L'aile éditions

  • Home
  • L'aile éditions

L'aile éditions Créations croisées ; art, littérature, calligraphie, poésie, peinture… Edition & promotion de la création et de l'échange interculturels.

..."Ils nous poussent dans les déserts du désespoir,Par leurs attaques ravageuses et meurtrières,Ils anéantissent nos es...
23/07/2025

...
"Ils nous poussent dans les déserts du désespoir,
Par leurs attaques ravageuses et meurtrières,
Ils anéantissent nos espoirs,
En foulant aux pieds nos droits fondamentaux
Eux les ennemis de la vie,
Ces occupants tyranniques,
Ils nous envoient vers le grand désarroi
Dans le silence assourdissant et coupable
D'un monde qui ne dit mot et consent.
[...]
Notre pugnacité, bienveillance et tolérance,
L'agréable parfum de nos oliviers et de nos citronniers,
Le chant doux de nos oiseaux,
La pureté de nos rivières cristallines, La chaude lumière de l'amour infini,
Notre essence de sagesse,
Sont une belle réponse à leur interminable guerre,
A leur toute-puissance dévastatrice et mortifère."..
Ziad Medoukh, "Poèmes d'espoir de Gaza la dévastée",
Editions de Rochefort, Neuchâtel, Suisse, 2024, p. 101-102.

A  G a z a...
08/07/2025

A G a z a...

Parution !
05/04/2025

Parution !

Poèmes anglais de Dom Gabrielli, traduits en français par André Chénet, accompagnés de calligraphies de Najeh Jegham.

Sous presse : "Fragments d'un désert à venir" de Dom Gabrielli, poésie en anglais & traduction en français par André Che...
14/03/2025

Sous presse : "Fragments d'un désert à venir" de Dom Gabrielli, poésie en anglais & traduction en français par André Chenet, avec des calligraphies de Najeh Jegham.

A paraître bientôt : "Fragments d'un désert à venir" de Dom Gabrielli, poésie en anglais & traduction en français par An...
04/03/2025

A paraître bientôt : "Fragments d'un désert à venir" de Dom Gabrielli, poésie en anglais & traduction en français par André Chenet, avec des calligraphies de Najeh Jegham.
"where can you find the desert
in a city full of lights
down which alley
can that sound be heard"
🔸***🔸
"où trouver le désert
dans une ville pleine de lumières
en bas de quelle ruelle
pourrions-nous en entendre la sonorité"

En préparation : fragments of a future desert / fragments d’un désert à venir, poèmes en anglais de Dom Gabrielli et tra...
15/02/2025

En préparation :
fragments of a future desert / fragments d’un désert à venir, poèmes en anglais de Dom Gabrielli et traduction en français d'André Chenet.

"Peu nous importe, désormais, que quiconque nous aime(...) Qu'importe désormais que quiconque nous aime Que quiconque no...
30/11/2024

"Peu nous importe, désormais, que quiconque nous aime
(...) Qu'importe désormais que quiconque nous aime
Que quiconque nous accompagne
Dans la procession de notre enterrement
Voilà que nous marchons en silence vers notre dernière errance
Nous nous tenons par la main
Et nous avançons dans le désert du monde
A un moment
L'un de nos enfants se retourne
Jette un dernier regard sur les décombres
Et dit en versant une larme unique :
Peu nous importe désormais que quiconque nous aime."
Samer Abu Hawach (novembre 2023)
"لم يعد مهما بعد اليوم أن يحبنا أحد
(...) ليس مهما بعد اليوم أن يحبنا أحد
ولا أن يرافقنا أحد في جنازة أنفسنا
ها نحن نمضي بصمت إلى تَيه أخير
نمسك أيدي بعضنا بعضا
ونتقدم وحيدين في صحراء العالم
في لحظة ما
يلتفت طفل واحد منا إلى الوراء
يلقي نظرة أخيرة على الركام
يقول وهو يذرف دمعة وحيدة :
لم يعد مهما أن يحبنا أحد."
سامر أبو الهوش (نوفمبر 2023)

Le recueil, publié aux éditions Libertalia dans la collection Orient XXI, présente une cinquantaine de poèmes dont les auteurs et autrices viennent toutes (…)

