MikaShop คัดสรรเสื้อผ้า กระเป๋า 👕👜
และของวินเทจมือสองคุณภาพดี
♻️👜🧳👘👗 สไตล์ไม่ซ้ำใคร

งานลุ่นสวยน่ารักๆค่ะ #กระเป๋ามือสอง  #วินเทจมือสอง
07/09/2025

งานลุ่นสวยน่ารักๆค่ะ
#กระเป๋ามือสอง #วินเทจมือสอง

สวยไม่ซ้ำเพื่อนแน่นอนค่ะ👜🥰LV Limited Edition Khaki สอบถามได้นะคะ 🙏 #กระเป๋ามือสอง  #มือสองญี่ปุ่น  #กระเป๋าวินเทจ
05/09/2025

สวยไม่ซ้ำเพื่อนแน่นอนค่ะ👜🥰
LV Limited Edition Khaki
สอบถามได้นะคะ 🙏
#กระเป๋ามือสอง #มือสองญี่ปุ่น #กระเป๋าวินเทจ

23/06/2025

Unregelmäßige Verben = คำกริยาไม่ปกติ

♦️zerreißen – ฉีกขาด, ฉีกเป็นชิ้น
👉 Präsens :er zerreißt
👉Perfekt: hat zerrissen
✅ความหมาย: ทำให้บางสิ่งขาดออกจากกันอย่างรุนแรง เช่น กระดาษหรือเสื้อผ้า
ตัวอย่าง:
– „Er hat den Brief vor Wut zerrissen.“
(เขาฉีกจดหมายด้วยความโกรธ)

– „Das Kleid ist im Waschgang zerrissen.“
(ชุดนั้นฉีกขาดระหว่างการซัก)

---

♦️ziehen – ดึง, ย้าย, ยืด, เคลื่อนย้าย
👉Präsens :er zieht
👉Perfekt: hat gezogen
✅ความหมาย: ดึงบางสิ่งให้เคลื่อนที่ หรือย้ายบ้าน/ที่อยู่
ตัวอย่าง:
– „Sie zieht an dem Seil.“
(เธอกำลังดึงเชือก)

– „Wir sind letztes Jahr nach Berlin gezogen.“
(พวกเราย้ายมาอยู่เบอร์ลินเมื่อปีที่แล้ว)

---

♦️zugehen – เดินเข้าไปหา, ปิด (ประตู) เองโดยอัตโนมัติ
👉Präsens :er geht zu
👉Perfekt: ist zugegangen
✅ความหมาย:
1. เดินหรือมุ่งหน้าไปหาใครบางคน
2. ประตูปิดเอง
3. ในเชิงเชิงเปรียบเทียบ: สิ่งต่าง ๆ ดำเนินไปอย่างไร
ตัวอย่าง:
– „Ich bin direkt auf ihn zugegangen.“
(ฉันเดินเข้าไปหาเขาโดยตรง)

– „Die Tür ist automatisch zugegangen.“
(ประตูปิดลงเองโดยอัตโนมัติ)

– „Wie geht es bei euch in der Firma zu?“
(ที่บริษัทของคุณเป็นอย่างไรบ้าง?)

---

♦️zunehmen – เพิ่มขึ้น, อ้วนขึ้น
👉Präsens: er nimmt zu
👉Perfekt: hat zugenommen
✅ความหมาย: มีจำนวนเพิ่มขึ้น หรือในเรื่องน้ำหนัก – อ้วนขึ้น
ตัวอย่าง:
– „Die Temperaturen nehmen im Sommer zu.“
(อุณหภูมิเพิ่มขึ้นในฤดูร้อน)

– „Ich habe in den letzten Monaten 5 Kilo zugenommen.“
(ฉันน้ำหนักขึ้น 5 กิโลในช่วงเดือนที่ผ่านมา)

---

♦️zurückkommen – กลับมา
👉Präsens: er kommt zurück
👉Perfekt: ist zurückgekommen
✅ความหมาย: เดินทางกลับมาจากที่ไหนสักแห่ง

ตัวอย่าง:
– „Wann kommst du aus dem Urlaub zurück?“
(คุณจะกลับจากวันหยุดเมื่อไหร่?)

– „Sie ist gestern spät zurückgekommen.“
(เธอกลับมาดึกเมื่อคืนนี้)

♦️zurechtkommen – รับมือได้, จัดการได้
👉Präsens: er kommt zurecht
👉Perfekt: ist zurechtgekommen
✅ความหมาย:
– สามารถรับมือหรือจัดการกับสถานการณ์หรือบางสิ่งได้
– มักใช้กับบุคคลหรือสภาพแวดล้อมใหม่ ๆ

ตัวอย่าง:
– „Ich komme mit dem neuen Chef gut zurecht.“
(ฉันรับมือกับหัวหน้าคนใหม่ได้ดี)
– „Kommst du mit dem Stress in der Schule zurecht?“
(เธอรับมือกับความเครียดในโรงเรียนได้ไหม?)

---

♦️zurückerhalten – ได้คืน, ได้ของกลับมา
👉Präsens: er erhält zurück
👉Perfekt: hat zurückerhalten
✅ความหมาย:
– ได้รับบางสิ่งกลับคืน (มักใช้กับเอกสาร, เงิน, ของที่ยืมไป)
– ใช้ได้ในรูปเป็นทางการ เช่น จดหมาย, ธุรกรรม

ตัวอย่าง:
– „Ich habe mein Zeugnis per Post zurückerhalten.“
(ฉันได้รับใบแสดงผลการเรียนทางไปรษณีย์กลับมาแล้ว)
– „Wann erhalte ich mein Geld zurück?“
(ฉันจะได้เงินคืนเมื่อไหร่?)

---

♦️ zurückgehen – กลับไป, ลดลง
👉Präsens: er geht zurück
👉Perfekt: ist zurückgegangen
✅ความหมาย:
– เดินทางกลับไปยังที่เดิม
– ในเชิงสถิติ: ตัวเลขลดลง
– ใช้ได้ในหลายบริบท เช่น เศรษฐกิจ, อุณหภูมิ, คน

ตัวอย่าง:
– „Er ist nach dem Urlaub nach Hause zurückgegangen.“
(เขากลับบ้านหลังจากวันหยุดแล้ว)
– „Die Verkaufszahlen sind im letzten Monat stark zurückgegangen.“
(ยอดขายลดลงอย่างมากเมื่อเดือนที่แล้ว)

---

♦️zurückrufen – โทรกลับ
👉Präsens: er ruft zurück
👉Perfekt: hat zurückgerufen
✅ความหมาย:
– โทรกลับหาคนที่โทรมา
– ใช้บ่อยในสถานการณ์ทางธุรกิจหรือส่วนตัว

ตัวอย่าง:
– „Kannst du mich bitte später zurückrufen?“
(ช่วยโทรกลับหาฉันทีหลังได้ไหม?)
– „Der Kundendienst hat mich zurückgerufen.“
(ฝ่ายบริการลูกค้าโทรกลับมาหาฉัน)

---
♦️zusammenbleiben – อยู่ด้วยกัน, ไม่แยกจากกัน
👉Präsens: er bleibt zusammen
👉Perfekt: ist zusammengeblieben
✅ความหมาย:
– อยู่ร่วมกันต่อไป (เช่น คู่รัก, ครอบครัว)
– ไม่แยกจากกันแม้เจออุปสรรค

ตัวอย่าง:
– „Trotz aller Schwierigkeiten sind sie zusammengeblieben.“
(แม้จะมีอุปสรรคมากมาย พวกเขาก็ยังอยู่ด้วยกัน)
– „Bleiben wir heute Abend einfach zusammen?“
(เราอยู่ด้วยกันคืนนี้ดีไหม?)

---

♦️ zusammenbrechen – ล้มลง, พังทลาย, ทรุดตัว
👉 Präsens: er bricht zusammen
👉Perfekt: ist zusammengebrochen
✅ความหมาย:
– ทรุดตัวลง (คนล้มเพราะหมดแรง/เป็นลม)
– พังทลาย (อาคาร/ระบบ)
– ใช้ในเชิงสภาพร่างกายหรือจิตใจ

ตัวอย่าง:
– „Er ist vor Erschöpfung zusammengebrochen.“
(เขาทรุดลงเพราะความเหนื่อยล้า)
– „Das alte Gebäude ist plötzlich zusammengebrochen.“
(อาคารเก่าถล่มลงอย่างกะทันหัน)

---

♦️zusammentreffen (mit) – พบกัน, เจอกันโดยบังเอิญ
👉Präsens: er trifft zusammen
👉Perfekt: ist zusammengetroffen
✅ความหมาย:
– เจอกัน (กับใครบางคน) โดยตั้งใจหรือบังเอิญ
– ใช้ในสถานการณ์ส่วนตัวหรือทางการ เช่น การประชุม

ตัวอย่าง:
– „Ich bin gestern zufällig mit meiner alten Lehrerin zusammengetroffen.“
(เมื่อวานฉันบังเอิญเจอครูเก่าของฉัน)
– „Die Politiker treffen morgen zum Gespräch zusammen.“
(นักการเมืองจะเจอกันเพื่อหารือพรุ่งนี้)

---

♦️zusammenziehen – ย้ายมาอยู่ด้วยกัน, หดตัว
👉Präsens: er zieht zusammen
👉Perfekt: ist/hat zusammengezogen (ขึ้นกับความหมาย)
✅ความหมาย:
– (sein): ย้ายมาอยู่บ้านเดียวกัน
– (haben): หดตัว, กระชับ (กล้ามเนื้อ / ผิวหนัง)

ตัวอย่าง:
– „Wir sind letztes Jahr zusammengezogen.“
(พวกเราย้ายมาอยู่ด้วยกันเมื่อปีที่แล้ว)
– „Wenn es kalt ist, ziehen sich die Muskeln zusammen.“
(เมื่ออากาศเย็น กล้ามเนื้อจะหดตัว)

---

♦️zuwenden (sich + Dativ) – หันไปทาง, สนใจ, ใส่ใจ
👉Präsens: er wendet zu
👉Perfekt: hat sich zugewandt
✅ความหมาย:
– หันไปหา (คน/หัวข้อ)
– ให้ความสนใจ (กับสิ่งหนึ่งโดยเฉพาะ)

ตัวอย่าง:
– „Er wandte sich seiner Tochter liebevoll zu.“
(เขาหันไปหาและแสดงความรักต่อลูกสาวของเขา)
– „Nach dem Studium wandte sie sich der Forschung zu.“
(หลังเรียนจบ เธอหันมาให้ความสนใจด้านการวิจัย)

