Comme des Français

Comme des Français Gourmet, épicurieux, chic, artiste ou authentique : bienvenue à tous les amoureux de l’art de vivre français. Live like the french in France !

Did you know for which reasons France is one of the most appreciated countries? For its good wines and its cheeses, his history of several centuries, his French-style style, …

Join Comme des Français and meet our « Amis Français » around a meal house or of an visit in the historic districts or the trendiest places of France. A stay so authentic as immersive for the lovers and the curious about the French-style lifestyle!

Une spécialité vraiment lyonnaise ? (𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)Constituée d'amandes ou noisettes enrobées de sucre cuit, la ...
04/06/2026

Une spécialité vraiment lyonnaise ?
(𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)

Constituée d'amandes ou noisettes enrobées de sucre cuit, la praline rose se déguste en brioche ou en tarte. Mais si elle est désormais indétrônable sur la carte des bouchons lyonnais, cette gourmandise est en fait née… dans le Loiret. C’est en effet à Montargis qu’un chef de cuisine ayant malencontreusement fait tomber une noix dans du sucre fondu créa la praline qui sera ensuite déclinée en tarte, et en rose, dans la capitale de la gastronomie.

Ce dessert gourmand / croquant est aujourd'hui plébiscité autant par les touristes étrangers que par l'ensemble des Français. Rendez-vous en commentaire pour en savoir plus.

-----

A true Lyon specialty?

Made of almonds or hazelnuts coated in cooked sugar, the pink praline is enjoyed in brioche or tart form. But while it is now a staple on the menus of Lyon’s bouchons, this delicacy actually originated… in the Loiret. It was in Montargis that a chef, having accidentally dropped a nut into melted sugar, created the praline that would later be adapted into a tart—and in pink—in the capital of gastronomy.

This rich, crunchy dessert is now a favorite among both foreign tourists and the French public. Check out the comments to learn more.

Une vue à 360° de Paris 😎(𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)C'est ce que propose ce vestige d'une église médiévale d’où partaie...
15/05/2026

Une vue à 360° de Paris 😎
(𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)

C'est ce que propose ce vestige d'une église médiévale d’où partaient les pèlerinages vers Saint-Jacques de Compostelle. Le temps de la montée de ses 300 marches, la Tour Saint-Jacques offre aussi un beau voyage dans le temps : Blaise Pascal y fit des expériences sur la barométrie, Nicolas Flamel y fût enterré (les vitraux conservent son emblème) et elle servit à des expériences météorologiques.

Située dans le tout 1er square de Paris, elle rouvre à la visite le 18 mai (jusqu’en novembre et uniquement sur réservation), c’est donc le moment de profiter de cette pépite patrimoniale parisienne. Pour en savoir plus 👇.

----

A 360° view of Paris 😎

That’s what this remnant of a medieval church offers—the very place where pilgrimages to Santiago de Compostela once began. As you climb its 300 steps, the Saint-Jacques Tower also offers a beautiful journey back in time: Blaise Pascal conducted experiments on barometry here, Nicolas Flamel was buried here (the stained-glass windows still bear his emblem), and it was used for meteorological experiments.

Located in Paris’s very first square, it reopens to visitors on May 18 (through November and by reservation only), so now is the time to enjoy this gem of Parisian heritage. Check out the comments section to learn more 👇

L’art de la table à la française (𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)Au menu aujourd'hui : le protocole du dressage d’une table et le...
30/04/2026

L’art de la table à la française
(𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)

Au menu aujourd'hui : le protocole du dressage d’une table et les règles à adopter par les convives lors d’un repas. Composantes importantes du savoir-vivre français, ces pratiques sont plus ou moins souples selon les hôtes mais on y retrouve généralement une attention particulière pour la décoration (de la nappe bien repassée aux fleurs ou bougies) et pour le confort (respect d’un certain espace entre les invités, couverts adaptés aux différents mets…). Côté savoir-être quelques attitudes sont clairement à bannir et d’autres encouragées comme se tenir bien droit et garder sa serviette sur les genoux.

Pour en savoir plus sur cette alliance entre le chic et le gourmet, rendez-vous sur le lien en commentaire.

----

The Art of the French Table

On the menu today: table setting etiquette and the rules of conduct guests should follow during a meal. As key components of French etiquette, these practices vary in strictness depending on the hosts, but generally emphasize attention to detail in decoration (from a neatly ironed tablecloth to flowers or candles) and comfort (maintaining a certain amount of space between guests, cutlery suited to the various dishes, etc.). When it comes to etiquette, certain behaviors are clearly to be avoided, while others are encouraged, such as sitting up straight and keeping your napkin on your lap.

