Brauns & Sprache

Brauns & Sprache rund um meine arbeit als übersetzerin

14/11/2024

Ich freue mich ja immer sehr, wenn ich Rezensionen finde, in denen auch die Übersetzerin erwähnt wird, denn die deutsche Fassung fällt ja nicht einfach vom Himmel. Aber wer die Sprache betont, lobt mich zwischen den Zeilen, davon lass ich mich dann doch bauchpinseln.

"Der Roman ist in einer wunderschönen poetischen Sprache verfasst. Gleichzeitig ist er tiefgründig und doch herzerfrischend. Für mich war es ein wahres Lesevergnügen und empfehle ich ihn gerne. Er stand absolut berechtigt auf der Shortlist zum Booker Prize 2023."

Es ist nach wie vor eins meiner absoluten Lieblingsprojekte, und ich wünsche mir einfach, dass dieses schöne Buch von vielen, vielen Menschen gelesen und gemocht oder sogar geliebt wird.

Wer seine Bücher gern online bestellt, kann dies z.B. über den Shop der Autorenwelt tun, dort werden Urheber*innen noch einmal am Verkauf beteiligt, sofern sie sich angemeldet haben. Deshalb ist es nur halbwahr, wenn ich sage, dies ist unbezahlte Werbung, denn wenn dieses Buch über diesen Link gekauft wird, bekomme ich, das erkennt man schön links im Feld, von den 24 Euro direkt vom Shop 1,68 Euro ab. (Wenn die Urheber*innen nicht gemeldet sind, wird das Geld an Autorenvereinigungen gespendet. Alles in allem also eine schöne Alternative für Onlinegiganten.)

(Setze den Link mal in die Kommentare, mal sehen, ob das Auswirkungen auf die Reichweite des Beitrags hat.)

Ich freue mich ja immer sehr, wenn ich Rezensionen finde, in denen auch die Übersetzerin erwähnt wird, denn die deutsche...
09/11/2024

Ich freue mich ja immer sehr, wenn ich Rezensionen finde, in denen auch die Übersetzerin erwähnt wird, denn die deutsche Fassung fällt ja nicht einfach vom Himmel. Aber wer die Sprache betont, lobt mich zwischen den Zeilen, davon lass ich mich dann doch bauchpinseln.

"Der Roman ist in einer wunderschönen poetischen Sprache verfasst. Gleichzeitig ist er tiefgründig und doch herzerfrischend. Für mich war es ein wahres Lesevergnügen und empfehle ich ihn gerne. Er stand absolut berechtigt auf der Shortlist zum Booker Prize 2023."

Es ist nach wie vor eins meiner absoluten Lieblingsprojekte, und ich wünsche mir einfach, dass dieses schöne Buch von vielen, vielen Menschen gelesen und gemocht oder sogar geliebt wird.

Wer seine Bücher gern online bestellt, kann dies z.B. über den Shop der Autorenwelt tun, dort werden Urheber*innen noch einmal am Verkauf beteiligt, sofern sie sich angemeldet haben. Deshalb ist es nur halbwahr, wenn ich sage, dies ist unbezahlte Werbung, denn wenn dieses Buch über diesen Link gekauft wird, bekomme ich, das erkennt man schön links im Feld, von den 24 Euro direkt vom Shop 1,68 Euro ab. (Wenn die Urheber*innen nicht gemeldet sind, wird das Geld an Autorenvereinigungen gespendet. Alles in allem also eine schöne Alternative für Onlinegiganten.)

Jamie O'Neill liebt die Farbe Rot. Außerdem liebt er hohe Bäume, Muster, Regen, der mit dem Wind kommt, die Krümmung vieler Gegenstände, Bücher mit Schutzumschlägen, Katzen, Flüsse und Edgar Allan Poe. Im Alter von 13 Jahren gibt es zwei Dinge, die er sich im Leben besonders wünscht: den Bau...