---

♦️ zwingen – บังคับ, ทำให้จำเป็นต้องทำ
👉Präsens: er zwingt
👉Perfekt: hat gezwungen
✅ความหมาย:
– บีบบังคับให้ทำบางสิ่ง
– ใช้กับสถานการณ์ที่ไม่มีทางเลือกหรือมีแรงกดดัน

ตัวอย่าง:
– „Seine finanzielle Lage zwang ihn, das Haus zu verkaufen.“
(สภาพการเงินของเขาบีบบังคับให้เขาต้องขายบ้าน)
– „Niemand kann dich dazu zwingen.“
(ไม่มีใครสามารถบังคับเธอให้ทำอย่างนั้นได้)

20/06/2025

🔹 ความหมายหลักของ abhängen

🚩1. abhängen von + Dativ
✅แปล = ขึ้นอยู่กับ..., ขึ้นอยู่กับเงื่อนไขบางอย่าง
→🍀 ใช้ในเชิงเงื่อนไข การพึ่งพา หรือการตัดสินใจ

📌 ใช้คู่กับบุพบท "von" + กรรมในรูป Dativ

🌸 ตัวอย่างประโยค:
👉Es hängt vom Wetter ab, ob wir morgen wandern gehen.
🔵ขึ้นอยู่กับอากาศว่าเราจะไปเดินเขากันพรุ่งนี้ไหม

👉Ob ich mitkomme, hängt von meiner Arbeit ab.
🔵ฉันจะไปด้วยหรือไม่ ขึ้นอยู่กับงานของฉัน

🚩2. abhängen (ภาษาพูด/แสลง)
✅แปล = พักผ่อน/อยู่แบบชิล ๆ, ใช้เวลากับเพื่อน
→ 🍀ความหมายนี้ใช้ในภาษาพูดและในบริบทสบาย ๆ

📍 ตัวอย่างประโยค:
👉Am Wochenende hängen wir einfach im Park ab.
🟢วันหยุดสุดสัปดาห์เราก็แค่ชิลอยู่ในสวน

👉Er hängt jeden Tag mit seinen Freunden ab.
🟢เขาใช้เวลาทุกวันอยู่กับเพื่อน ๆ

🚩3. abhängen = ถอดออก / ปลดลง (จากที่แขวนไว้)
→🍀 ใช้ในความหมายทางกายภาพ เช่น เอาผ้าม่านออก แขวนของ

📍 ตัวอย่างประโยค:

👉Ich habe das Bild von der Wand abgehängt.
🟢ฉันถอดรูปออกจากผนัง

👉Kannst du bitte die Wäsche abhängen?
🟢ช่วยเอาผ้าที่ตากไว้ออกได้ไหม

#เรียนภาษาเยอรมัน #คำกริยาภาษาเยอรมัน

07/06/2025

คำคุณศัพท์ (Adjektive), คำวิเศษณ์ (Adverbien),
คำบุพบท (Präpositionen), คำถาม (Fragewörter) และวลี/สำนวน (Redemittel/Ausdrücke)
คำกริยา (Verben)

---
🟪Adjektive (คำคุณศัพท์)

🟣germanisch
หมายถึง “เกี่ยวกับชาวเยอรมันโบราณ” หรือ “เยอรมันนิก”
Beispiel: Die germanische Kultur ist sehr alt.
(วัฒนธรรมเยอรมันนิกมีอายุยาวนานมาก)

🟣keltisch
เกี่ยวกับชาวเคลต์ (กลุ่มชนโบราณในยุโรป)
Beispiel: Das keltische Erbe ist in vielen Ländern sichtbar.
(มรดกเคลต์เห็นได้ในหลายประเทศ)

🟣böse
หมายถึง “เลวร้าย”, “ใจร้าย”, “โกรธ”
Beispiel: Er war sehr böse auf mich.
(เขาโกรธฉันมาก)

🟣gemeinsam
หมายถึง “ร่วมกัน”, “ด้วยกัน”
Beispiel: Wir haben ein gemeinsames Ziel.
(เรามีเป้าหมายร่วมกัน)

🟣gemütlich
หมายถึง “อบอุ่นสบาย”, “น่านั่งน่าอยู่”
Beispiel: Das Wohnzimmer ist sehr gemütlich.
(ห้องนั่งเล่นอบอุ่นและสบายมาก)

🟣gut – besser
“ดี” – “ดีกว่า” (เปรียบเทียบ)
Beispiel: Das Essen schmeckt gut, aber das gestern war besser.
(อาหารนี้อร่อย แต่ของเมื่อวานดีกว่า)

🟣link- (-er, -es, -e)
หมายถึง “ซ้าย” (adj.)
Beispiel: Die linke Hand tut weh.
(มือซ้ายเจ็บ)

🟣persönlich
หมายถึง “ส่วนตัว”, “เป็นการส่วนตัว”
Beispiel: Ich habe eine persönliche Einladung bekommen.
(ฉันได้รับคำเชิญส่วนตัว)

🟣telefonisch
หมายถึง “ทางโทรศัพท์”
Beispiel: Die Absprache fand telefonisch statt.
(การนัดหมายเกิดขึ้นทางโทรศัพท์)

🟣wahrscheinlich
หมายถึง “น่าจะ”, “มีความเป็นไปได้สูง”
Beispiel: Er kommt wahrscheinlich später.
(เขาน่าจะมาสาย)

🟣wichtig
หมายถึง “สำคัญ”
Beispiel: Pünktlichkeit ist wichtig.
(การตรงต่อเวลาสำคัญมาก)

---
🟨Adverbien (คำวิเศษณ์)

🟡früher
แปลว่า “ก่อนหน้านี้”, “ในอดีต”
Beispiel: Früher war alles besser.
(ก่อนหน้านี้ทุกอย่างดีกว่า)

🟡eventuell
แปลว่า “อาจจะ”, “เป็นไปได้ว่า”
Beispiel: Eventuell komme ich später.
(ฉันอาจจะมาสาย)

🟡kaum
แปลว่า “แทบจะไม่”
Beispiel: Ich habe kaum Zeit.
(ฉันแทบไม่มีเวลา)

🟡manchmal
แปลว่า “บางครั้ง”
Beispiel: Manchmal gehe ich ins Kino.
(บางครั้งฉันไปดูหนัง)

🟡mehrmals
แปลว่า “หลายครั้ง”
Beispiel: Ich habe ihn mehrmals angerufen.
(ฉันโทรหาเขาหลายครั้ง)

🟡unbedingt
แปลว่า “โดยเด็ดขาด”, “อย่างแน่นอน”
Beispiel: Du musst unbedingt kommen!
(คุณต้องมาด้วยแน่นอน!)

✅Präpositionen (คำบุพบท)

🔷zu
แปลว่า “ไปยัง”, “สำหรับ”
Beispiel: Zu Weihnachten besuche ich meine Familie.
(ในวันคริสต์มาส ฉันไปเยี่ยมครอบครัว)
Beispiel: Zum Geburtstag habe ich ein Geschenk bekommen.
(ฉันได้รับของขวัญในวันเกิด)

✅Fragewörter (คำถาม)

🔸Wem?
แปลว่า “ให้ใคร?”, “แก่ใคร?” (คำถามในกรณีกรรมตรงที่เป็นบุรุษที่ 3 ในรูป Dativ)
Beispiel: Wem hast du das Buch gegeben?
(คุณให้หนังสือเล่มนี้กับใคร?)

✅Redemittel / Ausdrücke (วลี / สำนวน)

🔸zum Teil
แปลว่า “บางส่วน”, “ส่วนหนึ่ง”
Beispiel: Ich stimme dir zum Teil zu.
(ฉันเห็นด้วยกับคุณบางส่วน)

🍀Wir wünschen euch ein fröhliches Weihnachtsfest und ein glückliches, gesundes neues Jahr!
(เราขอให้พวกคุณมีความสุขในวันคริสต์มาสและปีใหม่ที่มีความสุขและสุขภาพดี!)

🍀Ich wünsche Ihnen frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr.
(ฉันขออวยพรให้คุณมีความสุขในวันคริสต์มาสและเข้าสู่ปีใหม่อย่างราบรื่น!)

ได้เลย! นี่คือคำอธิบายความหมายและตัวอย่างประโยคของคำกริยา (Verben) ที่คุณให้มา พร้อมคำแปล เพื่อให้เข้าใจง่ายขึ้นครับ:

---
🔷Verben 🔷

🟠absagen
ความหมาย: ปฏิเสธ, ยกเลิก (เชิญชวน นัดหมาย ฯลฯ)
ตัวอย่าง:👇
🔸Ich muss den Termin absagen.
(ฉันต้องยกเลิกนัดหมาย)

🟠zusagen
ความหมาย: ตอบรับ, ยอมรับคำเชิญหรือข้อเสนอ
ตัวอย่าง:👇
🔸Er hat die Einladung zum Fest zugesagt.
(เขาตอบรับคำเชิญไปงานเลี้ยงแล้ว)

🟠anzünden
ความหมาย: จุดไฟ, จุดประกาย
ตัวอย่าง:👇
🔸Bitte zünde die Kerze an!
(ช่วยจุดเทียนด้วย!)