To learn more about this blend of chic and gourmet, click the link in the comments.

𝐔𝐧𝐞 𝐬𝐭𝐚𝐫 𝐝𝐞 𝐥’𝐚𝐩é𝐫𝐢𝐭𝐢𝐟 𝐞𝐭 𝐝𝐞𝐬 𝐩𝐢𝐪𝐮𝐞-𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞𝐬 😋(𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)La charcuterie trône sur les tables françaises depuis...
17/04/2026

𝐔𝐧𝐞 𝐬𝐭𝐚𝐫 𝐝𝐞 𝐥’𝐚𝐩é𝐫𝐢𝐭𝐢𝐟 𝐞𝐭 𝐝𝐞𝐬 𝐩𝐢𝐪𝐮𝐞-𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞𝐬 😋
(𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)

La charcuterie trône sur les tables françaises depuis au moins l’Antiquité, son origine remontant a priori aux Celtes, ces 1ers Gaulois dont l’invention était appréciée par les colonisateurs romains. Et parmi les produits emblématiques de ce savoir-faire français, le saucisson occupe une place de choix. Sec, à l'ail, aux noix, aux herbes… : plusieurs régions proposent des recettes à base d'ingrédients, épices ou modes d'affinage différents. Parmi les indémodables on trouve les fuets catalans ou le national, et incontournable, saucisson sec.

Apprenez-en plus sur ce produit artisanal affectueusement surnommé sauciflard en commentaire.

----

𝐀 𝐒𝐭𝐚𝐫 𝐨𝐟 𝐀𝐩𝐞𝐫𝐢𝐭𝐢𝐟𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐏𝐢𝐜𝐧𝐢𝐜𝐬 😋

Charcuterie has been a staple on French tables since at least ancient times, with its origins believed to trace back to the Celts—those early Gauls whose creation was appreciated even by the Roman colonizers. And among the iconic products of this French craftsmanship, sausage holds a special place.
Dry, with garlic, walnuts, herbs…: several regions offer recipes based on different ingredients, spices, or curing methods. Among the timeless classics are Catalan fuets and the national, and unmissable, dry sausage.

Learn more about this artisanal product, affectionately nicknamed “sauciflard,” in the comments.

𝐋𝐞 𝐬𝐢𝐭𝐞 𝐥𝐞 𝐩𝐥𝐮𝐬 𝐯𝐢𝐬𝐢𝐭é 𝐝𝐮 𝐉𝐮𝐫𝐚 🧂(𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)Unique en Europe, la Grande Saline raconte l’histoire économique,...
02/04/2026

𝐋𝐞 𝐬𝐢𝐭𝐞 𝐥𝐞 𝐩𝐥𝐮𝐬 𝐯𝐢𝐬𝐢𝐭é 𝐝𝐮 𝐉𝐮𝐫𝐚 🧂
(𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)

Unique en Europe, la Grande Saline raconte l’histoire économique, politique et humaine d’un savoir-faire remontant au Néolithique : la production du sel. Classé à l’Unesco en 2009, ce témoignage exceptionnel de l’activité industrielle de la région franc-comtoise conserve notamment une galerie souterraine médiévale, une poêle à sel et un grand balancier du 19e siècle toujours fonctionnel.
Dans ses anciens greniers, des collections et un espace audiovisuel proposent un voyage à l’époque des sauniers et de la production du fameux « or blanc » de Salins-les-Bains.

Découvrez-en plus en commentaire.

-----

𝐓𝐡𝐞 𝐦𝐨𝐬𝐭 𝐯𝐢𝐬𝐢𝐭𝐞𝐝 𝐬𝐢𝐭𝐞 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐉𝐮𝐫𝐚
Unique in Europe, the Grande Saline tells the economic, political, and human story of a craft dating back to the Neolithic era: salt production. Listed as a UNESCO World Heritage Site in 2009, this exceptional testament to industrial activity in the Franche-Comté region features a medieval underground gallery, a salt pan, and a large 19th-century balance wheel still in working order.
In its old granaries, collections and an audiovisual space offer ajourney back to the era of the salt workers and the production of the famous “white gold” of Salins-les-Bains.

Learn more in the comments.

