Gando Adlam

Gando Adlam Informations de contact, plan et itinéraire, formulaire de contact, heures d'ouverture, services, évaluations, photos, vidéos et annonces de Gando Adlam, Chaîne de télévision, Conakry.

Gando Adlam est une page qui met à disposition des connaissances à travers Adlam en particulier, pour que toute personne qui visite cette page dévienne un Gando.

C'est ça l'idée.
07/06/2025

C'est ça l'idée.

 .
07/06/2025

.

14/03/2025

𞤅𞤭 𞤫𞤲 𞤱𞤭'𞤭𞥅:
''𞤨𞤵𞤤𞤢𞤪 𞤲'𞤺𞤢𞤤'' 𞤸𞤢𞤪𞤢𞤴 𞤫𞤯𞤫𞤲 𞤧𞤮𞥅𞤥𞤭 ( 𞤯𞤫𞤥𞤲'𞤺𞤢𞤤): { 𞤍𞤫𞤥𞤲'𞤺𞤢𞤤 𞤨𞤵𞤤𞤢𞤪 𞤲'𞤺𞤢𞤤}.
''𞤨𞤵𞤤𞤢𞤪 𞤳𞤢𞤲'' 𞤫𞤯𞤫𞤲 𞤧𞤮𞥅𞤥𞤭 (𞤸𞤢𞥄𞤤𞤢):
{𞤖𞤢𞥄𞤤𞤢 𞤨𞤵𞤤𞤢𞤪 𞤳𞤢𞤲}.

𞤅𞤭 𞤫𞤲 𞤱𞤭'𞤭𞥅 𞤲𞤮𞤲:
''𞤊𞤵𞤤𞤬𞤵𞤤𞤣𞤫 𞤲'𞤣𞤫𞤲''
𞤖𞤮𞤤 𞤳𞤮 𞤧𞤮𞥅𞤥𞤭𞥅 𞤯𞤮'𞤮؟

28/10/2023
   .𞤆𞤵𞥅𞤼𞤮/𞤨𞤵𞥅𞤼𞤮𞥅𞤪𞤵(𞤼𞤫𞥅𞤤𞤢𞤤)𞤆𞤵𞥅𞤼𞤮𞥅𞤶𞤭(𞤳𞤫𞥅𞤱𞤢𞤤).𞤆𞤵𞥅𞤼𞤮 𞤳𞤮 𞤳𞤵𞤬𞤵𞤲𞤫 𞤥𞤢𞥄 𞤧𞤢𞤤𞤢𞥄𞤤𞤢𞥄 𞤨𞤵𞤤𞥆𞤮 𞤬𞤵𞥅𞤼𞤢 𞤶𞤢𞤤𞤮𞥅⹁ 𞤻𞤮𞤱𞤭𞤪𞤼𞤫𞥅𞤯𞤮 𞤶𞤵𞤲𞤺𞤮 𞤫 𞤸𞤮𞥅𞤪𞤫 𞤦𞤢𞤺𞤭...
20/04/2023