🟠brechen
ความหมาย: หัก, แตก, ทะลุ
ตัวอย่าง:👇
🔸Der Ast ist gebrochen.
(กิ่งไม้หัก)

🟠buchen
ความหมาย: จอง (เช่น ห้องพัก ตั๋ว ฯลฯ)
ตัวอย่าง:👇
🔸Ich habe ein Hotelzimmer gebucht.
(ฉันจองห้องพักโรงแรมแล้ว)

🟠erinnern an + A
ความหมาย: เตือนความจำ, นึกถึง, ทำให้นึกถึง
ตัวอย่าง:👇
🔸Dieses Lied erinnert mich an meine Kindheit.
(เพลงนี้ทำให้ฉันนึกถึงวัยเด็ก)

🟠färben
ความหมาย: ย้อมสี, ทำให้เป็นสี
ตัวอย่าง:👇
🔸Sie färbt ihre Haare blond.
(หล่อนย้อมผมเป็นสีบลอนด์)

🟠Ski fahren
ความหมาย: เล่นสกี
ตัวอย่าง:
🔸Im Winter fahren wir oft Ski.
(ในฤดูหนาว เรามักจะไปเล่นสกี)

🟠sprechen über + A
ความหมาย: พูดถึงเรื่อง...
ตัวอย่าง:👇
🔸Wir sprechen über das Wetter.
(เรากำลังพูดถึงเรื่องสภาพอากาศ)

🟠übernachten
ความหมาย: ค้างคืน
ตัวอย่าง:
🔸Wir übernachten im Hotel.
(เราพักค้างคืนในโรงแรม)

🟠verstecken
ความหมาย: ซ่อน
ตัวอย่าง:👇
🔸Die Kinder verstecken sich im Garten.
(เด็ก ๆ กำลังซ่อนตัวในสวน)

🟠vorhaben (etwas)
ความหมาย: มีแผนจะทำอะไร
ตัวอย่าง:👇
🔸Ich habe vor, morgen ins Kino zu gehen.
(ฉันวางแผนจะไปดูหนังพรุ่งนี้)

🟠vorschlagen (etwas)
ความหมาย: เสนอ, แนะนำ
ตัวอย่าง:👇
🔸Er schlägt vor, einen Ausflug zu machen.
(เขาเสนอให้ไปเที่ยว)

🟠wiegen
ความหมาย: ชั่งน้ำหนัก, หนักเท่าไร
ตัวอย่าง:👇
🔸Das Paket wiegt fünf Kilogramm.
(พัสดุชั่งน้ำหนักได้ 5 กิโลกรัม)

🟠zusammenhängen mit + D
ความหมาย: เกี่ยวข้องกับ, มีความสัมพันธ์กับ
ตัวอย่าง:👇
🔸Der Erfolg hängt mit harter Arbeit zusammen.
(ความสำเร็จเกี่ยวข้องกับความขยัน)

#คำศัพท์ภาษาเยอรมัน
#เรียนภาษาเยอรมันด้วยตัวเอง

07/06/2025

✅คำศัพท์ในหัวข้อ Feste / Bräuche / Religion
(เทศกาล / ประเพณี / ศาสนา)

🔵der Brauch, "-e
= ขนบธรรมเนียม, ประเพณี
→ เป็นการกระทำที่สืบทอดมาเป็นเวลานานในสังคมหรือวัฒนธรรม เช่น Weihnachtsbräuche (ประเพณีวันคริสต์มาส)

🔴die Kultur, -en
= วัฒนธรรม
→ สิ่งที่แสดงถึงวิถีชีวิต ความเชื่อ ประวัติศาสตร์ และศิลปะของกลุ่มชน

🔴die Religion, -en
= ศาสนา
→ ระบบความเชื่อ เช่น คริสต์ศาสนา อิสลาม ยูดาย ฯลฯ

🟣christlich
= เกี่ยวกับคริสต์ศาสนา
→ เช่น christliche Feiertage (วันหยุดทางคริสต์ศาสนา)

🟣jüdisch
= เกี่ยวกับศาสนายูดาย (ยิว)
→ เช่น jüdische Traditionen (ประเพณีของชาวยิว)

🔵der Gott, -"er
= พระเจ้า
→ ในบริบทศาสนา เช่น der liebe Gott (พระเจ้าเมตตา)

🔴die Kirche, -n
= โบสถ์
→ สถานที่ประกอบพิธีกรรมทางศาสนา เช่น in die Kirche gehen (ไปโบสถ์)

🟣kirchlich
= เกี่ยวกับศาสนาคริสต์/โบสถ์
→ เช่น kirchliche Trauung (พิธีแต่งงานในโบสถ์)

🔵der Priester, - / 🔴die Priesterin, -nen
= นักบวช / พระในศาสนาคริสต์
→ ผู้ทำหน้าที่ประกอบพิธีในโบสถ์

🔴die Tradition, -en
= ธรรมเนียม, ประเพณีที่สืบทอดมา

🔴die Feier, -n
= งานเฉลิมฉลอง
→ เช่น Geburtstagsfeier (งานวันเกิด), Silvesterfeier (งานเฉลิมฉลองปีใหม่)

🟢das Fest, -e
= เทศกาล
→ อาจหมายถึงทั้งทางศาสนาและวัฒนธรรม เช่น Osterfest (เทศกาลอีสเตอร์)

🟢das Festival, -s
= เทศกาล (บันเทิง ศิลปะ ดนตรี)
→ เช่น Musikfestival (เทศกาลดนตรี)

🟢das Weihnachten
= คริสต์มาส
→ วันฉลองการประสูติของพระเยซู (25 ธันวาคม)

🟢das Weihnachtsfest, -e
= งานฉลองคริสต์มาส

🔵der Weihnachtsmann, -"er
= ซานตาคลอส
→ บุคคลในตำนานที่มอบของขวัญให้เด็ก ๆ

🔵der Baum, -"e /🔵 der Weihnachtsbaum
= ต้นไม้ / ต้นคริสต์มาส
→ ต้นสนที่ประดับตกแต่งในบ้านช่วงคริสต์มาส

🔵der Heiligabend
= คืนก่อนวันคริสต์มาส (24 ธันวาคม)
→ เวลาที่ครอบครัวมักรวมตัวและแจกของขวัญ

🟢das Christkind
= “พระกุมารเยซู” (ในบางวัฒนธรรมถือว่าเป็นผู้มอบของขวัญแทนซานตาคลอส)

🔴die Bescherung, -en
= การมอบของขวัญ
→ โดยเฉพาะในคืนวันคริสต์มาส

🔴die Vorweihnachtszeit
= ช่วงเวลาก่อนวันคริสต์มาส (ประมาณเดือนธันวาคม)

🔵der Advent, -e /🔴 die Adventszeit
= ช่วง 4 สัปดาห์ก่อนคริสต์มาส
→ เรียกว่า “Adventszeit” และแต่ละสัปดาห์จะมีการจุดเทียนใน Adventskranz

🔵der Adventskranz, -"e
= พวงหรีดสำหรับช่วง Advent
→ ประกอบด้วยเทียน 4 เล่ม จุดทุกวันอาทิตย์ก่อนคริสต์มาส

🔴die Kerze, -n
= เทียน
→ สัญลักษณ์ของความสว่าง ความหวัง โดยเฉพาะในช่วงเทศกาล

🟢das Ostern
= อีสเตอร์
→ วันเฉลิมฉลองการฟื้นคืนพระชนม์ของพระเยซู (ไม่มีกำหนดวันที่แน่นอน ขึ้นกับปฏิทินจันทรคติ)

🔵der Karfreitag, -e
= วันศุกร์ประเสริฐ (Good Friday)
→ วันรำลึกถึงการสิ้นพระชนม์ของพระเยซู

🔵der Ostersonntag, -e
= วันอาทิตย์อีสเตอร์
→ วันฉลองการฟื้นคืนชีพ

🔵der Ostermontag, -e
= วันจันทร์หลังอีสเตอร์
→ ยังเป็นวันหยุดราชการในหลายประเทศ

🔵der Osterhase, -n
= กระต่ายอีสเตอร์
→ สัญลักษณ์ของอีสเตอร์ในวัฒนธรรมตะวันตก มักเกี่ยวกับการนำไข่ไปซ่อนให้เด็ก ๆ หา

🟢das Neujahrsfest, -e
= งานเฉลิมฉลองปีใหม่
→ โดยทั่วไปจัดในคืนวันที่ 31 ธ.ค. และข้ามไปวันที่ 1 ม.ค.

🟢das Silvester
= คืนวันส่งท้ายปีเก่า (31 ธันวาคม)
→ เป็นคืนที่มีการเฉลิมฉลอง ขึ้นปีใหม่ (Neujahr) ด้วยพลุ งานเลี้ยง การดื่มแชมเปญ ฯลฯ

🔴die Sommersonnenwende (เฉพาะเอกพจน์)
= วันครีษมายัน (วันที่พระอาทิตย์ขึ้นเร็วที่สุดและตกช้าที่สุดในปี - กลางเดือนมิถุนายน)
→ เป็นวันสำคัญในบางวัฒนธรรม เช่น ในกลุ่มประเทศยุโรปเหนือ เช่น สวีเดน ฟินแลนด์ เยอรมันบางพื้นที่

🔴die Ernte, -n
= การเก็บเกี่ยว
→ เกี่ยวข้องกับผลผลิตทางการเกษตร เช่น Reisernte (การเก็บเกี่ยวข้าว), Obsternte (ผลไม้)

🟢das Erntedankfest, -e
= เทศกาลขอบคุณพระเจ้า (Harvest Festival)
→ เป็นเทศกาลเฉลิมฉลองเพื่อขอบคุณสำหรับผลผลิตจากธรรมชาติ โดยทั่วไปในฤดูใบไม้ร่วง

🔵der Zug, -"e
= ขบวนแห่
→ มักใช้ในบริบทของเทศกาล เช่น Karnevalszug (ขบวนแห่ในเทศกาลคาร์นิวัล), Festzug

🔵der Wagen, - / = (เฉพาะทางใต้ของเยอรมัน)
= รถลาก / รถขบวน
→ เช่น รถที่ใช้ตกแต่งในขบวนพาเหรด หรือรถสำหรับการเก็บเกี่ยว

🔴die Geburt, -en
= การเกิด
→ เช่น die Geburt eines Kindes (การคลอดลูก)

🟢das Leben
= ชีวิต
→ เช่น das Leben genießen (ใช้ชีวิตให้คุ้มค่า)

🔵der Tod, -e
= ความตาย
→ เช่น der plötzliche Tod (การเสียชีวิตกะทันหัน)

🔴die Fruchtbarkeit (nur Sg.)
= ความอุดมสมบูรณ์ / ความสามารถในการเจริญพันธุ์
→ ใช้ทั้งกับคน (การมีลูกได้) และธรรมชาติ (ดินที่เพาะปลูกได้ดี)

🟢das Symbol, -e
= สัญลักษณ์
→ เช่น das Kreuz ist ein christliches Symbol (ไม้กางเขนเป็นสัญลักษณ์ของศาสนาคริสต์)

🟡symbolisieren
= เป็นตัวแทน/แสดงถึง (เชิงสัญลักษณ์)
→ เช่น Das Herz symbolisiert die Liebe. (หัวใจเป็นสัญลักษณ์ของความรัก)

🔴die Dekoration, -en
= การตกแต่ง
→ เช่น Weihnachtsdekoration (ของตกแต่งวันคริสต์มาส)

🟡dekorieren
= ตกแต่ง
→ เช่น den Tisch dekorieren (ตกแต่งโต๊ะ)

🟡schmücken
= ตกแต่ง/ประดับประดา
→ ใช้กับต้นคริสต์มาส เช่น den Weihnachtsbaum schmücken

🟡schenken
= มอบของขวัญ
→ เช่น Ich schenke dir ein Buch zum Geburtstag.