𝐀𝐮 𝐜𝐨𝐞𝐮𝐫 𝐝𝐞 𝐥𝐚 𝐂𝐨𝐦𝐞𝐝𝐢𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐢𝐧𝐞 𝐝𝐞 𝐁𝐚𝐥𝐳𝐚𝐜 📕✍️(𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)Seule demeure parisienne du romancier subsistant aujo...
13/03/2026

𝐀𝐮 𝐜𝐨𝐞𝐮𝐫 𝐝𝐞 𝐥𝐚 𝐂𝐨𝐦𝐞𝐝𝐢𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐢𝐧𝐞 𝐝𝐞 𝐁𝐚𝐥𝐳𝐚𝐜 📕✍️
(𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)

Seule demeure parisienne du romancier subsistant aujourd'hui, ce désormais musée invite à plonger dans l’univers d’un des créateurs majeurs de la littérature française. Entourée d’un charmant jardin d’où l’on peut admirer la Tour Eiffel, la maison est restée telle que l’auteur l’a connue en 1840. On y découvre ainsi sa chaise, sa table de travail ou encore la cafetière qui lui donnait la force d’écrire toute la nuit.

Constamment poursuivi par ses créanciers, le grand homme de lettres ne vécut que 7 ans dans ce qui est maintenant un monument historique accessible, gratuitement, dans le 16e arrondissement de la capitale.

Rendez-vous en commentaire pour en savoir plus.

-----

𝐀𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐞𝐚𝐫𝐭 𝐨𝐟 𝐁𝐚𝐥𝐳𝐚𝐜'𝐬 𝐇𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐂𝐨𝐦𝐞𝐝𝐲
The only Parisian residence of the novelist still standing today, this museum invites visitors to immerse themselves in the world of one of the major creators of French literature. Surrounded by a charming garden with views of the Eiffel Tower, the house has remained unchanged since the author lived there in 1840. Visitors can see his chair, his desk, and even the coffee pot that gave him the strength to write through the night.

Constantly pursued by his creditors, the great man of letters lived for only seven years in what is now a historic monument, accessible free of charge in the 16th arrondissement of Paris.

See you in the comments for more information.

𝐐𝐮𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐞𝐬 𝐜𝐡𝐞𝐟𝐬 𝐟𝐫𝐚𝐧ç𝐚𝐢𝐬 𝐫𝐞𝐯𝐢𝐬𝐢𝐭𝐞𝐧𝐭 𝐝𝐞𝐬 𝐩𝐥𝐚𝐭𝐬 é𝐭𝐫𝐚𝐧𝐠𝐞𝐫𝐬 😋(𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)Réputée pour sa gastronomie et son chauv...
20/02/2026

𝐐𝐮𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐞𝐬 𝐜𝐡𝐞𝐟𝐬 𝐟𝐫𝐚𝐧ç𝐚𝐢𝐬 𝐫𝐞𝐯𝐢𝐬𝐢𝐭𝐞𝐧𝐭 𝐝𝐞𝐬 𝐩𝐥𝐚𝐭𝐬 é𝐭𝐫𝐚𝐧𝐠𝐞𝐫𝐬 😋
(𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)

Réputée pour sa gastronomie et son chauvinisme, la France célèbre pourtant souvent les métissages culinaires avec plusieurs de ses célèbres chefs réinterprétant des plats étrangers. Ouverts à d’autres traditions ou saveurs, notamment asiatiques et européennes, ces stars des fourneaux proposent à la carte de grands restaurants du risotto mâtiné de homard breton (Alain Ducasse), du canard laqué au miel de lavande (Philippe Labbé) ou encore un ramen avec du foie gras et de la truffe (Guillaume Sanchez).

Rendez-vous en bio pour découvrir d'autres recettes revisitées pour le plus grand plaisir des gourmets.

----

𝐖𝐡𝐞𝐧 𝐅𝐫𝐞𝐧𝐜𝐡 𝐜𝐡𝐞𝐟𝐬 𝐫𝐞𝐯𝐢𝐬𝐢𝐭 𝐟𝐨𝐫𝐞𝐢𝐠𝐧 𝐝𝐢𝐬𝐡𝐞𝐬
Renowned for its gastronomy and chauvinism, France often celebrates culinary fusion, with several of its famous chefs reinterpreting foreign dishes. Open to other traditions and flavors, particularly Asian and European, these culinary stars offer à la carte dishes in top restaurants, such as risotto with Breton lobster (Alain Ducasse), duck glazed with lavender honey (Philippe Labbé), and ramen with foie gras and truffles (Guillaume Sanchez). Check out the comments section to discover other recipes that have been revisited for the delight of food lovers.