.
𞤆𞤵𞥅𞤼𞤮/𞤨𞤵𞥅𞤼𞤮𞥅𞤪𞤵(𞤼𞤫𞥅𞤤𞤢𞤤)
𞤆𞤵𞥅𞤼𞤮𞥅𞤶𞤭(𞤳𞤫𞥅𞤱𞤢𞤤).
𞤆𞤵𞥅𞤼𞤮 𞤳𞤮 𞤳𞤵𞤬𞤵𞤲𞤫 𞤥𞤢𞥄 𞤧𞤢𞤤𞤢𞥄𞤤𞤢𞥄 𞤨𞤵𞤤𞥆𞤮 𞤬𞤵𞥅𞤼𞤢 𞤶𞤢𞤤𞤮𞥅⹁ 𞤻𞤮𞤱𞤭𞤪𞤼𞤫𞥅𞤯𞤮 𞤶𞤵𞤲𞤺𞤮 𞤫 𞤸𞤮𞥅𞤪𞤫 𞤦𞤢𞤺𞤭 𞤣𞤢𞤲𞤫.
1-𞤴𞤢𞥄𞤩𞤫𞤪𞤫.
2-𞤼𞤵𞤺𞤢𞤤𞤢𞤤 (𞤳𞤮 𞤼𞤵𞤺𞤢𞤤𞤢𞤤 𞤸𞤭𞤳𞥆𞤮𞤼𞤮𞥅 𞤴𞤫𞥅𞤧𞤮 𞤼𞤮 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤵𞤲'𞤣𞤫 𞤼𞤭𞥅𞤲𞤣𞤫 𞤳𞤢 𞤸𞤭𞤨𞥆𞤢𞤺𞤮𞤤)
3-𞤲𞤣𞤫𞤤𞤮 𞤲𞤺𞤮𞤲 (𞤳𞤮 𞤫 𞤥𞤢𞤺𞥆𞤮 𞤶𞤮𞥅𞤨𞤢𞤲𞤣𞤫 𞤣𞤭𞥅𞤱𞤫 𞤯𞤫𞤲 𞤶𞤫𞥅𞤲𞤢𞤴 𞤻𞤮𞤱𞤫𞤼𞤫𞥅).
𞤑𞤵𞤬𞤵𞤲𞤫 𞤲𞤢𞥄𞤥𞤵 𞤥𞤫𞤫𞤲 𞤳𞤮 𞤨𞤵𞥅𞤼𞤮⹁
𞤀𞤱𞤢 𞤤𞤫 𞤸𞤭𞤨𞥆𞤮𞤯𞤫𞤲 𞤼𞤢 𞤬𞤵𞥅𞤼𞤮⹁
𞤅𞤢𞤦𞤵 𞤲𞤣𞤵 𞤸𞤮𞤤𞥆𞤢𞤴 𞤭𞤱𞤣𞤭 𞤥𞤫𞤫𞤲 𞤳𞤮 𞤬𞤵𞥅𞤼𞤢.



.

𞤐𞤢𞤬𞤮𞥅𞤶𞤫 𞤳𞤮𞥅𞤪𞤳𞤢⹁ 𞤧𞤢𞥄𞤳𞤭𞤼𞤫𞤲 𞤬𞤭𞥅 𞤪𞤫𞥅𞤪𞤯𞤭𞤲𞤺𞤮𞤤 𞤴𞤫𞤼𞥆𞤫 𞤹𞤢𞥄𞤩𞤫 𞤩𞤫𞤲⹁ 𞤧𞤭 𞤱𞤮𞤲𞤢𞥄 𞤯𞤵𞤲 𞤸𞤮𞥅𞤪𞤵𞤺𞤮𞤤 𞤩𞤫 𞤱𞤫𞤤𞤢𞤼𞤢𞥄 𞤬𞤭𞥅.
23/03/2023

𞤐𞤢𞤬𞤮𞥅𞤶𞤫 𞤳𞤮𞥅𞤪𞤳𞤢⹁ 𞤧𞤢𞥄𞤳𞤭𞤼𞤫𞤲 𞤬𞤭𞥅 𞤪𞤫𞥅𞤪𞤯𞤭𞤲𞤺𞤮𞤤 𞤴𞤫𞤼𞥆𞤫 𞤹𞤢𞥄𞤩𞤫 𞤩𞤫𞤲⹁ 𞤧𞤭 𞤱𞤮𞤲𞤢𞥄 𞤯𞤵𞤲 𞤸𞤮𞥅𞤪𞤵𞤺𞤮𞤤 𞤩𞤫 𞤱𞤫𞤤𞤢𞤼𞤢𞥄 𞤬𞤭𞥅.

𞤁𞤵𞥅𞤩𞤭𞤼𞤢𞤲𞤣𞤫 𞤶𞤢𞤥 𞤴𞤮 𞤷𞤫𞤪𞤲𞤮 𞤀𞤦𞤣𞤵𞤤𞥆𞤢𞥄𞤸𞤭⹁ 𞤴𞤮 𞤺𞤫𞤲𞤮 𞤩𞤮𞥅𞤴𞤲𞤵 𞤮𞤲 𞤩𞤫𞤴𞤣𞤢 𞤷𞤫𞤤𞥆𞤢𞤤 𞤫 𞤺𞤢𞤲𞤣𞤢𞤤 𞤫 𞤲𞤢𞤬𞤮𞥅𞤶𞤫 𞤯𞤫𞤲⹁ 𞤌𞤯𞤮𞤲 𞤴𞤢𞥄𞤳𞤮𞤪𞤢𞥄 𞤱𞤫𞤤𞤼𞤮𞤪𞤢𞥄.
25/09/2022