🟡typisch sein für + A
= เป็นลักษณะเฉพาะของ...
→ เช่น Der Osterhase ist typisch für das Osterfest.
(กระต่ายอีสเตอร์เป็นสัญลักษณ์เฉพาะของเทศกาลอีสเตอร์)

🍀🍀🍀🍀🍀🍀
📌Sonstiges – Nomen (คำนามทั่วไป)

---

🔴die Absage, -n
= การปฏิเสธ / การไม่ตอบรับ (เช่น คำตอบจากบริษัท)
→ เช่น Ich habe eine Absage von der Firma bekommen.
(ฉันได้รับจดหมายปฏิเสธจากบริษัท)

🔴die Zusage, -n
= การตอบรับ / การยืนยันว่าจะเข้าร่วม หรือได้รับโอกาส
→ เช่น Er hat eine Zusage für den Job erhalten.
(เขาได้รับการตอบรับเข้าทำงาน)

🟢das Dorf, "-er
= หมู่บ้าน
→ สถานที่เล็ก ๆ ที่ผู้คนอาศัยอยู่รวมกันในชนบท

🔵der Garten, "-
= สวน
→ อาจเป็นสวนดอกไม้ หรือสวนผักผลไม้ส่วนตัว

🟢das Geschäft, -e
= ร้านค้า / ธุรกิจ
→ เช่น ein kleines Geschäft führen (ดำเนินธุรกิจเล็ก ๆ)

🟢das Gästezimmer
= ห้องสำหรับแขก
→ ห้องที่เตรียมไว้ให้ผู้มาเยือนพักค้างคืน

🟢das Zelt, -e
= เต็นท์
→ ใช้สำหรับตั้งแคมป์ / นอนกลางแจ้ง

🟢das Feuer, -
= ไฟ
→ ใช้ในบริบททั้งไฟทั่วไป หรือไฟในการตั้งแคมป์

🟢das Feuerwerk, -e
= พลุ / ดอกไม้ไฟ
→ มักใช้ในวันเฉลิมฉลอง เช่นปีใหม่

🔵der Himmel, -
= ท้องฟ้า
→ เช่น Der Himmel ist heute klar. (วันนี้ท้องฟ้าแจ่มใส)

🔵der Mond, -e
= ดวงจันทร์
→ Vollmond = พระจันทร์เต็มดวง

🔴die Mitternacht (nur Sg.)
= เที่ยงคืน
→ เวลา 00:00 น.

🔴die Hoffnung, -en
= ความหวัง
→ เช่น Ich gebe die Hoffnung nicht auf. (ฉันจะไม่ยอมแพ้ความหวัง)

🔴die Krankheit, -en
= โรค / ความเจ็บป่วย
→ เช่น eine schwere Krankheit (โรคร้ายแรง)

🔵der Schutz (nur Sg.)
= การป้องกัน / การคุ้มครอง
→ เช่น Sonnenschutz (ครีมกันแดด), Datenschutz (การคุ้มครองข้อมูล)

🟢das Kochbuch, "-er
= หนังสือสูตรอาหาร
→ รวมสูตรอาหารและวิธีการทำอาหาร

🟢das Parfum, -s
= น้ำหอม
→ เช่น ein teures Parfum tragen (ใส่น้ำหอมราคาแพง)

🟢das Konfetti, -s
= กระดาษสีเล็ก ๆ ที่ใช้โปรยตอนงานเลี้ยง
→ เช่นในงานวันเกิด หรืองานคาร์นิวัล

🔴die Luftschlange, -n
= ริบบิ้นกระดาษม้วนยาว ๆ สำหรับงานตกแต่ง
→ มักใช้ร่วมกับ Konfetti

🔵der Tanz, "-e
= การเต้นรำ
→ เช่น traditionelle Tänze (การเต้นรำแบบดั้งเดิม)

🔵der Nachbar, -n / 🔴die Nachbarin, -nen
= เพื่อนบ้าน
→ เช่น Ich wohne neben meiner Nachbarin.

🔵der Reiseführer, -
= ไกด์ / หนังสือนำเที่ยว
→ อาจหมายถึงคน หรือหนังสือแนะนำการท่องเที่ยว

🔵der Rest, -e
= ส่วนที่เหลือ
→ เช่น den Rest essen (กินของที่เหลือ)

🔵der Teil, -e
= ส่วน / ส่วนหนึ่ง
→ der erste Teil des Films (ภาคแรกของภาพยนตร์)

🔵Landesteil
= ส่วนหนึ่งของประเทศ
→ เช่น im südlichen Landesteil (ในภาคใต้ของประเทศ)

🟢das Zeichen, -
= เครื่องหมาย / สัญญาณ
→ เช่น ein Zeichen der Liebe (สัญลักษณ์ของความรัก)

🟢das Schriftzeichen
= ตัวอักษร / ตัวอักขระ
→ เช่น ตัวอักษรในภาษา เช่น 汉字 (ภาษาจีน)

🔵der Sprung, "-e
= การกระโดด / รอยร้าว
→ เช่น einen großen Sprung machen
(ก้าวกระโดดครั้งใหญ่)

#คำศัพท์ภาษาเยอรมัน
#เรียนด้วยตัวเอง

07/06/2025

"Sonstiges Nomen" (คำนามทั่วไป) ที่นำเสนอด้านล่างนี้เป็นคำที่พบได้บ่อยในชีวิตประจำวัน สถานที่ทำงาน หรือเอกสารราชการในภาษาเยอรมัน แม้ไม่ได้จัดอยู่ในหมวดเฉพาะทางใดทางหนึ่ง แต่ก็มีประโยชน์ในการสื่อสารและทำความเข้าใจเอกสารหรือสถานการณ์หลากหลาย
(วงเล็บจะเป็นพหูพจน์)
---

🧾 🔵der Anspruch („die Ansprüche“)

🔸= สิทธิเรียกร้อง / สิทธิที่พึงได้รับ
ใช้เมื่อต้องการกล่าวถึงสิทธิทางกฎหมายหรือผลประโยชน์ เช่น
🔸Anspruch auf Urlaub = สิทธิในการลาพักร้อน

👉Er hat keinen Anspruch auf Schadensersatz.
= เขาไม่มีสิทธิได้รับค่าชดเชย

---

📄 🔵der Antrag („die Anträge“)
🔸= ใบคำร้อง / แบบฟอร์มขอ
เป็นเอกสารที่ใช้ยื่นขอสิ่งใดสิ่งหนึ่งจากทางการหรือองค์กร

🔸เช่น Antrag auf BAföG, Aufenthaltsantrag
📝 Urlaubsantrag = แบบฟอร์มขอลาพักร้อน

---

🪵 🟢das Brett („die Bretter“)
🔸= แผ่นไม้ / กระดาน
ใช้ทั่วไป เช่น Holzbrett = แผ่นไม้
📌 Infobrett = กระดานแจ้งข่าว เช่น ในมหาวิทยาลัยหรือออฟฟิศ

---

👓 🔴die Brille („die Brillen“)
🔸= แว่นตา
โดยปกติเป็นคำนามพหูพจน์เสมอ (auch im Singular: „die Brille“)
👓 Lesebrille = แว่นอ่านหนังสือ

---

🚢 🔵der Dampfer („die Dampfer“)

= เรือกลไฟ (ในอดีต), หรือเรือโดยสารแบบใหญ่ในปัจจุบัน เช่น Touristen-Dampfer

---

🤝🟢 das Einvernehmen (ไม่มีรูปพหูพจน์)
🔸= ความเห็นชอบร่วมกัน / ความยินยอม
💬 ในภาษาทางการจะใช้วลี:
im Einvernehmen mit + D = โดยความยินยอมร่วมกับ...
เช่น: „Im Einvernehmen mit der Geschäftsführung wurde der Vertrag geändert.“

---

✍️ 🔴die Formulierung („die Formulierungen“)
🔸= การใช้ถ้อยคำ / การเขียนข้อความ
ใช้เมื่อพูดถึงการเลือกใช้คำหรือสำนวน เช่น „Die Formulierung des Vertrags ist unklar.“
(การเขียนข้อความในสัญญานั้นไม่ชัดเจน)

---

🎬 🟢das Freiluftkino („die Freiluftkinos“)
🔸= โรงภาพยนตร์กลางแจ้ง
นิยมในฤดูร้อน เช่น „Wir gehen heute ins Freiluftkino im Park.“

---

🌍🔴 die Herkunft („die Herkünfte“)
🔸= ที่มา / ถิ่นกำเนิด
เช่น Herkunft einer Person (เชื้อชาติ / บ้านเกิด) หรือ Herkunft eines Produkts (ประเทศต้นทาง)

---

🖥️ 🟢das Intranet („die Intranets“)
🔸= อินทราเน็ต (เครือข่ายภายในองค์กร)
ใช้สำหรับการสื่อสารหรือแบ่งปันข้อมูลภายในบริษัท

---

🤝🔴die Kooperation („die Kooperationen“)
🔸= ความร่วมมือ
อาจเป็นระหว่างบุคคล บริษัท หรือประเทศ เช่น
„Die Schule arbeitet in Kooperation mit einer Universität.“

---

🛒 🔵der Konsum (ไม่มีรูปพหูพจน์)

= การบริโภค / การใช้
เช่น Konsum von Alkohol = การบริโภคแอลกอฮอล์
ในเชิงเศรษฐกิจ: „Der private Konsum ist gestiegen.“

---

📧🔴 die Korrespondenz („die Korrespondenzen“)

= จดหมายโต้ตอบ / การติดต่อทางจดหมายหรืออีเมล
„Ich übernehme die gesamte Korrespondenz mit den Kunden.“
(ฉันรับผิดชอบการติดต่อกับลูกค้าทั้งหมด)

---

💪🔴 die Kraft („die Kräfte“)

= พลัง / แรง
ใช้ทั้งในเชิงร่างกาย (körperliche Kraft) และจิตใจ เช่น Willenskraft = พลังใจ
„Er hat keine Kraft mehr, weiterzuarbeiten.“

---

⚔️ 🔵der Krieg („die Kriege“)

= สงคราม
เช่น der Zweite Weltkrieg = สงครามโลกครั้งที่สอง
คำนี้มักปรากฏในบริบทประวัติศาสตร์หรือข่าวสาร

---

⏱️ 🔴die Kürze (ไม่มีรูปพหูพจน์)

= ความสั้น / ระยะเวลาสั้น
พบในวลี: in aller Kürze = สรุปแบบย่อ
„In der Kürze liegt die Würze.“ (สุภาษิต: ความกระชับคือความดี)

