیت را دارد یا نه، از روی این علامت می‌توانید تشخیص دهید
Logo DAB+
در دی-بی-ای ما را با عنوان اف-ار FR-BB & 24/3 پیدا می‌کنید؛ این‌ها رادیوهای آزاد برلین–
پیدا می‌کنید؛ این‌ها رادیوهای آزاد برلین–براندنبورگ هستند
علاوه بر این، همهٔ برنامه‌های ما مانند همیشه در وب‌سایت‌مان در دسترس هستند
پادکست‌های ما را همچنین مثل مارتسان روی میکروفن و گلوبال لوکال را میتوانید از طریق سپوتی فای و اپل پادکست گوش کنید از شنیدن لذت ببرید!

Kaffee gilt als Lieblingsgetränk der Deutschen. Doch bis er in unsere Tassen gelangt, hat er schon einen langen Weg hint...
12/01/2026

Kaffee gilt als Lieblingsgetränk der Deutschen. Doch bis er in unsere Tassen gelangt, hat er schon einen langen Weg hinter sich. Der weltweit größte Kaffeeproduzent ist Brasilien: Im Jahr 2024 wurden von dort 2,6 Milliarden kg Kaffee exportiert — und Deutschland war das führende Zielland.

Doch der Spitzenplatz im Welthandel hat nicht nur gute Seiten für das Brasilien. Industrieller Kaffeeanbau zerstört dort wichtige Ökosysteme, laugt Böden aus und treibt Kleinproduzent*innen in den Ruin. Doch es geht auch anders: Der Biologe Luiz Antonio Ramos hat in seiner Heimat Serra Negra im Bundesstaat São Paulo ein ökologisches Kaffeeprojekt gestartet, das auf dem Konzept der Agroforstwirtschaft basiert.

Wie genau das funktioniert und welche Vorteile Agroforstwirtschaft für die Kaffeekultivierung bietet, das hat sich unsere Kollegin Kathi vor Ort angeschaut.
Diese Sendung ist auf Deutsch und Englisch.



Kurze, eindrückliche Doku wie ökologische Agroforstwirtschaft im Einklang mit der Natur am Ende aussehen kann – am Beispiel von einem Food Forest in Neuseeland: The Food Forest Farmers (Happen Films):
https://www.youtube.com/watch?v=YBPLrr9Hph0

Coffee is considered the favorite beverage of Germans. Yet before it reaches our cups, it has already traveled a long way. The world’s largest coffee producer is Brazil: In 2024, 2.6 billion kg of coffee were exported from there — and Germany was the leading destination country. However, the top position in world trade doesn’t only have positive sides for Brazil.

Industrial coffee cultivation destroys important ecosystems there, depletes soils, and drives small producers into ruin. But there’s another way: Biologist Luiz Antonio Ramos has started an ecological coffee project in his home region of Serra Negra in the state of São Paulo, based on the concept of agroforestry.

Our colleague Kathi investigated on site how exactly this works and what benefits agroforestry offers for coffee cultivation.
This program is in German and English.

Adresse

Berlin

Öffnungszeiten

17:00 - 21:00

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Radio Connection erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Hervorgehoben

Teilen