Fabriikki Kustannus

Fabriikki Kustannus Fabriikki Kustannus on Osuuskunta Fabriikki 8:n oma kustantamo. Julkaisemme tiiviitä mestariteoksia

Julkaisemme vuodenssa neljä tiivistä mestariteosta, joista et välttämättä muuten koskaan kuulisi. Fabriikki Kustannus etsii pienkustantamon notkeudella kiinnostavaa kirjallisuutta puolestasi ja lähettää sen suoraan postissa kotiisi! Ennakkotilaajille lähetämme Fabriikki Kustannuksen uudet nimikkeet sitä mukaa kun ne ilmestyvät – aina uunituoreina painosta, eli ennen kuin kirjoja saa mistään muualta.

Parnassossa kauniisti Juan José Saerin Pilvistä sekä Arto Rintalan suomennoksesta:"Taiturimaisesti [Rintala] leikittelee...
31/01/2023

Parnassossa kauniisti Juan José Saerin Pilvistä sekä Arto Rintalan suomennoksesta:

"Taiturimaisesti [Rintala] leikittelee ylevän muodollisilla lauserakenteilla. [---] Vanhahtavuudestaan huolimatta suomi ei kuitenkaan kuulostaa lainkaan vanhentuneelta, vaan kokonaisuus on täysin nykyaikainen ja omaääninen kieli sopii Pilviin aivan täsmälleen."

"Mikä on hulluutta, entä mikä saa hullun näyttämään muiden silmissä hullulta? Saer koettelee ihmisyyden normaaliuden rajoja jopa karnevalistisella tragikoomisten tapausten ja ylevän kielen yhdistelmällä."

Kalevassa huikea tiivistys Juan José Saerin Pilvistä!
01/12/2022

Kalevassa huikea tiivistys Juan José Saerin Pilvistä!

Zigmunds Skujiņšia (1926-2022) ensi kertaa suomeksi!Latvialainen domino (Miesas krasas domino, 1999, suomentanut Annika ...
26/10/2022

Zigmunds Skujiņšia (1926-2022) ensi kertaa suomeksi!

Latvialainen domino (Miesas krasas domino, 1999, suomentanut Annika Suna) on riemastuttava surrealistinen ilottelu historian taitekohdissa.

Rapistuvassa latvialaiskartanossa elää omintakeinen perhe, jonka menneisyydestä löytyvillä tarinoilla on toisen maailmansodan lähestyessä uutta, kurssiltaan vaihtelevaa arvoa.

Ja samalla seudulla,150 vuotta aiemmin: paronitar Waltraut von Brügenin aviomies on haljennut kahtia Venäjän ja Turkin välisellä sotarintamalla. Ehkä kaikki ei kuitenkaan ole mennyttä, lupailee okkultisti Cagliostro.

Teosta saatavilla verkkokaupastamme: holvi.com/shop/fabriikkikustannus

Argentiinalainen Juan José Saer (1937-2005) on Latinalaisen Amerikan ja koko espanjankielisen maailman merkittävimpiä 19...
19/10/2022

Argentiinalainen Juan José Saer (1937-2005) on Latinalaisen Amerikan ja koko espanjankielisen maailman merkittävimpiä 1900-luvun kirjailijoita. Saeria nyt ensimmäistä kertaa suomeksi: Pilvet (Las Nubes, 1997) on odysseia, jossa luonnonvoimat ja selväjärkisyyden illuusio ottavat toisistaan mittaa.

Saerin tuotannossa maanpako ja matka ovat toistuvia teemoja, ja kirjailija tunnetaan myös erilaisten kerronnallisten ratkaisuiden ja tyylien suvereenista, pikkutarkasta hallinnasta. Samat elementit ovat vahvasti mukana myös Pilvissä, jonka on suomentanut Arto Rintala.

Hanki itsellesi verkkokaupasta: holvi.com/shop/fabriikkikustannus

Fabriikin löytää Nide-kirjakaupan osastolta 6h30, hyvässä seurassa! 🎉
27/10/2021

Fabriikin löytää Nide-kirjakaupan osastolta 6h30, hyvässä seurassa! 🎉

António Lobo Antunesin Purret (As naus, suomentanut Arto Rintala) on ilmestynyt! Tätä portugalilaisen kirjallisuuden mes...
06/05/2021

António Lobo Antunesin Purret (As naus, suomentanut Arto Rintala) on ilmestynyt! Tätä portugalilaisen kirjallisuuden mestaria on viimeksi suomennettu 80-luvulla, eli oli jo aikakin.

Orjakaleerit ja öljytankkerit heittävät ankkuriin samassa satamassa, poliisi puhalluttaa Portugalin 14. kuninkaan ja Vasco da Gama ja Cervantes lyövät korttia Tejon nymfien katseiden alla. Lobo Antunes kutsuu koko Portugalin siirtomaahistorian 1900-luvun lopun Lissaboniin. Luvassa kuumehoureista tunnelmaa ja mestarillista sanankäyttöä ✒️

Hanki luettavaksi hyvin varustelluista kirjakaupoista tai esim. täältä: holvi.com/shop/fabriikkikustannus

Kulttuuritoimitus luki Şebnem Işigüzelin Tyttö puussa -romaanin (suomentanut Tuula Kojo) ja ihastui!
01/03/2021

Kulttuuritoimitus luki Şebnem Işigüzelin Tyttö puussa -romaanin (suomentanut Tuula Kojo) ja ihastui!