Dieses wunderschöne Belegexemplar kam heute mit der Post, und es freut mich immer noch sehr, dass ich diesen kleinen Sch...
18/09/2024

Dieses wunderschöne Belegexemplar kam heute mit der Post, und es freut mich immer noch sehr, dass ich diesen kleinen Schatz ins Deutsche übersetzen durfte. (Es wurde gleich fachhündisch inspiziert.)

Gefördert wurde meine Übersetzung durch ein Arbeitsstipendium des Deutschen Übersetzerfonds, das mir allem voran Zeit schenkte, mich den sprachlichen Herausforderungen zu stellen, die dieses Buch bot, denn Zeit ist bekanntlich Geld.

Für 2025 ist genau diese wichtige Förderung - trotz anderer Zusagen - extrem von Kürzungen bedroht. Wer sich darüber informieren möchte, folge diesem Link zu einer Erklärung des DÜF.

https://www.uebersetzerfonds.de/files/Erklaerung_des_Deutschen_Uebersetzerfonds_zu_den_Kuerzungsplaenen_der_Bundesregierung.pdf

Weil Werbung aus Überzeugung nie schadet, hier ein bisschen Werbung aus Überzeugung.Danke, Kirsten!
27/04/2023

Weil Werbung aus Überzeugung nie schadet, hier ein bisschen Werbung aus Überzeugung.
Danke, Kirsten!

LEUTE!
Es gibt ein Buch von Hannah Gatsby!
Schon eine Weile gibt es das Buch und es war überall erfolgreich, aber in Deutschland hat es niemand mitbekommen. Es ist richtig abgesoffen. Der Verlag hat sich darauf verlassen, dass es von alleine läuft (schwimmt). Meine Freundin ULRIKE BRAUNS &sprache hat das Buch übersetzt und sich gefreut, dass ihr es alle danach lesen könnt. Übersetzerinnen freuen sich auch, wenn das Buch gut läuft, aber das Buch läuft nicht, es hockt rum(dümpelt. Wegen Abgesoffen-Metapher).
Schaut ihr lieber nochmal Nanette? Könnt ihr alle Englisch? Habt ihr das Buch wirklich nicht mitbekommen?
Das kann dich nicht sein. Ein Buch von Hannah Gatsby!
Das Buch ist super, lustig und sehr hart auch. Comedy, Neurodiversität, Mobbing, Diskriminierung usw. Allrs drin, ehrlich und schlimm lustig.
Das Buch hat mich total umgebummst.
Ich dachte ich weise nochmal drauf hin, wo gestern war und neues Programm demnächst bei Netflix startet.
Wollt ihr vielleicht dem Buch nochmal einen Stips geben? Oder es einfach lesen?

Es gibt schon erste Rezensionen zu Jane Healeys „Unser letzter Sommer am Fluss“!„Der Roman hat mich sehr begeistert. Zua...
18/04/2023

Es gibt schon erste Rezensionen zu Jane Healeys „Unser letzter Sommer am Fluss“!

„Der Roman hat mich sehr begeistert. Zuallererst lag dies einmal an der schönen Sprache. Die Autorin schafft es, mit Worten zu berühren und kraftvolle Bilder zu erschaffen. Dies tritt vor allem in den Szenen, die am Fluss und in der Vergangenheit spielen, zutage.“

Das freut auch das Übersetzerinnenherz.

Wer gern Bücher online bestellt und damit Autor*innen und Übersetzer*innen unterstützen möchte, kann dies zum Beispiel über den Shop der Autorenwelt tun. [(Unbezahlte)Werbung aus Überzeugung 😉]

„Ein sattes, verführerisches Porträt von Begehren.“ Publishers Weekly Eine geheime Vergangenheit. Eine verbotene Leidenschaft. Ein Sommer, der alles verändert. Juli 1973: Ruth und ihre Freundinnen nennen sich die Ophelia-Girls. Am Fluss stellen sie präraffaelitische Gemälde nach – bis etw...

Was am 17.4. erscheint, findet ein paar Tage vorher den Weg zu seiner Übersetzerin.Dies war eins meiner schönsten Projek...
14/04/2023

Was am 17.4. erscheint, findet ein paar Tage vorher den Weg zu seiner Übersetzerin.