Il n'y a pas de culture sans principes humains de liberté, dignité, justice, égalité, respect. Et ceci n'est pas matière...
30/10/2024

Il n'y a pas de culture sans principes humains de liberté, dignité, justice, égalité, respect. Et ceci n'est pas matière à discussion, mais base de toute parole.
لا ثقافة دون مبادئ الحرية والكرامة والعدل والمساواة والاحترام ؛ وليس هذا موضوع نقاش، بل أساس كل تعبير.
Voilà l'épreuve de l'humanité aujourd'hui, et son titre est la P a l e s t i n e.
هنا امتحان الإنسانية اليوم، وعنوانه فــ ـلـ ـسـ ـطـ ـيـ ــن

Plus de 1000 auteurs refusent la collaboration avec les éditeurs israéliens complices

Plus de 1000 auteur-ices, dont des lauréat-es du Prix Nobel, du Prix Booker, du Prix Pulitzer et du National Book Award lancent un boycott de masse des éditeur-ices israélien-nes complices de la dépossession du peuple palestinien.

Par le Palestinian Festival of Litterature, le 28 octobre 2024

Cette déclaration de masse représente le plus grand boycott culturel contre les institutions culturelles israéliennes de l’histoire.

Plus de 1 000 auteur-ices, dont Sally Rooney, Annie Ernaux, Arundhati Roy, Viet Thanh Nguyen, Max Porter, Ocean Vuong, Percival Everett, Abdulrazak Gurnah, Rupi Kaur, Michelle Alexander, Judith Butler, Rachel Kushner, Jhumpa Lahiri, Valeria Luiselli, et bien d’autres encore.
Les signataires ont déclaré qu’elles et ils ne pouvaient pas, en toute conscience, collaborer avec des institutions israéliennes sans s’interroger sur leur relation avec l’apartheid et les déplacements de population.

Voir la lettre complète et la liste des signataires ici (en français, en anglais)

CONTEXTE :

Les écrivain-es ont rejoint une campagne lancée il y a plus de vingt ans par la majorité absolue de la société civile palestinienne, y compris les syndicats d’écrivain-es, les syndicats, les universitaires et les intellectuel-les, qui ont appelé les personnes travaillant dans le secteur culturel à refuser de travailler avec les institutions universitaires et culturelles israéliennes qui sont complices des violations des droits de l’homme commises par Israël à l’encontre du peuple palestinien et qui soutiennent l’apartheid et le génocide.

Le refus vise la complicité institutionnelle et non l’identité. Les institutions culturelles peuvent mettre fin à leur complicité en répondant à deux exigences :

Dénoncer le régime d’apartheid génocidaire d’Israël et s’en distancier.
Affirmer les droits protégés du peuple palestinien en vertu du droit international, y compris le droit au retour.
L’écrasante majorité de l’industrie de l’édition israélienne reste silencieuse sur la pratique systémique d’Israël de cibler les écrivain-es et les universitaires palestinien-nes pour les tuer ou les persécuter, sur la destruction par Israël des bibliothèques, des imprimeries et des maisons d’édition palestiniennes[1], sur la pratique désormais largement connue du scolasticide[2], alors même qu’Israël continue de détruire les écoles, les universités, les bibliothèques et les archives palestiniennes[3], et dans plusieurs cas, non seulement elle reste silencieuse, mais elle soutient les actions de l’armée israélienne[4].

Nous – une coalition de groupes de solidarité énumérés ci-dessous – avons identifié et recherché 98 maisons d’édition israéliennes et, de toutes, une seule a répondu aux deux demandes fondamentales décrites ci-dessus : une petite maison d’édition indépendante appelée November Books.

November Books a écrit : « Nous sommes attachés à l’idée, en accord avec les voix palestiniennes et démocratiques en Israël, qu’Israël ne devrait pas être un État juif mais plutôt un État de tous ses citoyen-nes et reconnaître le droit au retour tel qu’il a été accepté par l’ONU. Nous nous opposons fermement à toute forme d’inégalité et d’apartheid. Nous n’avons aucun contact ni aucune relation avec des entités israéliennes dans les territoires palestiniens occupés : nous n’y vendons, n’y imprimons et n’y distribuons pas nos livres ».

