28/03/2025
Condoléances à la mémoire du poète Wahab Bounab
"Nous appartenons à Dieu et c’est à Lui que nous retournons."
C’est avec une profonde tristesse que nous avons appris le départ de l’un des derniers poètes populaires de l’âme algérienne, Wahab Bounab. Son nom résonne comme un écho familier dans les ruelles de Skikda, dans les cafés d’artistes, dans les festivals d’ici et d’ailleurs, mais surtout dans le cœur de ceux qui savaient encore écouter la voix du peuple, dans toute sa tendresse, sa douleur, sa vérité.
Né au cœur d’un siècle bouillonnant, Wahab Bounab a entamé son parcours poétique dès 1968. Pendant plus de soixante ans, il a fait de la langue populaire une offrande, un art noble, un pont entre générations. Il a chanté l’amour avec pudeur, la trahison avec dignité, la misère avec fierté, et la patrie avec un feu discret mais inextinguible. Ses mots étaient simples, jamais simplistes. Ils étaient accessibles, mais porteurs d’une profondeur que seule la sincérité permet.
Homme humble, discret, il a vécu sans faste, souvent dans la pauvreté, mais riche d’une lumière intérieure que seule la poésie sait préserver. Il ne s’est jamais éloigné des siens. Il écrivait sur les siens, pour les siens, avec les mots des siens. Il fut, jusqu’au bout, un témoin fidèle de la vie quotidienne, un chroniqueur des sentiments et des silences.
Aujourd’hui, avec sa disparition, c’est une bibliothèque vivante qui se ferme. Mais ses poèmes, eux, continueront d’éclairer les chemins des cœurs simples. Car Wahab Bounab n’écrivait pas pour l’éphémère : il écrivait pour la mémoire.
À sa famille, à ses proches, à tous les amoureux de la poésie populaire, nous adressons nos condoléances les plus attristées. Puisse Dieu lui accorder Sa miséricorde infinie, et puisse son œuvre rester une sadaqa jariya, un legs éternel à la culture algérienne.
Que la paix soit sur son âme.
إنا لله وإنا إليه راجعون.
بقلوب يعتصرها الحزن، تلقينا نبأ رحيل أحد آخر شعراء الروح الجزائرية الشعبية، وهاب بوناب. اسم يتردد صداه مألوفًا في أزقة سكيكدة، ومقاهي الفنانين، والمهرجانات هنا وهناك، والأهم من ذلك، في قلوب أولئك الذين ما زالوا يصغون إلى صوت الشعب، بكل رقته وألمه وحقيقته.
ولد وهاب بوناب في قلب قرن مضطرب، وبدأ مسيرته الشعرية عام 1968. لأكثر من ستين عامًا، جعل من اللغة الشعبية قربانًا، وفنًا نبيلًا، وجسرًا بين الأجيال. غنى للحب بحياء، وللخيانة بكرامة، وللبؤس بفخر، وللوطن بنار خافتة ولكنها لا تنطفئ. كانت كلماته بسيطة، ولكنها لم تكن أبدًا مبتذلة. كانت في متناول الجميع، ولكنها تحمل عمقًا لا تسمح به إلا الصدق.
رجل متواضع، متحفظ، عاش دون بهرجة، غالبًا في فقر، لكنه كان غنيًا بنور داخلي لا يعرف كيف يحافظ عليه إلا الشعر. لم يبتعد أبدًا عن أهله. كتب عن أهله، من أجل أهله، بكلمات أهله. كان، حتى النهاية، شاهدًا مخلصًا على الحياة اليومية، ومؤرخًا للمشاعر والصمت.
اليوم، برحيله، مكتبة حية تغلق أبوابها. لكن قصائده ستستمر في إنارة دروب القلوب البسيطة. لأن وهاب بوناب لم يكن يكتب للزوال: كان يكتب للذاكرة.
إلى أسرته، وأحبائه، وكل محبي الشعر الشعبي، نتقدم بأحر التعازي. أسكنه الله فسيح جناته، وجعل عمله صدقة جارية، إرثًا أبديًا للثقافة الجزائرية.
سلام على روحه.
بقلم د.محمد الطاهر عيساني
Doctors Hammou