Dies war eins meiner schönsten Projekte des letzten Jahres.
Ein Buch, das so voller Magie, so voller Anknüpfungspunkte steckt. Ein Buch, das man mit den sehnsüchtigen Augen einer Siebzehnjährigen liest, aber nie die Fünfundvierzigjährige ausklammern kann, die auf der Parallelspur dabei ist und sich zeitweise gruselt.

Ich wünsche diesem Buch, dass es gelesen wird. Und dann darüber diskutiert. Denn Zündstoff ist drin. Aber auch viel Liebe und tiefe Gefühle. Und wenn das jetzt schwülstig klingt, fasse ich es nicht gut zusammen. Denn es ist dramatisch und tief und voll und heftig und echt und krass.
Und mir fehlte Ruth sehr, als ich die Übersetzung abgegeben hatte.

Vor lauter Aufregung fast das öffentliche Freuen vergessen:Hanna Dunckers drittes Abenteuer steigt mal eben auf Platz 6 ...
23/03/2023

Vor lauter Aufregung fast das öffentliche Freuen vergessen:

Hanna Dunckers drittes Abenteuer steigt mal eben auf Platz 6 ein.

Die Reihe geht weiter, Hanna Duncker nimmt uns wieder mit nach Öland und Kalmar, auch in ihre Vergangenheit. Es bleibt s...
09/03/2023

Die Reihe geht weiter, Hanna Duncker nimmt uns wieder mit nach Öland und Kalmar, auch in ihre Vergangenheit. Es bleibt spannend - und überraschend.
(Ich freu mich ja schon auf Band IV, den ich bald übersetzen darf. Wir Übersetzer*innen fiebern ja genauso mit und hängen an den Cliffs. 😉)

Wenn das Lektorat weiß, wie sehr man sich auf den Titel freut, und einfach schon mal vorab ein Exemplar schickt. 🙂 Übers...
17/10/2022

Wenn das Lektorat weiß, wie sehr man sich auf den Titel freut, und einfach schon mal vorab ein Exemplar schickt. 🙂
Übersetzt von yours truly, erscheint kommende Woche und war eins der Highlights des Frühjahrs, weil die Übersetzung so unbändigen Spaß gemacht hat.

Mehr zum Buch selbst gibt‘s auf der Verlagsseite:

https://www.carlsen.de/softcover/she-drives-me-crazy/978-3-551-58494-6

13/09/2022

Ach, Nick ...
Bald ist es so weit, der Abschluss der "Altered"-Trilogie erscheint zum Buchmesse-Donnerstag am 20.10.2022.

Die Sektion ist zerschlagen, doch für Anna, Sam, Cas und Nick ist die Gefahr noch nicht vorbei. Noch immer werden sie von Mitgliedern der mächtigen Organisation verfolgt und bedroht. Auch die Flashbacks aus ihrem früheren Leben flammen immer öfter und stärker auf, besonders bei Nick.
Mithilfe von Erinnerungsbruchstücken und Hinweisen aus seiner Akte bei der Sektion macht sich Nick allein auf die Suche nach Antworten – und nach dem Mädchen, das er in seinen Träumen sieht. Doch die verschlafene Stadt, in der er es schließlich findet, steckt voller gut gehüteter Geheimnisse. Schon bald stellt sich heraus, dass der Versuch, ihre gemeinsame Vergangenheit zu entschlüsseln, lebensgefährlich ist …

Was für eine Zeitreise! Die ersten beiden Bände habe ich übersetzt, da war ich noch ein waschechter Frischling, durch Je...
23/08/2022

Was für eine Zeitreise! Die ersten beiden Bände habe ich übersetzt, da war ich noch ein waschechter Frischling, durch Jeannettes unermüdlichen Einsatz konnte ich fast zehn Jahre später auch noch den dritten machen. Vielen lieben Dank für diese schöne Aufgabe, Second Chances Verlag.

☺️🏳️‍🌈
30/06/2022

☺️🏳️‍🌈

Adresse

Berlin

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Brauns & Sprache erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Hervorgehoben

Teilen