29/09/2025
Posted • 🌬️🍂
«Me voy llena de palabras. Están ahí, aunque no las hayas leído. Todas dentro de mí, llenándome como siempre. Imagínatelas. Todas serán ciertas. El sufrimiento y la angustia. El amor. Las flores. La sangre. La vida y la despedida. Todas serán tuyas, porque sin ti nada hubiera tenido sentido. No te puedo escribir más pero están ahí, todas para ti, no lo dudes».
Llego a la última página de 'Solo tierra, solo lluvia, solo barro', y me doy cuenta de que no puedo devolverlo al hueco que dejó en el estante. Lo guardo en la mochila y lo llevo pegado a mi espalda, sintiendo su peso, la casa. Sé que todo lo que pueda decir sobre esta obra nunca llegará recoger la profunda emoción que ha sido atravesarla.
Montse Albets aborda en esta historia, hilada tan perfecta y bella como una tela de araña, ese duelo para el que no existen palabras. La autora las busca, junto a su protagonista Maria, escarbando con las yemas de los dedos en carne viva, las rodillas doloridas, las lágrimas mordiendo la tierra.
La casa se alza como genealogía que esconde secretos y fantasmas, pero también, la verdad. La sensorialidad de las escenas es como un hechizo que te envuelve, convirtiendo las palabras en manos que te hieren, te mecen, te abrigan. El pasado lanza su dentellada a un presente lleno de grietas; pero el futuro asoma, dulce y tibio, entre las brazos apretados de la soledad.
Montse escribe de una forma tan íntima y hermosa, que todo el aullido y el desgarro que vertebran este relato, suavizan sus aristas, construyendo una potente oda a las palabras🗝️
«He mirado las nubes. He respirado el viento, he visto cómo el olivo tiembla. He pasado frío. He mirado el hambre en mi vientre sin hacer nada. No hay más que eso. Solo tierra. Solo lluvia. Solo barro. Y eso lo es todo. Y es tan cierto, este todo, que hiere como mirar el sol en la cara».
📖 'Solo tierra, solo lluvia, solo barro'
🖋 Montse Albets
📝 Traducción de Nàtalia Cerezo
🎨 De la imagen de la portada: Marta Orlowska
📚
❄️