𝐔𝐧 𝐩𝐞𝐮 𝐝𝐞 𝐬𝐨𝐥𝐞𝐢𝐥 𝐞𝐧 𝐡𝐢𝐯𝐞𝐫 (𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)Chaque mois de février depuis 1931, la Côte d’Azur célèbre le Mimosa. I...
05/02/2026

𝐔𝐧 𝐩𝐞𝐮 𝐝𝐞 𝐬𝐨𝐥𝐞𝐢𝐥 𝐞𝐧 𝐡𝐢𝐯𝐞𝐫
(𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)

Chaque mois de février depuis 1931, la Côte d’Azur célèbre le Mimosa. Importée d’Australie (d’où sa floraison entre mi-décembre et mi-mars) au 19e siècle, la fleur couleur d'or est au cœur d’événements festifs : défilé de chars fleuris, spectacle nocturne, élection de Miss Mimosa, randonnées sur les traces de la petite plante hermaphrodite aux pompons jaunes et duveteux…

Avant la mi-mars, rendez-vous donc à Mandelieu-La Napoule, une jolie commune des Alpes-Maritimes proche de la plus grande forêt de Mimosa d’Europe et la Capitale officielle de l’accacia dealbate.

Rendez-vous en commentaire pour en savoir plus.

𝐀 𝐥𝐢𝐭𝐭𝐥𝐞 𝐬𝐮𝐧𝐬𝐡𝐢𝐧𝐞 𝐢𝐧 𝐰𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫
Every February since 1931, the French Riviera has celebrated Mimosa. Imported from Australia (hence its flowering period between mid-December and mid-March) in the 19th century, the golden flower is at the heart of festive events: flower-covered float parades, nighttime shows, the Miss Mimosa pageant, hikes in search of the small hermaphroditic plant with its fluffy yellow pom-poms...

Before mid-March, head to Mandelieu-La Napoule, a pretty town in the Alpes-Maritimes region near the largest Mimosa forest in Europe and the official capital of Acacia dealbata.

See the comments for more information.

29/01/2026

𝗢𝗻 𝘀𝗲 𝗿𝗲𝘁𝗿𝗼𝘂𝘃𝗲 (𝗮𝘂𝘀𝘀𝗶) 𝘀𝘂𝗿 𝗜𝗻𝘀𝘁𝗮𝗴𝗿𝗮𝗺 ?
Là-bas, on partage des contenus en avant-première, des formats courts et des bons plans qui ne passent pas ici 👇
https://www.instagram.com/commedesfrancais/
Le média de l'art de vivre français vous y attend :).

𝐔𝐧 𝐯𝐢𝐥𝐥𝐚𝐠𝐞 𝐬𝐭𝐚𝐫 𝐚𝐭𝐭𝐢𝐫𝐚𝐧𝐭… 𝐥𝐞𝐬 𝐬𝐭𝐚𝐫𝐬 😎(𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)Dernière demeure de Marc Chagall, lieu de mariage du couple ...
29/01/2026

𝐔𝐧 𝐯𝐢𝐥𝐥𝐚𝐠𝐞 𝐬𝐭𝐚𝐫 𝐚𝐭𝐭𝐢𝐫𝐚𝐧𝐭… 𝐥𝐞𝐬 𝐬𝐭𝐚𝐫𝐬 😎
(𝘦𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘰𝘯 𝘣𝘦𝘭𝘰𝘸)

Dernière demeure de Marc Chagall, lieu de mariage du couple Montand/Signoret, source d’inspiration de James Baldwin, sujet de chansons ou encore lieu de villégiature de Brad Pitt : ce village médiéval aux imposants remparts attire de nombreux artistes et visiteurs grâce à son doux climat, sa proximité avec la mer et son authentique art de vivre.

Découvrez dans notre article 👇 les autres personnalités tombées sous le charme de cet historique village perché sur un éperon rocheux et idéalement situé entre les Alpes et la Méditerranée.

----

𝐀 𝐬𝐭𝐚𝐫 𝐯𝐢𝐥𝐥𝐚𝐠𝐞 𝐚𝐭𝐭𝐫𝐚𝐜𝐭𝐢𝐧𝐠... 𝐬𝐭𝐚𝐫𝐬 😎

The final resting place of Marc Chagall, wedding venue for the couple Montand/Signoret, source of inspiration for James Baldwin, subject of songs and even vacation spot for Brad Pitt: this medieval village with its imposing ramparts has long attracted artists and visitors thanks to its mild climate, proximity to the sea and authentic lifestyle.

In our article 👇, discover the other personalities who have fallen under the spell of this historic village perched on a rocky outcrop and ideally located between the Alps and the Mediterranean.

Adresse

191 Rue Des Cinq Voies
Tourcoing
59200

Heures d'ouverture

Lundi 10:00 - 19:00
Mardi 10:00 - 19:00
Mercredi 10:00 - 19:00
Jeudi 10:00 - 19:00
Vendredi 10:00 - 19:00

Téléphone

+33633177971

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Comme des Français publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L'entreprise

Envoyer un message à Comme des Français:

Partager