---

💻 🔵der /🟢 das Laptop („die Laptops“)

= แล็ปท็อป (คอมพิวเตอร์พกพา)
ใช้ได้ทั้ง der และ das แต่ der Laptop พบบ่อยกว่า

---

🗣️🔵 der Muttersprachler / die Muttersprachlerin („Muttersprachler/-innen“)

= เจ้าของภาษา
หมายถึงผู้ที่พูดภาษาใดภาษาหนึ่งเป็นภาษาแม่ เช่น „Ich suche einen Tandempartner, der Muttersprachler ist.“

---

📈 🔴die Nachfrage („die Nachfragen“)

= ความต้องการซื้อ / ความต้องการของตลาด
ใช้ในบริบทเศรษฐกิจ เช่น:
„Die Nachfrage nach Mikrochips ist gestiegen.“
(ความต้องการซื้อไมโครชิปเพิ่มขึ้น)
---

🏖️ 🔵der Sand (Pl.: Sande)

= ทราย
ใช้ในความหมายทั่วไป เช่น ทรายชายหาด (der Strandsand) หรือทรายในงานก่อสร้าง (Bausand)
📌 ปกติใช้ในเอกพจน์ (Singular) เช่น

„Die Kinder spielen im Sand.“ (เด็กๆ เล่นอยู่บนทราย)
ในเชิงเทคนิค “Sande” เป็นพหูพจน์ หมายถึงประเภทของทรายต่าง ๆ เช่น „feine und grobe Sande“

---

✍️ 🟢das Satzzeichen (Pl.: Satzzeichen)

= เครื่องหมายวรรคตอน
เช่น จุด (Punkt), คอมมา (Komma), เครื่องหมายคำถาม (Fragezeichen)

„Setze die richtigen Satzzeichen.“ (ใส่เครื่องหมายวรรคตอนให้ถูกต้อง)

---

🏢 🟢das Sekretariat (Pl.: Sekretariate)

= สำนักงานเลขานุการ / ฝ่ายธุรการ
มักใช้ในโรงเรียน มหาวิทยาลัย หรือองค์กร เช่น

„Das Sekretariat ist von 9 bis 15 Uhr geöffnet.“
(สำนักงานเลขานุการเปิดตั้งแต่ 9 โมงถึงบ่ายสาม)

---

😄 🔵der Spitzname (Pl.: Spitznamen)

= ชื่อเล่น
เป็นชื่อที่ใช้เรียกกันในหมู่เพื่อนหรือครอบครัว

„Mein Spitzname ist Tommi.“ (ชื่อเล่นของฉันคือทอมมี่)

---

🏛️ 🔴die Verwaltung (Pl.: Verwaltungen)

= การบริหาร / ฝ่ายบริหาร / การจัดการ
ใช้ได้ทั้งในระดับรัฐ (เช่น Stadtverwaltung = การบริหารเมือง) และในองค์กร เช่น

„Die Verwaltung bearbeitet die Anträge.“
(ฝ่ายบริหารดำเนินการกับใบคำร้อง)

---

🥾 🔴die Wanderung (Pl.: Wanderungen)

= การเดินป่า / เดินเขา / เดินระยะไกล
มักใช้ในกิจกรรมยามว่าง

„Wir machen am Wochenende eine Wanderung in den Alpen.“
(เราจะไปเดินป่าที่เทือกเขาแอลป์สุดสัปดาห์นี้)

---

🔁 🔴die Wiederholung (Pl.: Wiederholungen)

= การทบทวน / การทำซ้ำ / การออกอากาศซ้ำ
ใช้ได้ในหลายบริบท เช่น

การเรียน: „Die Wiederholung hilft beim Lernen.“
(การทบทวนช่วยในการเรียนรู้)

รายการโทรทัศน์: „Die Wiederholung der Serie läuft am Sonntag.“

---

📚 🔴die Zusammenfassung (Pl.: Zusammenfassungen)

= การสรุป / ข้อสรุป
ใช้เมื่อต้องการสรุปเนื้อหาให้สั้นลง

„Kannst du eine kurze Zusammenfassung des Textes schreiben?“
(คุณช่วยสรุปเนื้อหาของข้อความนี้ให้สั้นหน่อยได้ไหม)

---

🟣 Adjektive – คำคุณศัพท์

🟪denkbar
= ที่เป็นไปได้ / ที่นึกถึงได้
ใช้บ่อยในความหมายว่า “เป็นไปได้ในเชิงความคิด”

„Das ist die schlechteste Lösung, die denkbar ist.“
(นี่คือวิธีแก้ปัญหาที่แย่ที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้)

---

🟣hochmodern

🟪= ทันสมัยมาก / ไฮเทค
ใช้กับเทคโนโลยี สิ่งปลูกสร้าง ฯลฯ

„Die Klinik ist hochmodern ausgestattet.“
(คลินิกแห่งนี้ติดตั้งอุปกรณ์อย่างทันสมัยสุดๆ)

---

🟣individuell

🟪= เฉพาะบุคคล / เฉพาะราย / แบบส่วนตัว

„Wir bieten individuelle Beratung an.“
(เรามีบริการให้คำปรึกษาเฉพาะบุคคล)

---

🟣komplett

🟪= ครบถ้วน / ทั้งหมด

„Das Haus ist komplett eingerichtet.“
(บ้านหลังนี้ตกแต่งพร้อมทุกอย่างแล้ว)

---

🟣schriftlich

🟪= เป็นลายลักษณ์อักษร / ทางเอกสาร

„Bitte reichen Sie Ihre Bewerbung schriftlich ein.“
(กรุณาส่งใบสมัครของคุณเป็นลายลักษณ์อักษร)

---

🟣verantwortlich für + Akkusativ

🟪= รับผิดชอบต่อ...

„Er ist verantwortlich für die Organisation des Events.“
(เขารับผิดชอบการจัดงานกิจกรรม)

---

🟣winzig

🟪= เล็กมาก / จิ๋ว

„Die Wohnung ist winzig, aber gemütlich.“
(อพาร์ตเมนต์นี้เล็กจิ๋วแต่ก็อบอุ่นดี)

---

⚫ Adverbien – คำวิเศษณ์

⚫rund (= circa)
⬛= ประมาณ / ราว ๆ
ใช้แทนคำว่า ca. หรือ etwa

„Rund 20 Personen haben teilgenommen.“
(มีผู้เข้าร่วมประมาณ 20 คน)

---

✅ Konnektoren – คำเชื่อม

⏭️bzw. (= beziehungsweise)

= หรือ / หรือมากกว่านั้น / ตามลำดับ
เป็นคำเชื่อมที่ใช้เพื่อระบุทางเลือกหรือความสัมพันธ์ระหว่างสิ่งที่กล่าวไว้

„Bitte bringen Sie einen Stift bzw. einen Kugelschreiber mit.“
(กรุณานำปากกาหรือปากกาลูกลื่นมาด้วย)

„Die Mutter bzw. die Eltern entscheiden das.“
(แม่ หรือพูดให้กว้างกว่านั้นก็คือพ่อแม่ ตัดสินใจในเรื่องนี้)

---

🟡 Redemittel / Ausdrücke – วลี/สำนวน

✅im Folgenden

= ต่อไปนี้ / ดังต่อไปนี้
ใช้เพื่อแนะนำสิ่งที่จะกล่าวถึงในขั้นถัดไป เช่นในเอกสารหรือการอธิบาย

„Im Folgenden finden Sie eine Übersicht.“
(ต่อไปนี้คุณจะพบกับภาพรวม)

07/06/2025

คำศัพท์ในหัวข้อ "Arbeitsvertrag" (สัญญาจ้างงาน)
---
1. 🔵der Arbeitgeber / 🔴die Arbeitgeberin
🔸นายจ้างชาย/นายจ้างหญิง

💬หมายถึง นายจ้าง หรือ ผู้ว่าจ้าง ซึ่งอาจเป็นบุคคล
หรือบริษัทที่มีหน้าที่จ้างลูกจ้างมาทำงาน
และต้องจ่ายค่าจ้างหรือเงินเดือนตามสัญญา
🔹 ตัวอย่าง: 👇
👉Der Arbeitgeber zahlt das Gehalt regelmäßig.
นายจ้างจ่ายเงินเดือนอย่างสม่ำเสมอ
👉Der Arbeitgeber zahlt das Gehalt jeden Monat.
(นายจ้างจ่ายเงินเดือนทุกเดือน)

---

2. 🔵der Arbeitnehmer / 🔴die Arbeitnehmerin
🔸ลูกจ้างชาย/ลูกจ้างหญิง

💬แปลว่า ลูกจ้าง หรือ พนักงาน คือบุคคลที่ตกลงทำงาน
ให้กับนายจ้างตามสัญญา และได้รับค่าตอบแทน

🔷ตัวอย่าง: 👇
➡️Die Arbeitnehmer haben Anspruch auf Urlaub.
🔸(ลูกจ้างมีสิทธิในวันหยุดพักผ่อน)

➡️Der Arbeitnehmer arbeitet acht Stunden am Tag.
🔸(ลูกจ้างทำงานวันละแปดชั่วโมง)

➡️Arbeitnehmer haben Anspruch auf bezahlten Urlaub.
🔸(ลูกจ้างมีสิทธิ์ได้รับวันลาหยุดที่จ่ายเงิน)

✅อธิบายแบบละเอียด
🚩Arbeitnehmer คือฝ่ายที่รับสัญญาจ้างงาน
จากนายจ้าง เพื่อทำงานตามที่ตกลง
🚩ทำหน้าที่ปฏิบัติงานตามที่ได้รับมอบหมาย และได้รับผลตอบแทนตามข้อตกลง
🚩มีสิทธิ์ได้รับการคุ้มครองตามกฎหมายแรงงาน เช่น ชั่วโมงทำงาน วันลาหยุด และสภาพการทำงานที่ปลอดภัย
🚩อาจทำงานในบริษัท องค์กร
หรือทำงานในตำแหน่งต่าง ๆ ตามสัญญา

---🍀🍀🍀🍀🍀🍀

3. 🟢das Arbeitsverhältnis

💬หมายถึง ความสัมพันธ์ในการทำงาน
หรือสัญญาจ้างงาน
เป็นความสัมพันธ์ตามกฎหมายที่เกิดขึ้น
เมื่อมีการลงนามในสัญญาจ้างงาน ซึ่งกำหนดสิทธิ
หน้าที่ และเงื่อนไขระหว่างนายจ้างกับลูกจ้าง
🔹 ตัวอย่าง: 👇
👉Das Arbeitsverhältnis beginnt am ersten Januar.
🔸ความสัมพันธ์การจ้างงานเริ่มตั้งแต่วันที่ 1 มกราคม

