Editions Lettres Persanes

Editions Lettres Persanes Editions Lettres Persanes est créée en 2005 pour promouvoir les littératures de langue persane pr

Editions Lettres Persanes est créée en 2005 pour promouvoir les littératures de langue persane provenant du monde iranien ou écrites dans d’autres langues sur ce monde. Elle a publié La Conquête du Jardin : poèmes de Forough Farrokhzad, Où est la Maison de l’Ami ? poèmes de Sohrab Sepehri, deux figures majeures de la nouvelle poésie persane, et les contes satiriques d’Obeid Zakani, un écrivain sat

iriste, original et innovateur, de l’Iran du XIVème siècle : Le Traité de la Joie de Cœur et Le Chat Récidiviste. Elle a aussi publié Une Voix dans la Nuit, poèmes de Nima Yushidj, fondateur de la nouvelle poésie persane, Femmes sans hommes de Shahrnush Parsipur, l’une des plus importantes romancières de l’Iran d’aujourd’hui. C’est l’hiver, poèmes d’Akhavan Sales, une autre figure majeure de la poésie moderne iranienne, Shâhnâmeh, récit théâtral de Mahmoud Shahali, L’Orient de Chagrin, poèmes mystiques de Sohrab Sepehri et le Dîwân, édition bilingue, de Husayn Mansûr Hallâj et Les Mots sont mes armes de Farzaneh Milani sont les publications récentes des Lettres Persanes.

19/05/2025

Ahmad Shamlou (1925-2000), est l’une des plus grandes figures de la poésie contemporaine iranienne. Certains le considèrent même comme le plus grand poète iranien après Hâfez.
Il a créé son propre courant de poésie par l’alchimie de la prose ancienne, du langage populaire et de la langue moderne persane, en créant un courant de vers blancs.
Il a parcouru l’Iran, l’Europe et l’Amérique, en rassemblant des milliers d’auditeurs et de spectateurs, emportant des prix littéraires, jusqu’à être nommé pour le prix Nobel de littérature.
C’est un grand poète autodidacte, engagé en faveur de la liberté : il s’est opposé à toute forme de dictature et d’oppression, par ses poèmes, par l’Association des Ecrivain Iraniens et par ses prises de position politique.

Il est le chantre de la liberté et également de l’amour. L’amour de la femme incarnée et non imaginaire, contrairement aux poètes classiques persans : il a chanté son épouse Ayda, férue de poésie et de musique, dans sa poésie. Un fait rare dans l’histoire de la littérature iranienne.

Elle fut sa collaboratrice, aujourd’hui c’est elle qui finalise l’écriture de l’encyclopédie de la littérature folklorique iranienne commencée par Shamlou.

19/05/2025

Nouvelle édition de l'Œuvre Poétique complète de Forough Farrokhzad
بازنشر مجموعه شعر فروغ فرخزاد

Mardi 25 juin 2024 à 19hRencontre et dialogue avecCécile A. HoldbanÁ l’occasion de la parutionde son dernier livre : Aux...
28/05/2024

Mardi 25 juin 2024 à 19h
Rencontre et dialogue avec
Cécile A. Holdban
Á l’occasion de la parution
de son dernier livre :

Aux Éditions Arléa
Premières à éclairer la nuit
L’amour d’Edith Sodergran pour les chats, les galets ramassés sur les plages sud-africaines par Ingrid Jonker ou le regard porté par Forough Farrokhzad sur les lépreux : tout cela est le témoignage d’une attention à la beauté du monde.
Cécile A. Holdban imagine quinze lettres de femmes. Quinze poétesses dont les vies ont été marquées par les forces destructrices du XXe siècle, la terreur stalinienne, la Shoah, l’apartheid ou le fondamentalisme religieux, mais leurs œuvres sont portées par un élan vital d’écriture.
Quinze femmes, qui sont aussi mère, fille ou amante. Dont les poèmes demeurent de vivants témoignages de leur tendresse ou mouvement de révolte. Leur courage et leur soif de liberté bravent les ténèbres.