ARVOSTELU | Şebnem Işigüzelin romaani tarjoaa harvinaisen mahdollisuuden samaistua sellaisen valtion asukkaisiin, joista yleensä kuulemme vain uutisissa.

Parasta juuri nyt (joulukuussa ja edelleen): Şebnem İşigüzelin (kuvassa) romaani Tyttö puussa.
10/01/2021

Parasta juuri nyt (joulukuussa ja edelleen): Şebnem İşigüzelin (kuvassa) romaani Tyttö puussa.

Tällä palstalla Kulttuuritoimituksen väki kirjoittaa ajattomista ja ajankohtaisista asioista, jotka heitä juuri nyt kiehtovat. Leena Reikko aikoo kiivetä puuhun turkkilaisen tytön kanssa, rakastuu uudelleen Henry Morganiin ja irrottautuu joulumusiikista siirtymällä Kurdistaniin.

Tyttö puussa (Ağaçtaki Kız, 2016, suomentanut Tuula Kojo) on turkkilaisen Şebnem İşigüzelin ensimmäinen suomennettu teos...
09/01/2021

Tyttö puussa (Ağaçtaki Kız, 2016, suomentanut Tuula Kojo) on turkkilaisen Şebnem İşigüzelin ensimmäinen suomennettu teos.

Tyttö puussa saa tarpeekseen maansa poliittisesta hulluudesta, historian painolastista ja aikuistumisen taakasta. Eräänä päivänä hän kiipeää Gülhanen puistossa kasvavan plataanin latvaan ja päättää, ettei enää tule alas.

Tyttö puussa on kapinallinen rakkaustarina, joka pyörittää lukijaansa henkilökohtaisen, suvulta perityn ja poliittisen pyörremyrskyssä.

Riemastuttava ja vereslihainen teos verkkokaupassamme: https://holvi.com/shop/fabriikkikustannus/

Jos pako todellisuudesta kiinnostaa, Jean-Marie Blas de Roblèsin Point Nemon saari, intertekstuaalisuutta pullisteleva, ...
27/10/2020

Jos pako todellisuudesta kiinnostaa, Jean-Marie Blas de Roblèsin Point Nemon saari, intertekstuaalisuutta pullisteleva, sivu sivulta kovemmilla kierroksilla käyvä Sherlock Holmes -seikkailu on siihen kelpo väline: tai kuten Päivi Brink 23.10.2020 Turun Sanomissa luonnehtii, "tekstienvälinen kudelma, jossa hitaampaa jo hengästyttää". 🥳

Klikkaa kuva isommaksi ja lue lisää! Kirjaa saa esim. täältä: holvi.com/shop/fabriikkikustannus

Goethe-Institutin uudessa digitaalisessa lukupiirissä Pohjoismaista, Alankomaista, Iso-Britanniasta ja Irlannista kokoon...
25/05/2020

Goethe-Institutin uudessa digitaalisessa lukupiirissä Pohjoismaista, Alankomaista, Iso-Britanniasta ja Irlannista kokoonnutaan lukemaan yhdessä saksankielistä kirjallisuutta ja jakamaan lukukokemuksia ja näkökulmia. Myös kirjojen kirjoittajat ovat ilmielävinä digitaalisesti läsnä, lukevat otteita kirjoistaan ​​ja keskustelevat lukupiiriläisten kanssa.

Tiistaina 2.6. kello 20 on siis hieno tilaisuus päästä kuulemaan, kun Yoko Tawada lukee ääneen teostaan Etüden im Schnee (eli Muistelmat lumessa)! Lisätietoa ja ilmoittautumislinkin löydät Goethe-Institutin sivuilta:

https://www.goethe.de/ins/fi/fi/ver.cfm?fuseaction=events.detail&event_id=21852234&

Tuntuuko joskus siltä, että elämä on turhan tasaista, ehkä jopa pitkäveteistä? Tässäpä siihen lyömätön lääke: Jean-Marie...
14/05/2020

Tuntuuko joskus siltä, että elämä on turhan tasaista, ehkä jopa pitkäveteistä? Tässäpä siihen lyömätön lääke: Jean-Marie Blas de Roblèsin Point Nemon saari (L’Ile du Point Nemo, suomentanut Saana Rusi). Tätä lukiessa ei tylsistytä vaan hengästyttää.

Blas de Roblèsin muhkea romaani vuodelta 2014 on rakkaudenosoitus suurille salapoliiseille, kekseliäille seikkailijoille, maanalaiselle vastarinnalle ja ennen kaikkea tarinankerronnan voimalle.

Tilaa omaksi vaikka täältä: https://holvi.com/shop/fabriikkikustannus/

Upeat kannet: Jenni Jokiniemi

Osoite

Turku
20100

Hälytykset

Tiedä ensimmäisenä ja anna meille oikeus lähettää sinulle sähköpostitse uutisia ja promootioita Fabriikki Kustannus :ltä. Sähköpostiosoitettasi ei käytetä muihin tarkoituksiin, ja voit perua milloin tahansa.

Ota Yhteyttä Yritys

Lähetä viesti Fabriikki Kustannus :lle:

Jaa

Kategoria