👉Das Arbeitsverhältnis zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer ist vertraglich geregelt.
🔸(ความสัมพันธ์ในการทำงานระหว่างนายจ้างกับลูกจ้างถูกกำหนดไว้ในสัญญา)

👉Bei einer Kündigung endet das Arbeitsverhältnis.
🔸(เมื่อมีการเลิกจ้าง ความสัมพันธ์ในการทำงานจะสิ้นสุดลง)

👉Das Arbeitsverhältnis kann befristet oder unbefristet sein.
🔸(ความสัมพันธ์ในการทำงานอาจเป็นแบบมีระยะเวลาจำกัดหรือไม่มีระยะเวลาจำกัด)

---🍀🍀🍀🍀🍀🍀

4.🔴 die Arbeitszeit / 🔴die Kernarbeitszeit

---
✅อธิบาย
💬🔸Arbeitszeit คือระยะเวลาที่พนักงานทำงานจริง
ในแต่ละวันหรือในช่วงเวลาหนึ่ง
🔸รวมถึงเวลาที่ต้องอยู่ที่ทำงาน และทำกิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับงาน
🔸มีการกำหนดชัดเจนในสัญญาจ้างงานหรือข้อบังคับขององค์กร เช่น ชั่วโมงทำงานต่อวัน ชั่วโมงพักกลางวัน

♦️👉แบ่งออกเป็นหลายประเภท เช่น

🔴👉Gleitzeit — เวลาทำงานแบบยืดหยุ่นที่พนักงานสามารถเลือกเวลาเริ่มและเลิกงานได้ภายในกรอบที่กำหนด

🔴👉Kernarbeitszeit คือ เวลาทำงานหลัก ซึ่งทุกคนในบริษัทจะต้องอยู่ในช่วงเวลานั้น แม้จะมีเวลาทำงานยืดหยุ่นก็ตาม
🔹 ตัวอย่าง: Die Kernarbeitszeit ist von 10 bis 15 Uhr.
เวลาทำงานหลักคือ 10 โมงถึง 3 โมงเย็น

---🍀🍀🍀🍀🍀🍀

5. 🔴die Arbeitsstelle
💬หมายถึง ตำแหน่งงาน หรือ สถานที่ทำงาน ใช้เมื่อพูดถึงงานที่เราทำหรือที่เรากำลังจะสมัคร
---
✅อธิบายเพิ่มเติม:
🔸ในความหมายทั่วไป Arbeitsstelle คือ ตำแหน่งงานที่ใครสักคนได้รับมอบหมายให้ทำ เช่น ตำแหน่งพนักงานฝ่ายบัญชี หรือตำแหน่งช่างไฟฟ้า

🔸นอกจากนี้ยังใช้หมายถึง สถานที่ทำงาน เช่น สำนักงาน โรงงาน หรือแผนกที่คนทำงานอยู่

🔸คำนี้จึงครอบคลุมทั้งตำแหน่งงานและสถานที่ที่ทำงาน ขึ้นอยู่กับประโยคและบริบท

❇️ใช้ในบริบทของการหางาน หรือรายงานสถานะการทำงาน
🔹 ตัวอย่าง: 👇
👉Er hat eine neue Arbeitsstelle in München gefunden. (เขาได้งานใหม่ในมิวนิก)

👉Er sucht eine neue Arbeitsstelle.
(เขากำลังมองหาตำแหน่งงานใหม่)

👉Meine Arbeitsstelle befindet sich in der Innenstadt.
(สถานที่ทำงานของฉันอยู่ในใจกลางเมือง)

👉Die Arbeitsstelle ist gut mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar.
(สถานที่ทำงานเดินทางโดยระบบขนส่งสาธารณะได้สะดวก)

---🍀🍀🍀🍀🍀🍀

6. 🔴die Geschäftsführung / 🔴die Geschäftsleitung

❇️ทั้งสองคำเป็นคำที่ไกลเคียงกันมาก โดยทั้งคู่หมายถึงกลุ่มผู้บริหารหรือการบริหารจัดการในองค์กรหรือบริษัท :
(แต่มีความแตกต่างเล็กน้อยในบริบทการใช้และความหมาย)
💬หมายถึง ฝ่ายบริหาร หรือ ทีมผู้บริหาร ของบริษัท ที่มีหน้าที่ตัดสินใจในเรื่องสำคัญ เช่น นโยบายบริษัท เงินเดือน หรือการจ้างพนักงาน

✅✅🔴die Geschäftsführung
💬หมายถึง “การบริหารจัดการ” หรือ “ฝ่ายบริหาร” ที่มีหน้าที่ดูแลกิจการในภาพรวม

🔸โดยเฉพาะหมายถึงกลุ่มผู้บริหารระดับสูง เช่น ซีอีโอ หรือผู้จัดการทั่วไป (Managing Directors) ที่มีอำนาจตัดสินใจในเรื่องสำคัญของบริษัท

🔸มักใช้ในบริษัทที่เป็นรูปแบบ GmbH (บริษัทจำกัดความรับผิด) ที่มีกลุ่มผู้บริหารที่เรียกว่า Geschäftsführung

🔸เน้นไปที่การดำเนินงานและการจัดการทางธุรกิจอย่างเป็นทางการและมีอำนาจตามกฎหมาย

❇️ตัวอย่าง:👇

➡️Die Geschäftsführung hat beschlossen, die Arbeitszeiten zu ändern.
(ฝ่ายบริหารได้ตัดสินใจเปลี่ยนเวลาทำงาน)

➡️Die Geschäftsführung ist für die strategische Ausrichtung des Unternehmens verantwortlich.
(ฝ่ายบริหารมีหน้าที่รับผิดชอบด้านกลยุทธ์ของบริษัท)

---
✅✅🔴die Geschäftsleitung

💬หมายถึง “คณะผู้บริหาร” หรือ “ทีมผู้บริหาร”
ที่รวมถึงผู้จัดการในระดับต่าง ๆ ของบริษัท

🔸มีความหมายกว้างกว่าเล็กน้อย และรวมถึงผู้บริหารหลายระดับที่ดูแลฝ่ายต่าง ๆ เช่น ฝ่ายการตลาด ฝ่ายขาย ฝ่ายผลิต เป็นต้น

🔸เน้นถึงการบริหารในเชิงองค์รวมในระดับต่าง ๆ มากกว่าการเน้นที่อำนาจและบทบาทตามกฎหมาย

❇️ตัวอย่าง:👇

➡️Die Geschäftsleitung trifft sich jeden Montag zur Besprechung.
(คณะผู้บริหารประชุมกันทุกวันจันทร์)

➡️Die Geschäftsleitung plant eine Erweiterung des Unternehmens.
(ทีมผู้บริหารวางแผนขยายกิจการ)

❇️❇️❇️---สรุปง่าย ๆ
🚩Geschäftsführung = ฝ่ายบริหารระดับสูงที่มีอำนาจตามกฎหมายและการตัดสินใจหลัก
🚩Geschäftsleitung = คณะผู้บริหารหรือทีมผู้บริหารในระดับต่าง ๆ ของบริษัท

---🍀🍀🍀🍀🍀🍀

7. 🔴die GmbH (Gesellschaft mit beschränkter Haftung)

คือรูปแบบของบริษัทในเยอรมนีที่เรียกว่า บริษัทจำกัด โดยมีข้อจำกัดความรับผิดของผู้ถือหุ้น (ไม่ต้องรับผิดชอบเกินทุนที่ลงทุนไว้)
🔹 ตัวอย่าง: 👇
Die Firma Müller GmbH hat 50 Mitarbeiter.
บริษัท Müller GmbH มีพนักงาน 50 คน

---🍀🍀🍀🍀🍀🍀

8. 🟢das Gehalt / 🔵der Lohn

🟢 das Gehalt หมายถึง เงินเดือน หรือ ค่าจ้างประจำ
ที่ลูกจ้างได้รับจากนายจ้างเป็นประจำทุกเดือน สำหรับการทำงานตามที่ตกลงกันไว้ในสัญญาจ้างงาน
🧾 ตัวอย่างประโยค
👉Er bekommt ein monatliches Gehalt von 3.000 Euro brutto.
(เขาได้รับเงินเดือน 3,000 ยูโรต่อเดือนก่อนหักภาษี)

👉Das Gehalt wird immer am Ende des Monats überwiesen.
(เงินเดือนจะถูกโอนทุกสิ้นเดือน)

👉Sie ist mit ihrem Gehalt zufrieden.
(เธอพอใจกับเงินเดือนของตน)

🔵 der Lohn หมายถึง “ค่าจ้าง” หรือ “ค่าตอบแทนในการทำงาน” ที่ลูกจ้างได้รับจากนายจ้าง โดยมักจะคิดเป็นรายชั่วโมง หรือขึ้นอยู่กับปริมาณงานที่ทำ

---
✅💡 อธิบายเพิ่มเติม
🔷Lohn โดยทั่วไปใช้ในบริบทของ งานช่าง งานแรงงาน งานพาร์ทไทม์ หรืองานที่คิดค่าตอบแทน
ตามชั่วโมงหรือชิ้นงาน
👉🟩แตกต่างจาก das Gehalt ซึ่งมักใช้กับงานประจำ
เช่น พนักงานออฟฟิศ หรืองานที่ได้เงินเดือนคงที่ต่อเดือน

👉🟩ค่าจ้างแบบ Lohn อาจขึ้นลงตามจำนวนชั่วโมงที่ทำงานจริง หรือชิ้นงานที่ผลิตได้

👉🟩เหมือนกับ ค่าจ้างรายวัน / รายชั่วโมง ในภาษาไทย

👉🟩มีทั้ง Bruttolohn (ค่าจ้างก่อนหัก) และ Nettolohn (ค่าจ้างสุทธิ)

---✅🧾 ตัวอย่างประโยค👇

➡️Die Arbeiter bekommen ihren Lohn jede Woche.
(คนงานได้รับค่าจ้างของพวกเขาทุกสัปดาห์)

➡️Mein Stundenlohn beträgt 15 Euro.
(ค่าจ้างรายชั่วโมงของฉันคือ 15 ยูโร)

➡️Der Lohn hängt von der geleisteten Arbeit ab.
(ค่าจ้างขึ้นอยู่กับปริมาณงานที่ทำ)