Une position éthique et non complaisante est possible.

Retrouvez la liste de plus de mille signataires, et les premières dans notre article, lien en commentaire !

EXEMPLES DE COMPLICITÉ :

Les grandes maisons d’édition commerciales et universitaires israéliennes publient de la propagande sur l’armée israélienne, la stratégie contemporaine de développement des colonies illégales, des récits historiques coloniaux sur la création d’Israël qui effacent et déshumanisent le peuple palestinien, et collaborent directement avec l’État israélien, y compris le ministère de la défense.

Modan Publishing, l’un des plus grands éditeurs, travaille en partenariat direct avec le gouvernement israélien, produisant et commercialisant des livres de propagande pour la maison d’édition du ministère de la défense.

La suite et signataires dans notre article, lien en commentaire

18/10/2024

Bienvenue à notre 9ème Scène Déc'Ouverte au Collectif Ripaillon !
Les réservations sont ouvertes si vous souhaitez participer !
Envoyez-nous un SMS au 06 83 19 51 93
A bientôt !











Il ne se soucie de rien. S'ils coupent l'eaude sa maison, il dit : ce n'est pas grave ! l'hiver est proche. Et s'ils arr...
07/06/2024

Il ne se soucie de rien. S'ils coupent l'eau
de sa maison, il dit : ce n'est pas grave ! l'hiver
est proche. Et s'ils arrêtent le compteur d'électricité,
il baille : ce n'est pas grave, le soleil suffit.
S'ils le menacent de réduire son salaire, il dit : ce n'est
pas grave ! je ne consommerai ni vin
ni tabac pendant un mois. S'ils le mettent en prison,
il dit : ce n'est pas grave non plus, je m'isolerai un peu avec moi-même
en compagnie des souvenirs.
Et s'ils le ramènent chez lui, il dit :
ce n'est pas grave ! la maison est mienne."
" M. Darwich, "La Trace du papillon".
"لا يبالي بشيء. إذا قطعوا الماءَ
عن بيتِهِ قال : لا بأس! إنّ الشتاء
قريبٌ. وإن أوقفوا ساعة الكهرباء
تثاءَبَ : لا بأس، فالشمس تكفي.
وإن هدَّدوهُ بتخفيض راتِبِهِ قال : لا
بأس ! سوف أصوم عن الخمر
والتبغ شهراً. وإن أخذُوهُ إلى السجن
قال : ولا بأس، أخلو قليلاً إلى النفس
في صُحبة الذكريات
وإن أرجعوهُ إلى بيته قال :
لا بأس ! فالبيتُ بيتي."
محمود درويش، "أثر الفراشة"

Alors qu'il était prévu que la Palestine soit l'invitée d'honneur du Marché de la poésie 2025, autour de l'Anthologie de la poésie palestinienne d’aujourd’hui constituée par Abdellatif Laâbi, Yves Boudier a récemment inform&ea...

Parution du recueil "Eclats de vers" :poèmes de Viviane Colin, peintures-collages de Jocelyne Colin & calligraphies de N...
03/11/2023

Parution du recueil "Eclats de vers" :
poèmes de Viviane Colin, peintures-collages de Jocelyne Colin & calligraphies de Najeh Jegham.
"L'oeil du ciel gris ce matin
ose s'ouvrir sur le
petit lit des nuages.
Ton voyage sans retour
je le veux de velours
et de lait,
de plumes légères aux grâces
de tourterelles.
Un rêve enfantin sur le
petit lit des nuages.
Bien à l'abri
dans le panier des mots."

Sous presse, le nouveau livre de l'aile éditions:"Eclats de vers" de Viviane Colinpoèmes accompagnés de peinture, collag...
17/10/2023

Sous presse, le nouveau livre de l'aile éditions:
"Eclats de vers" de Viviane Colin
poèmes accompagnés de peinture, collages et calligraphies.

Address

Indiquée Sur Le Site

44300

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when L'aile éditions posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Shortcuts

  • Address
  • Alerts
  • Claim ownership or report listing
  • Want your business to be the top-listed Media Company?

Share