𞤁𞤵𞥅𞤩𞤭𞤼𞤢𞤲𞤣𞤫 𞤶𞤢𞤥 𞤴𞤮 𞤷𞤫𞤪𞤲𞤮 𞤀𞤦𞤣𞤵𞤤𞥆𞤢𞥄𞤸𞤭⹁ 𞤴𞤮 𞤺𞤫𞤲𞤮 𞤩𞤮𞥅𞤴𞤲𞤵 𞤮𞤲 𞤩𞤫𞤴𞤣𞤢 𞤷𞤫𞤤𞥆𞤢𞤤 𞤫 𞤺𞤢𞤲𞤣𞤢𞤤 𞤫 𞤲𞤢𞤬𞤮𞥅𞤶𞤫 𞤯𞤫𞤲⹁ 𞤌𞤯𞤮𞤲 𞤴𞤢𞥄𞤳𞤮𞤪𞤢𞥄 𞤱𞤫𞤤𞤼𞤮𞤪𞤢𞥄.

A l'occasion de la journée internationale de l'alphabétisation je tiens à rappeler à tous cette petite différence entre ...
08/09/2022

A l'occasion de la journée internationale de l'alphabétisation je tiens à rappeler à tous cette petite différence entre connaissance et langue. D'aucuns croient que savoir parler l'anglais ou le français est signe de connaissances, oubien ne pas en savoir parler est signe d'ignorance.
Eh bien non!! La langue est un moyen de transmission, alors que la connaissance est le message à transmettre.
La connaissance c'est quelque chose de plus subtil, de plus transversale.
Ça peut être obtenue en utilisant n'importe quelle langue. Donc n'ayant aucun complexe à apprendre dans nos langues c'est d'ailleurs le meilleur moyen de bien apprendre.
Si le complexe d'apprendre dans nos langues n'existait pas on se serait rendus compte de beaucoup de choses.



#𞤘𞤢𞤲𞤣𞤮𞤢𞤣𞤤𞤢𞤥

10/08/2022

𞤉𞤲 𞤼𞤭𞤥𞥆𞤭𞥅 𞤴𞤭𞤥𞤩𞤫 𞤱𞤵𞤤𞤵𞥅𞤪𞤫 (𞥑 𞥐𞥐𞥐) 𞤳𞤢 𞤯𞤫𞤪𞤮𞤤 𞤘𞤢𞤲𞤣𞤮 𞤀𞤣𞤤𞤢𞤥 𞤮𞤲 𞤶𞤢𞥄𞤪𞤢𞥄𞤥𞤢 𞤮𞤲 𞤱𞤫𞤤𞤼𞤢𞤲𞤢𞥄𞤥𞤢. 𞤇𞤫𞤴𞤣𞤫𞤲 𞤧𞤢𞥄𞤳𞤭𞤼𞤵𞤺𞤮𞤤 𞤲𞤺𞤮𞤤 𞤬𞤭𞥅 𞤴𞤮 𞤦𞤵𞤧 𞤼𞤢𞤱𞤼𞤵 𞤫𞤲.

Orthographe et grammaire poular.La langue fulfulde n'est pas que phonétique. Le mot sorcier se dit Gnannèdjo. Et pourtan...
04/08/2022

Orthographe et grammaire poular.
La langue fulfulde n'est pas que phonétique. Le mot sorcier se dit Gnannèdjo. Et pourtant son orthographe en dit long sur sa signification.
Le sorcier jette des sorts et dans la plupart des cas la personne envoûtée par le sort finit par mourir on dit donc que le sorcier l'a mangé ou bouffé.
Ceci ressort dans le nom du sorcier en poular: Son orthographe c'est : Gnaam+nedh+djo
Gnaamnedhdjo.
Gnaam c'est le radical qui veut dire mange et Nedh qui veut dire humain et le djo correspond dans ce cas-ci au suffixe (eur) de mange, en gros Gnaamnedhdjo signifie :

Langues étrangères et culture locale (1)La langue est le moyen d'expression culturelle le plus évident, adopter une lang...
16/07/2022

Langues étrangères et culture locale (1)

La langue est le moyen d'expression culturelle le plus évident, adopter une langue c'est véhiculer ou du moins accepter l'influence de celle-ci dans la manière de penser de soi.
J'ai remarqué avec les quelques langues que je parle (une demi-douzaine) que les mots et surtout les expressions ne sont pas neutres.