🔁 คำที่เกี่ยวข้อง
🟢das Gehalt – เงินเดือน (จ่ายรายเดือน คงที่)
🔵der Mindestlohn – ค่าจ้างขั้นต่ำตามกฎหมาย
🔵der Stundenlohn – ค่าจ้างรายชั่วโมง
🔵der Akkordlohn – ค่าจ้างตามผลงาน/จำนวนชิ้นงาน
🔵der Wochenlohn / Monatslohn – ค่าจ้างรายสัปดาห์ / รายเดือน

---🍀🍀🍀🍀🍀🍀

9.🔷 brutto / netto
✅Brutto คือ เงินรายได้ก่อนหักภาษีและค่าหักอื่น ๆ

✅Netto คือ เงินรายได้สุทธิหลังจากหักภาษีและค่าใช้จ่ายต่าง ๆ แล้ว

🔷💬Brutto และ Netto เป็นคำสำคัญที่ใช้ในบริบทของ เงินเดือน รายได้ หรือราคา ในภาษาเยอรมัน โดยมีความแตกต่างที่สำคัญเกี่ยวกับ “ก่อนหัก” และ “หลังหัก” ภาษีหรือค่าใช้จ่ายอื่น ๆ

---
🔍 ความหมาย

📌Brutto = “ก่อนหัก”
🔸เป็นจำนวน รวมทั้งหมดก่อนการหักภาษี และค่าประกันสังคม
🔸เรียกว่า เงินเดือนขั้นต้น / รายได้ขั้นต้น
🔸ใช้ในบริบทของ:👇
👉Bruttogehalt (เงินเดือนก่อนหัก)
👉Bruttolohn (ค่าจ้างก่อนหัก)
👉Bruttopreis (ราคารวมภาษีมูลค่าเพิ่ม VAT)

📌Netto = “หลังหัก”
🔸เป็นจำนวน สุทธิที่ได้รับจริง หลังจากการหักภาษี
ภาษีเงินได้ ประกันสุขภาพ ประกันสังคม ฯลฯ

🔸เรียกว่า เงินเดือนสุทธิ / รายได้สุทธิ

🔸ใช้ในบริบทของ:👇
👉Nettogehalt (เงินเดือนสุทธิ)
👉Nettolohn (ค่าจ้างสุทธิ)
👉Nettopreis (ราคาสินค้าที่ยังไม่รวม VAT)

💬---💶 ตัวอย่างในบริบทของเงินเดือน

Bruttogehalt: 3.000 Euro
(เงินเดือนก่อนหัก)

Abzüge: -900 Euro
(การหักเงิน เช่น ภาษี และประกัน)

Nettogehalt: 2.100 Euro
(เงินเดือนที่ได้รับจริงเข้าบัญชี)

---
🧾 ตัวอย่างประโยค👇

👉Mein Bruttogehalt beträgt 4.000 Euro, aber netto bekomme ich nur 2.600 Euro.
(เงินเดือนก่อนหักของฉันคือ 4,000 ยูโร แต่หลังหักแล้วเหลือแค่ 2,600 ยูโร)

👉Die Preise sind brutto angegeben.
(ราคาระบุเป็นราคาก่อนหักภาษี / รวมภาษีแล้ว)

---
📌 ใช้ได้กับอะไรบ้าง?

🔷คำศัพท์ ความหมาย ตัวอย่าง
Bruttogehalt เงินเดือนก่อนหัก Vertraglich vereinbart
Nettolohn ค่าจ้างหลังหัก Tatsächlich ausbezahlt
Bruttopreis ราคารวม VAT Oft im Supermarkt
Nettopreis ราคาที่ยังไม่รวม VAT Für Unternehmer wichtig

---

10. 🔴die Kündigung / kündigen

📌 die Kündigung = การเลิกจ้าง / การลาออก / การยกเลิกสัญญา
🟥คำว่า „Kündigung“ ในภาษาเยอรมันหมายถึง การบอกเลิกสัญญา โดยเฉพาะในบริบทของการทำงาน หมายถึง การเลิกจ้าง หรือ การลาออกจากงาน โดยฝ่ายใดฝ่ายหนึ่ง (นายจ้างหรือลูกจ้าง) แจ้งเลิกสัญญาการจ้างงานล่วงหน้า

---
🚩💡 ประเภทของ Kündigung

1. 🔴Ordentliche Kündigung
→ การบอกเลิกสัญญาแบบปกติ มีการแจ้งล่วงหน้าตาม “Kündigungsfrist” (ระยะเวลาการแจ้งล่วงหน้า)

2. 🔴Außerordentliche Kündigung
→ การเลิกจ้างแบบเร่งด่วนหรือฉุกเฉิน โดยไม่ต้องแจ้งล่วงหน้า เช่น กรณีมีเหตุรุนแรง (การโกง ขโมย ฯลฯ)

3. 🔴Eigenkündigung
→ การลาออกโดยลูกจ้าง (ลาออกเอง)

4. 🔴Arbeitgeberkündigung
→ การเลิกจ้างโดยนายจ้าง

---

✅🧾 ตัวอย่างประโยค

👉Ich habe gestern meine Kündigung eingereicht.
(เมื่อวานฉันได้ยื่นใบลาออกแล้ว)

👉Die Kündigung muss schriftlich erfolgen.
(การเลิกจ้างต้องทำเป็นลายลักษณ์อักษร)

👉Sie bekam eine fristlose Kündigung.
(เธอถูกเลิกจ้างโดยไม่แจ้งล่วงหน้า)

---📌 คำที่เกี่ยวข้อง

🟡kündigen (Verb) = บอกเลิกสัญญา / ลาออก

🔴die Kündigungsfrist = ระยะเวลาการแจ้งเลิกสัญญาล่วงหน้า (มัก 2 สัปดาห์ ถึง 3 เดือน)

🔴die Kündigungsschutz = การคุ้มครองจากการเลิกจ้าง (กฎหมายแรงงานเยอรมันมีเงื่อนไขการคุ้มครองแรงงานจากการถูกไล่ออกไม่เป็นธรรม)

---✅🔁 ❇️

🔴Kündigung
การลาออก/เลิกจ้าง นาม (คำศัพท์หลัก)

🟡kündigen
ลาออก/เลิกจ้าง กริยา

🔴die Kündigungsfrist
ระยะเวลาแจ้งล่วงหน้า บังคับตามสัญญาหรือกฎหมาย

🟡fristlos kündigen
เลิกจ้างทันที ไม่ต้องรอระยะเวลา

---🍀🍀🍀🍀🍀🍀

11. 🔴die Frist / die Kündigungsfrist

📌 die Frist = กำหนดเวลา / เส้นตาย

💬คำว่า „Frist“ ในภาษาเยอรมันหมายถึง ช่วงเวลาที่กำหนดไว้ล่วงหน้า หรือ เส้นตาย ภายในระยะเวลานั้นคุณต้องทำบางสิ่ง เช่น ส่งเอกสาร ตอบกลับ หรือดำเนินการบางอย่าง

---📌 die Kündigungsfrist
= ระยะเวลาแจ้งการลาออกหรือเลิกจ้างล่วงหน้า

เป็นคำเฉพาะในบริบทของการทำงาน หมายถึง
➡️ ระยะเวลาที่ลูกจ้างหรือนายจ้างต้อง แจ้งล่วงหน้า ก่อนที่การเลิกจ้าง (หรือการลาออก) จะมีผล

✅ เป็นสิ่งที่กฎหมายแรงงานเยอรมันบังคับใช้ หรืออาจระบุไว้ใน สัญญาจ้างงาน (Arbeitsvertrag)

---
🧾 ตัวอย่าง👇

🚩1. die Frist

👉Die Frist für die Anmeldung ist am Freitag.
(กำหนดเวลาสำหรับการลงทะเบียนคือวันศุกร์)

👉Du musst innerhalb der Frist bezahlen.
(คุณต้องชำระเงินภายในเวลาที่กำหนด)

🚩2. die Kündigungsfrist

👉Die gesetzliche Kündigungsfrist beträgt vier Wochen zum Monatsende.
(ระยะเวลาการแจ้งเลิกจ้างตามกฎหมายคือ 4 สัปดาห์ก่อนสิ้นเดือน)

👉In meinem Vertrag steht eine Kündigungsfrist von drei Monaten.
(ในสัญญาของฉันระบุว่า ต้องแจ้งลาออกล่วงหน้า 3 เดือน)

---🍀🍀🍀🍀🍀🍀

12. 🔵der Paragraph

💬🔍 สรุป
🔵der Paragraph (§) = มาตรา / ข้อกฎหมาย
ใช้บ่งชี้ข้อหรือบทในเอกสารทางกฎหมาย เช่น สัญญา กฎหมายแรงงาน กฎหมายแพ่ง

🔹 ตัวอย่าง: 👇
👉Laut Paragraph 5 ist eine Kündigung nur schriftlich gültig.
➡️ตามมาตรา 5 การเลิกจ้างต้องทำเป็นลายลักษณ์อักษรเท่านั้น

---🍀🍀🍀🍀🍀🍀

13. 🟡unterschreiben (einen Vertrag)
🟨ความหมาย:👇
➡️ ลงนาม / เซ็นชื่อ (ในบริบทนี้คือ “เซ็นสัญญา”)

---
📌 ความหมายโดยละเอียด
คำกริยา „unterschreiben“ หมายถึง
การลงลายมือชื่อ บนเอกสารอย่างเป็นทางการ เช่น👇

🚩Vertrag (สัญญา)
🚩Formular (แบบฟอร์ม)
🚩Kontoeröffnung (การเปิดบัญชี)
🚩Dokumente (เอกสารต่าง ๆ)

---
🧾 ตัวอย่างประโยค👇

👉Ich habe den Arbeitsvertrag unterschrieben.
(ฉันได้เซ็นสัญญาจ้างงานแล้ว)

👉Bitte unterschreiben Sie hier.
(กรุณาเซ็นชื่อที่นี่)

👉Er möchte den Vertrag noch nicht unterschreiben.
(เขายังไม่ต้องการเซ็นสัญญา)

---
📌 ใช้คู่กับคำนามใดบ้าง?

🟨einen Vertrag unterschreiben = เซ็นสัญญา

🟨ein Dokument unterschreiben = เซ็นเอกสาร

🟨ein Formular unterschreiben = เซ็นแบบฟอร์ม

🟨einen Antrag unterschreiben = เซ็นใบคำร้อง

---
📝 คำใกล้เคียง

🔴die Unterschrift ลายเซ็น (คำนาม)
🟡unterzeichnen (คำทางการมากกว่า)
ใช้เหมือน „unterschreiben“ ได้

---🍀🍀🍀🍀🍀🍀

14. anstellen jdn. als ...