D’origine franco-hongroise, Cécile A. Holdban a écrit une quinzaine de livres de récits, poèmes et livres illustrés publiés chez divers éditeurs, et environ autant de traductions d’auteurs hongrois ou anglo-saxons, tels Weöres, Karinthy ou Virginia Woolf. Elle est également peintre, collabore avec des écrivains, des r***es littéraires et illustre de nombreux ouvrages. Elle tient une chronique littéraire sur Aligre Fm, sur Remue.net et codirige la r***e en ligne d'art et de littérature Ce qui reste .
Derniers ouvrages publiés :
Ainsi parlait Simone Weil, Arfuyen, avril 2024
Premières à éclairer la nuit, récit, Arléa, janvier 2024
Toutes ces choses qui font craquer la nuit, textes et peintures, Exopotamie, 2023
Osselets, dessins et poèmes, Le Cadran Ligné, Saint-Clément, 2023

Nouvelles Lettres Persanes
Lieu : Maison de la Vie Associative et Citoyenne du XIIIe arr.
11, rue Caillaux 75013 Paris,
Ligne 7, M° Maison Blanche
Entrée libre. Tél. 0784853922
[email protected]
[email protected]

Chères amiesChers amis,Nous publions cette année une nouvelle édition de l'Œuvre  Poétique Complète de Forough Farrokhza...
21/03/2024

Chères amies

Chers amis,

Nous publions cette année une nouvelle édition de l'Œuvre Poétique Complète de Forough Farrokhzad

qui a été publiée la première fois en 2005 et depuis a été rééditée et réimprimée six fois.

Cette année heureusement deux romancières françaises Abnousse Shalmani et Cécile Holdban

ont célébré la vie et l'œuvre de Forough Farrokhzad dans leurs ouvrages consacrés à des femmes exceptionnelles.

Grâce à toutes les amies et tous les amis de Forough Farrokhzad et grâce à Abnousse Shalmani et Cécile Holdban

notre traduction de la poésie de Farrokhzad a été sollicitée partout en France, dans toutes les grandes et petites villes de France. Le passage d'Abnousse Shalmani et Golshifteh Farahani à l'émission La Grande Librairie

a explosé les ventes de notre traduction.

Merci à Abnousse, à Cécile, à Golshifteh, Thérèse, Christian Jambet, Jacques, Maguy, Guilda, Fereshteh, Nazli et Soulmaz et ... Forough est partie à la conquête de la France !

Jalal Alavinia

Lettres Persanes

Abnousse Shalmani

J'ai péché, péché dans le plaisir

Téhéran, 1955. A la suite d’une lecture de ses poèmes, le regard de Forough Farrokhzad (1934-1967), égérie des milieux littéraires iraniens qui n’a que vingt ans, est accroché par celui d’un jeune homme. Elle s’apprête à repousser les avances de Cyrus, ou la Tortue, comme elle le surnomme, et ignore qu’il va bouleverser son existence. Erudit, francophile, Cyrus lui traduit en persan les poèmes de Pierre Louÿs tout en lui racontant la vie du poète et celle de son grand amour, Marie de Régnier.
A travers celle de Marie, Forough entrevoit la vie dont elle aurait rêvé. Grâcieuse, intelligente, perverse, la fille du grand poète José-Maria de Heredia est une des reines de la très libre Belle Epoque, tout Paris se l’arrache. Elle collectionne amants et maîtresses, publie sans cesse et s’amuse dans les salons les plus prestigieux. La poétesse iranienne, elle, mariée à 16 ans à un artiste sans fantaisie, est bridée par sa famille, son militaire de père et les mœurs de son pays. Tout le monde s’épie, tout se sait. Mais Forough ne sait qu’être libre et provoque scandale sur scandale au fil de la parution de ses recueils. Elle célèbre la chair, la vie, l’émancipation et ne se renie pas. Toute son existence, Forough cheminera avec l’histoire de Marie de Régnier et de Pierre Louÿs au cœur, au point de venir à Paris avec Cyrus, sur les traces des deux amants et de leur cohorte d’amis, Claude Debussy, Marcel Proust, Léon Blum, Liane de Pougy et Nathalie Clifford-Barney. Sa mort tragique, à 32 ans, mettra un terme à son œuvre d’une immense intensité, qui en fait sans aucun doute la plus grande poétesse de l’Iran contemporain.
Dans ce roman puissant et subtil, au rythme effréné, Abnousse Shalmani met en regard les vies extraordinaires de ces deux écrivaines qui firent toujours le choix de la passion, amoureuse, poétique ou purement sensuelle, au risque de s’en brûler les doigts. Une ode très contemporaine à la liberté artistique et à celles qui ne renoncent jamais, en Occident comme en Orient.

CÉCILE A. HOLDBAN

Premières à éclairer la nuit

RÉSUMÉ
Premières à éclairer la nuit, ce sont quinze miniatures, quinze vies minuscules de femmes qui traversent l'Histoire autant qu'elles sont traversées par elle.