En Français par exemple, "avoir une place au soleil" exprime à la fois le climat du berceau de la langue et la perception de ses locuteurs, le SOLEIL est un confort dans un pays froid, contrairement à moi le citoyen tropical je préfère avoir une place à "l'ombre" oui L'OMBRE, car le soleil est synonyme de souffrance chez moi. Au Fuuta Jalloo il est courant d'entendre ceci :
"𞤖𞤭 𞤩𞤫 𞤱𞤵𞥅𞤪𞤭 𞤫 𞤯𞤮𞤱𞤣𞤭 𞤥𞤢𞤳𞥆𞤮 "
Hiɓe wuuri e ɗowdi makko.
(Ils vivent sous son ombre) qui veut simplement dire qu'il les soutient, ils dépendent de sa générosité. Un honneur !!!

Je ne m'étalerai pas sur l'expression courante "mettre de l'eau dans son vin" ou " être dans son 31" et même " être tiré à 4 épingles", ces paroles expriment une habitude alimentaire, croyance religieuse et mode vestimentaire. Mon père ne boit pas le vin, ne fête pas le saint sylvestre et préfère le Leppi e Puuto.

Que dire les nombreuses expressions tiré du naval, de la guerre, des divinités grecques que seuls la lecture de l'Odyssée d'Homère nous donne la clé ?

Regardons chez nous, l'élevage et l'agriculture sont omniprésents dans nos langages
Exemple : alaa ko wattiti ñale e ñale (fourberie)
Haa nde wonata ko Kore bonni kocce.....(bouc émissaire)
Dimo ko kongol, nagge ko ɓoggol (parole d'honneur).
Yeeso Ko yeyre mo ñencaali ɓirataa (prévoyance et tacte)
Laamu ngun yarii follere (déclin, déchéance politique)

Tant que les paroles sont poétiques et rimées on se délecte de la sagesse et savoure la sémantique mais dès que la philosophie s'y mêle ça se complique et ça coince, ça déracine et domine de façon idéologique son consommateur et crée la déculturation voire le conflit avec soi et/ou avec les autres. Ainsi les langues étrangères deviennent un véritable cheval de Troie dans la citadelle culturelle de nos sociétés.

Je me rappelle de ce jeune frère qui justifie le fait de manger peu le matin parce que ce repas est appelé "petit déjeuner", donc PETIT reste petit en quantité de nourriture à ingurgiter à cette heure de la journée, mais en bon Pular (Fuuta Jalloo) c'est" ittirɗum kooƴe"
𞤋𞤼𞥆𞤵𞤺𞤮𞤤 𞤳𞤮𞥅𞤰𞤫 𞤳𞤮 𞤸𞤢𞥄 𞤳𞤢 𞤯𞤫 𞤭𞤱𞤭 𞤱𞤮⹁ 𞤺𞤮𞥅𞤼𞤮 𞤸𞤢𞤯𞤢𞥄𞤳𞤢 𞤻𞤢𞥄𞤥𞤵𞤺𞤮𞤤 𞤸𞤢𞥄 𞤩𞤫𞤼𞤮𞥅 𞤧𞤭 𞤸𞤫𞤩𞤭𞥅.

Les expressions des couleurs, les fruits, les animaux etc.... toutes portent des traces culturelles.
Exemple : une colère noire. En Pular "tikkere sattunde".
Pour exprimer le superlatif de la laideur :
En français " vilain comme la mort" (la mort)
En Soussou" Too ñaakhii aloo Koy" (la nuit)
En Pular " kaani wa bimbi piiro " (matinée de bagarre).

Chacune de ces expressions véhicule une mode de pensée, une idéologie, une philosophie bref un mode de vie.
L'occidentale trouve que la mort est mystérieuse insondable, le Soussou sait que la nuit est sombre et dangereuse, quant au Pullo il extériorise son attachement à l'environnement social qui selon lui doit être vivable et jovial, toute situation qui perturbe cet état est insupportable : c'est la catastrophe.

Parlons nos langues et protégeons nos cultures, les perdre est une mauvaise chose car ça nous laisse vulnérable face à la colonisation mentale et idéologique donc un frein à notre épanouissement et développement.
À suivre.....sur le sujet du chapeau et le PEUL.

Lamarana DIALLO
Abidjan Côte d'ivoire

Adresse

Conakry
00224

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Gando Adlam publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Partager