🟨📘 anstellen jdn. als ...
💬ความหมาย:👇
➡️ จ้างใครสักคนในตำแหน่ง...
หรือ รับใครเข้าทำงานในฐานะ...

---📌 อธิบายเพิ่มเติม
🟨กริยา „anstellen“ หมายถึง การจ้างงาน หรือ รับคนเข้าทำงาน
🔷โดยโครงสร้างประโยคที่มักใช้คือ:👇
🔷jemanden (jdn.) anstellen als + Berufsbezeichnung (ตำแหน่งงาน)
➡️แปลว่า รับใครสักคนเข้าทำงานในตำแหน่งนั้น ๆ

---
🧾 ตัวอย่างประโยค👇
👉Die Firma stellt ihn als Mechaniker an.
(บริษัทรับเขาทำงานในตำแหน่งช่างเครื่อง)

👉Wir stellen neue Mitarbeiter als Verkäufer an.
(เราจ้างพนักงานใหม่ในตำแหน่งพนักงานขาย)

👉Sie wurde als Lehrerin angestellt.
(เธอถูกจ้างเป็นครู)

---🧠 จุดสำคัญ
🔸jdn. = jemanden (ใครบางคน, กรรมตรง)

🔸als + Nomen = ในฐานะ / ตำแหน่ง

🔸กริยา anstellen ต้องใช้กรรมตรง (ใครสักคน)

🔸เน้นการ เริ่มจ้างงาน หรือรับคนเข้าทำงานอย่างเป็นทางการ

✅---📌 คำที่เกี่ยวข้อง
👉คำศัพท์ ความหมาย
🟡anstellen รับเข้าทำงาน, จ้างงาน
🟡beschäftigen ใช้/จ้างงาน (กว้างกว่า)
🟡einstellen รับเข้าทำงาน (คำพ้อง)

---🍀🍀🍀🍀🍀🍀

15. beschäftigt sein als / bei ...

📘 beschäftigt sein als / bei ...
🟨ความหมาย:👇
➡️ ทำงานในฐานะ... / ทำงานกับ...
(หมายถึง “มีงานทำในตำแหน่ง...” หรือ “ทำงานกับบริษัท/องค์กร...”)

---📌 อธิบายโดยละเอียด

🔸beschäftigt sein = มีงานทำ, ทำงานอยู่

🔸ตามด้วย als + Nomen เพื่อระบุ ตำแหน่งงาน หรือบทบาท

🔸ตามด้วย bei + Dativ เพื่อระบุ บริษัท, องค์กร หรือสถานที่ทำงาน

🔸โครงสร้างนี้ใช้เพื่อบอกว่าคุณทำงานในตำแหน่งไหน หรือทำงานกับองค์กรใด

---
🧾 ตัวอย่างประโยค

👉Ich bin als Lehrer beschäftigt.
(ฉันทำงานในฐานะครู)

👉Sie ist bei Siemens als Ingenieurin beschäftigt.
(เธอทำงานกับบริษัท Siemens ในตำแหน่งวิศวกรหญิง)

👉Er ist seit drei Jahren bei der Firma beschäftigt.
(เขาทำงานกับบริษัทนี้มาเป็นเวลา 3 ปีแล้ว)

---🧠 จุดสำคัญ

🔸beschäftigt sein แปลว่า “มีงานทำ” หรือ “ทำงานอยู่”

🔸als ใช้กับตำแหน่งงาน (เช่น Lehrer, Arzt, Verkäufer)

🔸bei ใช้กับชื่อบริษัทหรือองค์กร (เช่น Siemens, der Firma, dem Krankenhaus)

🔸ใช้ในบริบททางการ หรือการเขียนรายงาน

---

📌 สรุป

beschäftigt sein als + Nomen = ทำงานในตำแหน่ง...

beschäftigt sein bei + Dativ = ทำงานกับบริษัท/องค์กร...

---🍀🍀🍀🍀🍀🍀

16.🔵 der / 🔴die Beschäftigte

📘 der / die Beschäftigte
ความหมาย:
➡️ พนักงาน, ลูกจ้าง, หรือ ผู้ที่มีงานทำ
---📌 อธิบายโดยละเอียด

คำว่า „der Beschäftigte“ (เพศชาย) และ „die Beschäftigte“ (เพศหญิง) หมายถึง บุคคลที่ทำงานหรือถูกจ้างให้ทำงาน ไม่ว่าจะเป็นงานเต็มเวลา หรืองานพาร์ทไทม์ หรือในสถานะลูกจ้างก็ตาม

คำนี้ใช้ในบริบททางการ เช่น รายงานสถิติแรงงาน เอกสารทางการ หรือการพูดเกี่ยวกับกลุ่มคนที่มีงานทำ

---
✅🧾 ตัวอย่างประโยค👇

👉Die Zahl der Beschäftigten in diesem Unternehmen steigt.
(จำนวนพนักงานในบริษัทนี้เพิ่มขึ้น)

👉Viele Beschäftigte arbeiten heute von zu Hause aus.
(พนักงานจำนวนมากทำงานจากที่บ้านในวันนี้)

👉Beschäftigte haben Rechte und Pflichten im Arbeitsverhältnis.
(ลูกจ้างมีสิทธิ์และหน้าที่ในความสัมพันธ์การทำงาน)

---🧠 จุดสำคัญ

🟥คำนี้เน้น สถานะของการมีงานทำ
🔸ใช้ในบริบททั่วไปและทางการ
🔸แตกต่างจาก Arbeitnehmer, ซึ่งเน้นเป็นผู้รับงานตามสัญญาจ้างแรงงานทางกฎหมายมากกว่า แต่ในหลายกรณีใช้แทนกันได้

---📌 สรุปสั้น

🔵der Beschäftigte = พนักงานชาย / ลูกจ้างชาย

🔴die Beschäftigte = พนักงานหญิง / ลูกจ้างหญิง

❇️❇️ใช้เรียกผู้ที่ทำงานหรือมีงานทำโดยทั่วไป

---🍀🍀🍀🍀🍀🍀

17. 🔷arbeiten als / bei ...
🔴arbeiten als + Nomen (ตำแหน่ง, อาชีพ)
💬หมายถึง “ทำงานในตำแหน่ง / เป็นอาชีพอะไร”
ใช้บอกบทบาทหรือหน้าที่ที่ทำในงานนั้น ๆ
ตัวอย่าง:👇
➡️Ich arbeite als Lehrer.
(ฉันทำงานเป็นครู)

➡️Sie arbeitet als Ärztin im Krankenhaus.
(เธอทำงานเป็นแพทย์ในโรงพยาบาล)

---
🟢arbeiten bei + Dativ (บริษัท/องค์กร)
💬หมายถึง “ทำงานที่... (บริษัท/องค์กร)”
ใช้บอกสถานที่หรือองค์กรที่ทำงานอยู่
ตัวอย่าง:👇
➡️Ich arbeite bei Siemens.
(ฉันทำงานที่บริษัท Siemens)

➡️Er arbeitet bei einer Bank.
(เขาทำงานที่ธนาคารแห่งหนึ่ง)

---
🍀🚩สรุป:
🔴arbeiten als = บอก ตำแหน่งหรืออาชีพ
🟢arbeiten bei = บอก สถานที่ทำงาน / บริษัท / องค์กร

---🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀

18. 🔷tätig sein als ...
🚩คำนี้คล้ายกับ "arbeiten als..." แต่ใช้ในบริบทที่ทางการกว่า แปลว่า ปฏิบัติงานในตำแหน่ง...
🔹 tätig sein als... คือสำนวนภาษาเยอรมันที่แปลว่า
“ทำงานในตำแหน่ง... / ดำเนินกิจกรรมในบทบาท...”

---
🔸อธิบายเพิ่มเติม
👉tätig sein แปลว่า “ทำงาน” หรือ “ดำเนินกิจกรรม”

➡️เมื่อเติม als + Nomen (คำนาม) ต่อท้าย จะหมายถึง “ทำงานในตำแหน่ง/บทบาทใด”
➡️ใช้พูดถึงลักษณะงานหรือหน้าที่ที่ใครสักคนทำในสายงานนั้น ๆ

---
🔸โครงสร้าง
tätig sein als + อาชีพ / บทบาท
---
🔸ตัวอย่างประโยค

➡️Sie ist als Lehrerin tätig.
(เธอทำงานในตำแหน่งครู)

➡️Er ist seit zehn Jahren als Ingenieur tätig.
(เขาทำงานเป็นวิศวกรมานานสิบปีแล้ว)

➡️Wir sind in verschiedenen Bereichen tätig.
(พวกเราทำงานในหลายสาขา/หลายด้าน)
---
🍀🚩สรุป
🌷สำนวนนี้ใช้เพื่อบอกว่าใครสักคนทำงานอยู่ในตำแหน่งอะไร หรือมีบทบาทหน้าที่อะไรในงานนั้น ๆ โดยเฉพาะในบริบททางการ เช่น รายงานประวัติการทำงาน หรือในเอกสารธุรกิจ

---🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀

19.🔷 berufstätig sein
👉berufstätig sein หมายถึง “มีงานทำ” หรือ “ทำงานเป็นอาชีพ” โดยใช้เพื่อบอกว่าสภาพบุคคลนั้นกำลังประกอบอาชีพ มีงานทำหรือมีรายได้จากการทำงาน ไม่ได้หมายถึง
คนว่างงานหรือเกษียณ
พูดง่าย ๆ ก็คือ ถ้าใคร berufstätig ist แปลว่า เขาหรือเธอกำลังทำงาน มีอาชีพประจำอยู่

---
🔸อธิบายเพิ่มเติม
👉berufstätig เป็นคำคุณศัพท์ หมายถึง “ที่ประกอบอาชีพ”
ใช้กับคำกริยา sein เพื่อบอกสถานะว่ามีงานทำ เช่น
💬Ich bin berufstätig. — “ฉันมีงานทำ”
💬Sie ist berufstätig. — “เธอทำงานเป็นอาชีพ”

---
🔸สถานการณ์ที่ใช้
พูดถึงสถานะการทำงาน เช่น
ในแบบสอบถามหรือประวัติส่วนตัว
เน้นว่าคน ๆ นั้นไม่ได้เป็นนักเรียน นักศึกษา หรือเกษียณ
แต่กำลังทำงานอยู่

Adresse

Freiburg Im Breisgau

Webseite

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von MikaShop erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Teilen

Kategorie