Premières à éclairer la nuit, ce sont quinze miniatures, quinze vies minuscules de femmes qui traversent l'Histoire autant qu'elles sont traversées par elle. Quinze poètesses de divers continents qui racontent le XXe siècle à travers leur propre récit de mère, de soeur, d'amante ou d'épouse. Chacune s'adresse à une figure aimée qui devient le double du lecteur. Elles ont pour nom Anna Akhmatova, Marina Tsvetaïeva, Alejandra Pizarnik, Sylvia Plath, ou autres. Leur récit se fait l'écho des épreuves vécues où la tragédie d'un siècle irrigué par les guerres et les révolutions s'immisce dans les drames et bonheurs familiaux. La poésie se manifeste non seulement comme un acte de résistance mais comme une ferveur, l'élan vital de quinze éclaireuses qui dissipent, par leur oeuvre et leur goût de la liberté, les ténèbres du temps. Le récit de Cécile Holdban, poétesse elle aussi, apporte à l'ensemble une sororité et une dimension romanesque pleine de tendresse.
Sont présentées dans ce livre Edith Södergran (en couverture), Gertrud Kolmar, Ingrid Jonker, Marina Tsvetaïeva, Ingeborg Bachmann, Forough Farrokhzad, Nelly Sachs, Alejandra Pizarnik, Janet Frame, Karin Boye, Anna Akhmatova, Sylvia Plath, Gabriela Mistral, Antonia Pozzi et Anne Sexton.

20/08/2023

یادبود ۲۸ اَمردادماه و سال‌گردِ خاموشیِ «سیمین بهبهانی»
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

مگو که شهر پر از قصه‌یِ نهانی‌یِ ماست
به لوح دهر همین قصه‌ها نشانی‌یِ ماست

ز چشم خلق چه پوشم؟ که قصه‌های دراز
عیان به یک نگه خامش نهانی‌یِ ماست

اگر چه هر غزلی همچو شعله ما را سوخت
فروغ عشق، چو مشعل، ز صد زبانی‌یِ ماست

اگر چه لاله‌یِ ما شد ز خون دل سیراب
چه غم؟ که رونق باغی ز باغبانی‌یِ ماست

به گور مهر، شبانگه، به خون سرخ شفق
نوشته قصه‌یِ پر دردی از جوانی‌یِ ماست

شبی به مهر بجوش و ببین که چرخ حسود
سحر دریده گریبان ز مهربانی‌یِ ماست

مکش به دیده‌یِ مغرور ما کرشمه‌یِ وصل
که چشم‌پوشی‌یِ ما عین کامرانی‌یِ ماست

ز مرگ نیست هراسی به خاطرم سیمین!
که جان سپردن صدساله زندگانی‌یِ ماست

ـــــــــــــــــــــ #مشعل | (۱۳۹۳- ۱۳۰۶)
#شعردرتصویر
با ما در اینستاگرام: instagram.com/PoetryInPic
و در تلگرام: Telegram.me/PoetryInPic

14/08/2023

« Tenir tête, fédérer, amorcer »

Adresse

Arcueil

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Editions Lettres Persanes publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L'entreprise

Envoyer un message à Editions Lettres Persanes:

Partager

Our Story

Editions Lettres Persanes est créée en 2005 pour promouvoir les littératures de langue persane provenant du monde iranien ou écrites dans d’autres langues sur ce monde. Elle a publié La Conquête du Jardin : poèmes de Forough Farrokhzad, Où est la Maison de l’Ami ? poèmes de Sohrab Sepehri, deux figures majeures de la nouvelle poésie persane, et les contes satiriques d’Obeid Zakani, un écrivain satiriste, original et innovateur, de l’Iran du XIVème siècle : Le Traité de la Joie de Cœur et Le Chat Récidiviste. Elle a aussi publié Une Voix dans la Nuit, poèmes de Nima Yushidj, fondateur de la nouvelle poésie persane, Femmes sans hommes de Shahrnush Parsipur, l’une des plus importantes romancières de l’Iran d’aujourd’hui. C’est l’hiver, poèmes d’Akhavan Sales, une autre figure majeure de la poésie moderne iranienne, Shâhnâmeh, récit théâtral de Mahmoud Shahali, L’Orient de Chagrin, poèmes mystiques de Sohrab Sepehri et le Dîwân, édition bilingue, de Husayn Mansûr Hallâj et Les Mots sont mes armes de Farzaneh Milani sont les publications récentes des Lettres Persanes.