24/10/2025
☝️დასრულდა ზვიადის პროცესი.
💢 მას 3-დღიანი ადმინისტრაციული პატიმრობა შეეფარდა. შინაგან საქმეთა სამინისტრო გზის გადაკეტვას ედავებოდა.
💫 სამ დღეში კვლავ შემოაღებს დილადრიანად ოფისის კარს და დასჭექავს ჩვეული ენერგიულობით: „აღსდექ საქართველო“!
ან ასე: 👉 „გამარჯობა საქართველო!“
ან, თუ ძალიან სასწრაფოა რამე, ასე: 👉 „აბა დღეს გრანდიოზული საქმეები გავაკეთოთ“!
ანდა კიდევ, თუ ვინმეს ყურებჩამოყრილს დაგვინახავს, მოჰყვება ილია ჭავჭავაძის, გალაკტიონ ტაბიძის, ზვიად რატიანის, ბესიკ ხარანაულის ციტატებს.
ჩვენ კი, მისი ავტორობით უსაყვარლეს საკითხავს გირჩევთ – „დარეკე! დაუბარე!“ წიგნის შეძენა შეგიძ₾იათ ბმულზე 👉
https://shorturl.at/yWHdn
ცოტა რამ ზვიად კვარაცხელიას შესახებ 👇
▪️ ზვიად კვარაცხელია თითქმის ოცი წელია თანამედროვე ქართული ლიტერატურული პროცესის ნაწილი და ერთ-ერთი წარმმართველია როგორც ავტორი, რედაქტორი და გამომცემელი.
▪️2007-2008 წლებში იყო საზოგადოებრივ ჟურნალ „პრემიერის“ არტრედაქტორი, 2010-2011 წლებში – ჟურნალ „ქართული მწერლობის“ რედაქტორის მოადგილე. 2010 წლიდან 15 წლის განმავლობაში იყო გამომცემლობა „არტანუჯის“ მთავარი რედაქტორი, ხოლო დღემდე გამომცემლობა „ინტელექტის“ მთავარი რედაქტორი და საგამომცემლო პროექტების კოორდინატორია. 2013 წლიდან არის ინტერნეტგაზეთ Mastsavlebeli.ge-ს ბლოგერი, 2023 წლიდან კი განახლებული ჟურნალის „ქართული მწერლობის“ რედაქტორი.
▪️გამოქვეყნებული აქვს ნოველები, მინიატურები და მხატვრულ-დოკუმენტური თხზულებები ლიტერატურულ პერიოდიკაში („მნათობი“, „ცისკარი“, „ჩვენი მწერლობა“, „ლიტერატურული პალიტრა“, „ლიტერატურული გაზეთი“, „ქართული მწერლობა“, „ლიტერატურა და ხელოვნება“, „პრემიერი“, „Weekend“). წიგნები: „მარჯვე ნა“ (2005 წ.), „ქარაგმა“ (2006 წ.), „ჰაე“ (2008 წ.), „ილია სამეგრელოში“ (2009 წ.), „ყიფლიბანდი“ (2011 წ.), „ფორმა N100“ (2013 წ.), „დარეკე! დაუბარე!“ (2020 წ.).
▪️ზვიად კვარაცხელია ავტორი და ხელმძღვანელია შემდეგი საგამომცემლო პროექტებისა: ჩანაწერები, ერთი შედევრის ყველა ქართული თარგმანი, უცნობი გრიგოლ რობაქიძე, იონა მეუნარგიას ხუთტომეული, ფეხბურთელების ავტობიოგრაფიები, ათი რომანი დიქტატურაზე, მაგნუმ ოპუსი.
▪️2014 წელს მიიღო ლიტერატურული პრემია „საბა“ წლის საუკეთესო რომანის ნომინაციაში წიგნისათვის „ფორმა N100“, რომელიც 2016 წელს გამოსცა თურქულმა გამომცემლობამ Gece (მთარგმნელი ჰარუნ ჩიმქე), 2022 წელს კი კანადურმა გამომცემლობამ – Bookland Press – მერი ჩაილდსის თარგმანით.
▪️ზვიად კვარაცხელიას მოთხრობები თარგმნილია თურქულ, აზერბაიჯანულ და ინგლისურ ენებზე და შესულია გამომცემლობების – Gece, ADK, Comma Press – ანთოლოგიებში.
„ფორმა N100“ შეგიძლიათ შეიძინოთ ბმულზე 👉
https://shorturl.at/ZruIj
#თავისუფლებარეჟიმისტყვეებს